Никогда раньше она не бывала в тех краях и практически ничего не знала об этом городе. Правда, она не раз слышала о нем самые разные истории. Однако большей частью они были жуткими. Утверждали, что Детройт — это город публичных домов, ресторанов и танцевальных площадок. А по его улицам спокойно разгуливают головорезы, от которых невозможно спастись. Они не щадят никого: ни мужчин, ни женщин, ни детей.

Такие сведения не прибавляли Лоре решимости. «Как же я смогу найти там работу? — не представляла она. — А Жоли… Будет ли моя девочка там в безопасности?..» Она успокаивала себя лишь тем, — что слухи могут быть сильно преувеличены, а идти в Детройт — хочешь-не хочешь — ей все равно придется.

Вчера вечером она долго спорила с Загнанным Конем. Ей так и не удалось убедить его в необходимости ее ухода с Жоли.

— Почему ты хочешь отправиться в этот грязный город, когда у тебя есть хижина и прекрасный огород? — недоумевал старик.

— Ты ведь знаешь: я знакома с этим парнем, — Лора указала на раненого мальчика. — Его зовут Маленький Лис. Он сын Огненного Лиса и внук вождя их племени. Через неделю, если Маленький Лис не вернется домой, отец отправится сюда на его поиски.

— Разве ты боишься этого храброго индейца? — Конь пристально смотрел ей прямо в глаза.

— Нет. Но он наверняка расскажет своему другу, что видел меня здесь. А этого я не хочу. Я не могу допустить, чтобы этот человек нашел меня, поэтому мне очень важно уйти отсюда до конца этой недели. Буду тебе очень благодарна, если ты не расскажешь тем, кто сюда придет, о том, что видел меня.

— Ты совершаешь ошибку. В Детройте тебя ждут одни неприятности. Почему бы тебе немного не подождать? Вдруг сюда вообще никто не придет?

— Придут, в этом можешь не сомневаться. Лис не оставит своего сына в беде. И поверь: у меня будут большие неприятности, если я вовремя не уйду отсюда. Я знаю это по горькому опыту общения с тем мужчиной, которого я не хочу видеть. Мне следует уйти отсюда, как можно скорее.

Загнанный Конь стал мрачным.

— Я думал прожить оставшиеся дни здесь, вместе с тобой и Жоли… Подумай: кто, если ты покинешь меня, научит твою дочь мудрости и терпению? Ведь у нее нет отца…

— Не волнуйся, с ней все будет в порядке. Если мне не удастся добраться до Детройта, или там возникнут какие-то трудности, я непременно вернусь. Даю тебе слово, — Лора выразительно посмотрела на индейца. Немного помолчав, Добавила: — Ты не можешь одолжить мне денег? Они мне понадобятся на первое время.

— Конечно, я дам тебе денег, — недовольно проворчал старик. — Надеюсь, я не совершаю недостойного поступка, помогая тебе отправиться в такое ужасное место.

Загнанный Конь собрал в сумку бобровые шкуры и пошел в магазин, чтобы продать их. Только так он мог достать деньги для Лоры.

* * *

Маленький Лис открыл глаза.

— Лора? — удивился он.

— Как видишь, — она попыталась улыбнуться.

— Что ты здесь делаешь?

— Живу.

— Я так слаб. И очень голоден. А спина просто разрывается от боли.

— Могу себе представить. Ты хоть помнишь, что с тобой случилось?

Мальчика охватила дрожь, когда он вспомнил огромную медведицу, пытавшуюся задушить его.

— Я никогда этого не забуду. Я бы умер, если бы Храбрый не оказался рядом.

— Ты и так еле выжил. Старый индеец Загнанный Конь буквально вытащил тебя из могилы своими травами и кореньями.

— А где он? Я должен поблагодарить его, — Маленький Лис поднял голову и осмотрелся. — А где Жоли? Разве ты не взяла ее с собой?

— Конечно, взяла. А сейчас она и твой спаситель ушли по одному очень важному делу.

— Сколько времени осталось до конца моего испытательного срока? — заволновался Лис.

— Шесть дней.

— Как ты думаешь, я смогу идти?

Лора покачала головой.

— Даже через неделю ты будешь еще очень слаб. Ты потерял очень много крови.

— Но ведь мой отец будет волноваться, если я не вернусь вовремя.

— Ты прав. И он обязательно отправится искать тебя. Поэтому не стоит беспокоиться.

— Да, он придет сюда, — улыбнулся мальчик. — А у тебя не осталось еще печенья?

Лора рассмеялась.

— Сегодня нет, а завтра я обязательно испеку тебе его, много-много.

Старик любил ее печенье не меньше, чем Маленький Лис. Утром, перед тем как отправиться в магазин с мехами, он заметил, что в хижине осталось совсем мало сахара. Теперь он обязательно купит его. А Лора будет завтра весь день печь. Ей хотелось порадовать старика. Уходя, она собиралась оставить ему большой запас печенья…

Маленький Лис повернулся и, слегка вздрогнув, спросил:

— Лора, а почему ты оставила Флетча? Ведь его нет на острове?

— Да, его здесь нет, — резко ответила Лора. — А почему ты считаешь, что я оставила его? Мой муж — Тейлор, а не он.

— Прости, я не хотел обидеть тебя, — извиняющимся тоном сказал мальчик. — Просто мой отец всегда относился к тебе, как к женщине своего друга.

— Твоему отцу не стоит так говорить. Это неправда.

— Когда я скажу об этом отцу, он очень удивится. Он мудрый человек и редко ошибается.

Маленький Лис закрыл глаза, чтобы сосредоточиться и обдумать такой небывалый случай, когда его отец мог ошибиться.

Улыбнувшись, Лора набросила на спину индейца простыню и направилась к выходу…

Высоко в небе парил орел, изредка взмахивая крыльями и высматривая добычу. Лора вспомнила, как в детстве помогала своей маме Мари защищать от хищной птицы маленьких цыплят. И как плакала всякий раз, когда орел уносил пушистый желтый комочек в небеса.

«Я все еще скучаю по маме Мари, — подумала она. — Была бы она жива, все сложилось бы иначе. Она наверняка бы заметила, что Флетч хочет меня, и не допустила бы непоправимого. Отец — мужчина, поэтому он не смог ни о чем догадаться. Такие тонкости под силу только мудрой женщине. Такой, как мама Мари… Впрочем, теперь поздно об этом размышлять, Все равно ничего уже не исправишь…»

Лора вздохнула. С озера доносился плеск воды. Она посмотрела туда и увидела, как рыба подпрыгнула, красиво изогнулась и снова ушла в воду, «Из тебя получится отличный ужин, — заметила Лора. — А у меня как раз есть время порыбачить…

* * *

Два дня потребовались Флетчу и Огненному Лису, чтобы добраться до острова. Они переправились через озеро, когда уже совсем стемнело. Решили заночевать на берегу, а с рассветом отправиться на поиски…

Они ходили по лесу и звали Маленького Лиса, но им никто не отвечал. Индеец с каждой минутой становился все мрачнее. Заметив это, Флетч попытался подбодрить друга.

— Мы прошли так мало. Большая часть острова еще остается неизведанной, — заметил он. — Скорее всего, Маленький Лис там и просто пока нас не слышит.

— Я даже не знаю, что думать, Флетч, — покачав головой, угрюмо ответил Огненный Лис. — Я уже потерял всякую надежду.

— Не говори так, — оборвал его Флетч. — Не стоит отчаиваться раньше времени. Всегда нужно надеяться на лучшее.

Они подъехали к большой груде валунов.

— Смотри, Флетч, — указал на нее Огненный Лис. — Такую же я видел тогда во сне.

— Давай осмотрим эту каменную гору со всех сторон, — предложил Флетч. — Твой сын мог сделать в ней убежище.

Друзья приступили к тщательному осмотру. И почти сразу Лис обнаружил следы от мокасинов сына. А рядом — о ужас! — вмятины от огромных медвежьих лап.

— Флетч, — позвал он. — Посмотри, — и указал пальцем на землю, надеясь, что друг поймет все так же ясно, как и он сам.

Флетч действительно сразу же обо всем догадался, но, стараясь не выдать собственных переживаний, попробовал обнадежить Лиса.

— Сохраняй спокойствие, дружище… Эти следы могли появиться здесь не одновременно.

Однако все утешения оказались напрасными: они оба тут же увидели кровь на камнях и разломанное древко стрелы. Сомнений быть не могло: на мальчика напал медведь.

Огненный Лис побледнел, его руки непроизвольно сжались в кулаки. «Я потерял своего первого и единственного сына, — в отчаянии думал он. — У меня нет даже его тела, чтобы забрать домой и похоронить…»

Флетч прервал его горькие размышления.

— Лис, иди скорее сюда, — воскликнул он. — Скажи, чьи это следы?

Огненный Лис сразу определил, что к камням подходила лошадь. А рядом он обнаружил следы человека небольшой комплекции.

— Смотри, — объяснял он Флетчу, — вот здесь человек соскочил с лошади и подбежал к камням. Его следы ведут как раз к тому месту, где мы увидели кровь…

— А это чьи следы?

— Собачьи… Только их так много, что трудно понять, прибежала ли эта собака с человеком или сама по себе.

У Огненного Лиса появилась надежда, что его сын жив. Следы человека, ведущие обратно к лошади, были глубокими — значит, кто-то нес его сына.

— Думаю, совсем скоро мы узнаем, где сейчас Маленький Лис. Конские следы хорошо сохранились.

Лис встал, оторвавшись от изучения покрытых кровью камней.

— Мне кажется, я уже знаю, где он может быть, — задумчиво произнес он. — На южной оконечности острова есть дом. Молодым индейцам запрещено им пользоваться, пока они проходят испытания. Вот почему я сразу не пошел туда. Но теперь мне ясно, что кто-то все-таки забрал Маленького Лиса в хижину…

Совсем скоро путники почувствовали запах дыма, а потом уж увидели и сам дым, идущий из трубы маленькой хижины, спрятанной среди сосен.

— Там кто-то живет, — сказал Огненный Лис и быстро поскакал в сторону дома.

Через несколько секунд он соскочил с лошади, даже не дав ей остановиться, и забежал в хижину.

— Отец! — воскликнул Маленький Лис, когда могучие плечи индейца закрыли свет, проникающий в дом через распахнутую дверь.

— Сынок! — Огненный Лис в три прыжка добрался до лежанки и присел перед ней на колени. — С тобой все в порядке?

— Сейчас — да. Но совсем недавно мне было очень больно.

Отец с ужасом посмотрел на огромные царапины, исполосовавшие спину его ребенка.

— Кто тебя вылечил?

— Старый индеец по имени Загнанный Конь. Он хорошо разбирается в целебных травах.

— Это я вижу… Ты уже неплохо выглядишь. Расскажи, как все произошло. Как ты сражался с медведем?

Мальчик улыбнулся и принялся в красках описывать свою первую большую схватку со зверем…

Оставшись незамеченной Огненным Лисом, Лора стояла у окна и наблюдала за Флетчем, слезавшим с лошади. «Он сильно постарел, — отметила она. — Седина на висках, щеки совсем впали… Наверное, он болен… И все равно, он самый красивый из всех, кого я когда-либо видела…»

Флетч вошел в дом, и Лора придала своему лицу каменное выражение, чтобы никто не заметил ее радости, что она повидала любимого.

Флетч тоже сразу же направился к Маленькому Лису, но какое-то движение в углу заставило его насторожиться. Он резко остановился посреди комнаты и обернулся. То, что он увидел в следующий момент, лишило его дара речи. Он стоял, как вкопанный, боясь поверить своим глазам.

— Лора! — наконец, воскликнул он, подходя к ней. — Что ты здесь делаешь?

Лора помолчала, стараясь успокоиться, чтобы дрожащий голос не выдал ее волнения. Потом, вскинув голову, резко произнесла:

— Это не твое дело, хотя мог бы и догадаться, что я здесь живу.

Флетч пристально смотрел ей в глаза, как будто все еще не решаясь поверить, что перед ним та, которую он так долго искал.

— А где Жоли?

— Ее взял с собой мой друг, который отправился по одному очень важному для меня делу.

— Вот это да! Значит, ты здесь не одна — с другом… А кто он: мужчина или женщина?

Лора немного помедлила с ответом, затем с вызовом в голосе произнесла:

— Мужчина.

Флетч сжал губы, не мигая уставившись на Лору. Она тоже смотрела на него, вспоминая, какими нежными были эти губы, когда он целовал ее.

— Этот мужчина пришел с тобой из Биг Пайна, или ты нашла его здесь?

— Это тоже тебя не касается… Но если ты так хочешь, знай: я повстречала его здесь.

— Черт тебя побери, женщина! — кипятился Флетч. — Даже на заброшенном острове она умудрилась найти себе мужчину! Да ты что, медом намазана, что все мужики к тебе так и липнут?!

Лора невозмутимо пожала плечами.

— Мне кажется, в этом отношении мы похожи друг на друга, ты тоже не страдаешь от отсутствия женского внимания. И, бьюсь об заклад, найдешь себе подружку в любом месте.

— Да, но я никогда не жил ни с одной из них! — Флетч был вне себя от гнева. Не для того он так долго искал ее, чтобы узнать, что она давно с другим.

— Я тоже никогда не жила со своими друзьями. Но на острове — другое дело. Здесь так одиноко, когда рядом никого нет.