И словно ей было недостаточно выздоровевшего Джо, довольного новой политической ролью, Фиона весьма скоро узнала, что снова беременна. Вернувшись из больницы, муж недвусмысленно заявил ей, что кое-что в его жизни изменилось, но только не их дела в спальне, и он намерен падать с ней в кровать – в буквальном смысле падать – при первой же возможности.

– Дорогая, хотя две мои ноги больше не действуют, с третьей все в полном порядке, – сказал он жене. – Если бы отказала и она, я бы сам докончил то, чего не удалось Беттсу.

Обоим пришлось приспосабливаться, но в конце концов вопрос был решен. Через год после рождения Чарли она забеременела Питером. А вскоре появится и их четвертый ребенок.

Джо отложил газету, попросив скону. Фиона густо намазала ее сливками и клубничным джемом и подала мужу. Пока он ел, она смотрела на него и детей и думала, что нет на земле женщины счастливее ее. Чарли подошел к ней, прося новую порцию чая с молоком. Его изумрудно-зеленые глаза встретились с ее глазами. Он улыбнулся широкой улыбкой маленького мальчишки и на мгновение стал похож на того, в честь кого был назван, – на своего дядю Чарли. У Фионы кольнуло сердце, и она отвернулась.

В случившемся с Джо она до сих пор винила себя. Если бы тогда она не искала брата, если бы не вторгалась в мир Чарли-старшего, Фрэнки бы не явился убивать Джо. Фиона скучала по брату и надеялась, что он в безопасности и кем-то любим. Как ей хотелось, чтобы Чарли сейчас находился здесь, рядом с ними, у жаркого камина, а не скитался бы по миру один. Порой она горевала по нему, но больше никогда не говорила о нем и не собиралась. Тогда она только чудом не овдовела, а Кейти и Чарли не узнали, каково расти без отца. Но сейчас рядом с ней был Джо и их дети. И этого было достаточно. Фиона знала, что в течение всей оставшейся жизни она никогда не попросит о чем-то большем.

– Дядя Шейми! Дядя Шейми! – вдруг радостно закричала Кейти.

Чарли и Питер подхватили ее крик.

Повернувшись к двери, Фиона увидела в дверях кабинета своего младшего брата.

– Как тебе Кембридж? – спросила Кейти. – Нам чего-нибудь привез?

– Кейти, ну ты и грубиянка! – одернула дочку Фиона. – Шейми, дорогуша, привет.

– Привет, Фи. Привет, Джо. – Шейми повернулся к племяннице и племянникам и сделал виноватую физиономию. – Детишки, я так заболтался с друзьями, что совсем забыл пройтись по магазинам.

Три детских личика огорченно вытянулись.

– Шучу! – поспешил добавить Шейми. – Вот подарки для всех.

Под восторженные вопли детей он полез в рюкзак и достал, казалось бы, совершенно неподходящие подарки: компас для Кейти, складной ножик для Чарли и большой кусок кендальского мятного торта для Питера. Фиона поблагодарила брата и тут же изъяла ножик и торт из детских рук. Обиженное хныканье удалось потушить, переключив внимание мальчишек на компас.

Шейми схватил с подноса скону и принялся жевать.

– Как твоя встреча с друзьями? – спросил Джо.

– Прекрасно. Вот только на пасхальном обеде в следующее воскресенье меня не будет.

– Ну вот. Почему? – огорчилась Фиона.

– Я снова отправляюсь в путешествие.

– Никак у Шеклтона умер богатый дядюшка? – усмехнулся Джо. – Откуда он так быстро сумел добыть деньги на новую экспедицию?

Шейми сел и покачал головой:

– Боюсь, в Антарктику я не поплыву. Я отправляюсь в другое место. Заключил дурацкое пари и проиграл. И теперь еду в Африку покорять Килиманджаро.

– Африка! – возбужденно закричала Кейти. – Дядя Шейми, ты привезешь нам живого тигра?

– И зебру? – спросил Чарли.

– А слоненка? – поинтересовался Питер.

– Обязательно привезу, и даже больше.

– Ура! – обрадовались дети.

– Шейми, ради моего спокойствия, не говори им таких вещей, – упрекнула брата Фиона. – Они решат, что ты и впрямь привезешь.

– Значит, в Африку, – сказал Джо, перекрывая детский гвалт. – Ну и ну, парень. Здорово же тебя облапошили, если ты согласился на такое пари.

– Мы не играли в карты, хотя лучше бы играли. Там у меня было бы больше шансов. Мы занимались восхождением.

– С кем?

– Помните Альби Олдена?

– Конечно, – ответила Фиона. – Ты поедешь с ним?

– Нет, не с ним. С его сумасбродной сестрицей. – (Фиона и Джо переглянулись.) – Только не начинайте. Вы не о том подумали. – (Фиона недоверчиво посмотрела на брата.) – Уилла Олден не мой типаж. И потом, у нее уже есть парень.

– Тогда что же он не поедет с ней? – спросила Фиона.

– Не может. У него экзамены в университете.

– А как он относится к тому, что ты отправляешься в такую даль с его девушкой? – поинтересовался Джо.

– Ты когда-нибудь видел Уиллу?

– По-моему, нет, – покачал головой Джо.

– Если бы видел, то знал бы, что мнение Джорджа ее не волнует. И вообще ничье мнение. Захотела в Африку – и поедет. Она бы давно уехала, но не было напарника. Теперь появился. Я, – вздохнул Шейми. – Если у нас получится, мы поставим рекорд восхождения на одну из сложнейших вершин Килиманджаро. Сделаем себе имя. Путешествие может оказаться весьма полезным для нас обоих.

– И когда вы уезжаете? – спросила Фиона.

– В эту пятницу.

– Так скоро!

– Представь себе. Я едва успеваю вещи собрать.

– А эта гора высокая? – задала новый вопрос Фиона.

– Весьма, – засмеялся Шейми. – Высота пика, который мы намерены покорить, более шестнадцати тысяч футов.

– Обещай мне, что будешь осторожен. Обещаешь? Ты возьмешь туда теплую одежду?

– Можешь не сомневаться, Фи. Я обязательно возьму толстый вязаный шарф, галоши и термос с горячей водой.

Фиона закусила губу.

– Опять веду себя как наседка? Обещала не дрожать над тобой. Как-никак, ты дошел до Южного полюса и обратно…

– Почти дошел.

– …а я тебе, как маленькому, советую кутаться. Прости, дорогуша. Никак не отвыкнуть.

Шейми улыбнулся и потрепал сестру по руке. Он держался молодцом. Фиона знала, как его раздражают все ее треволнения. Он с детства не выносил нотаций. Фиона вновь мысленно поклялась оставить эту привычку.

Фиона и представить не могла, что ее беспокойство вовсе не раздражало брата. Он смотрел на ее шумное семейство. На коленях Фионы пристроился уставший Питер. Липтон тянул за край пледа Джо, и Джо ругался на пса. Чарли с аппетитом лопал скону, капая джемом на пол. Кейти пролила чай. На мгновение Шейми захотелось того, что было у сестры. Дома. Семьи. Семейной жизни. Захотелось видеть рядом того, кто его любит. И в это мгновение он взмолился Богу, попросив избавить его от путешествия в далекую Африку с красивой и непредсказуемой девчонкой, которая любит другого. 

Глава 86

Индия Литтон массировала правый висок, пытаясь унять головную боль. Дом стал невыносимо шумным. Через пять дней они уедут в Африку. Приготовления к поездке длились несколько недель, однако и сейчас еще оставалось много незавершенных дел. Индия сидела в гостиной вместе со своим секретарем Люсиндой Биллингсли, просматривая маршрут поездки в Кению и список вещей, которые требовалось взять с собой.

– Итак, в следующий четверг вы отправляетесь в Найроби, – сказала мисс Биллингсли. – Там вы остановитесь в доме губернатора, где проведете пять дней, в течение которых вам предстоит…

Их прервал дверной звонок. Опять. Через несколько минут в кабинет вошел дворецкий и смущенно кашлянул.

– Эдвардс, кто на сей раз? – спросила Индия.

– Секретарь лорда Фредерика.

– Тогда будьте любезны проводить его в кабинет лорда Фредерика.

В дверь опять позвонили. Вскоре Индия увидела свою горничную Мэри, торопливо несущую рулоны саржи цвета хаки. Индия вспомнила, что в девять утра к Шарлотте для примерки должна была прийти портниха миссис Павлич. Сейчас часы показывали почти одиннадцать. Индия окликнула горничную.

– Слушаю, леди Литтон.

– Где Шарлотта?

– В своей комнате, мадам. У нее примерка.

– Но прошло уже два часа! В ее возрасте никакой ребенок не выдержит столь длительного неподвижного стояния. Что происходит? Почему мисс Гибсон до сих пор не вывела ее на улицу? К этому времени им давным-давно полагалось быть в парке.

– Мадам, лорд Фредерик не позволил мисс Литтон выйти. Шарлотта осталась у себя в комнате вместе с мисс Гибсон.

– Что? Почему? – спросила Индия, вскакивая со стула.

– Он сказал, что мисс Литтон не проявила должных успехов в учебе.

– Спасибо, Мэри. Люсинда, прошу меня извинить, но пока на этом остановимся.

– Но, леди Литтон, мы еще не закончили…

Индия уже не слышала, что́ они не закончили. Это ее и не волновало. Выбежав из гостиной, она бросилась наверх. Она опасалась за дочь. Этот волк пробрался в детскую. Только по ее вине. Нужно было проявить больше внимания.

Дверь детской была приоткрыта. Еще в коридоре Индия услышала суровый, недовольный голос Фредди.

– Назови главные статьи экспорта, – требовал он.

Следом раздался нервный, неуверенный голос Шарлотты.

– Кофе, сизаль, буйволовая кожа, шерсть, копра…

– Повтори еще раз, по мере убывания значимости.

Воцарилась пауза. И потом:

– Буйволовая кожа, кофе, сизаль, шерсть, копра…

– Копра идет перед шерстью. Разве я не говорил тебе об этом? Вдобавок ты забыла пчелиный воск.

– Извини, папа, я…

– Давай проверим, насколько успешно ты помнишь статьи импорта.

– Мука, сахар, чай…

Индия рывком распахнула дверь. Шарлотта стояла на скамеечке перед зеркалом-псише, стиснув кулачки. Лицо дочери было усталым и измученным. Она подняла глаза на мать. Индия увидела, что Шарлотта из последних сил сдерживает слезы. Миссис Павлич, портниха Индии, закалывала булавками подол платья, не смея отвести взгляд от работы. Поблизости стояла гувернантка мисс Гибсон, лицо которой тоже было страдальческим.

– Что здесь происходит? – спросила у мужа Индия. – Ты утомляешь ребенка. Разве по ней не видно? Неужели все это так уж необходимо?

Индия говорила ровным, спокойным тоном, не выдавая своих истинных чувств, но сейчас она с удовольствием избила бы Фредди до крови.

– Она сама виновата, – невозмутимо ответил Фредди. – Я велел ей выучить ряд уроков, но она не выучила.

– Папа, я пыталась, – вяло оправдывалась Шарлотта.

– Попытки ничего не значат. Пытаться и любой дурак может. Ты что, дура?

– Нет, сэр, – прошептала девочка.

– Тогда у тебя от зубов должно отскакивать. Итак, статьи импорта.

– Фредди… – начала Индия; ее глаза пылали ненавистью.

Фредди повернулся к ней. «Только не перед слугами», – говорил его предостерегающий взгляд. Индия сознавала: перечить ему опасно. У Фредди имелись способы поквитаться с ней. Много способов.

– Я хотела сказать… пришел твой секретарь. Ждет в твоем кабинете, – напряженным тоном произнесла она, надеясь отвести чудовище от дочери.

Фредди встал.

– Мисс Гибсон, я вами недоволен, – сказал он. – Я специально просил вас проработать с Шарлоттой статьи экспорта и импорта Британской Восточной Африки, а также топографические особенности Кении. Завтра я снова ее спрошу и ожидаю более успешных ответов.

– Да, лорд Фредерик, – ответила мисс Гибсон.

Индия вышла вслед за Фредди, плотно закрыв дверь детской, чтобы ни взрослые, ни сама Шарлотта не услышали ее.

– Как ты смеешь?! Она ребенок, а не дрессированная цирковая мартышка! – прошипела Индия.

– Нет, Индия. Она не просто ребенок. Она мой ребенок. Согласна? Не ты ли этого хотела? Она дочь заместителя министра по делам колоний. В Африке она будет присутствовать на официальных церемониях и вести разговоры со взрослыми. Она должна произвести на них впечатление и не поставить меня в неловкое положение. Позаботься об этом.

Фредди повернулся и ушел. Индия смотрела ему вслед. Такова была игра, в которую играли они с Фредди. Он предупреждал жену. Напоминал, чтобы ни она, ни Шарлотта не сделали в Африке ни одного опрометчивого шага. И чтобы ни один их поступок не отразился дурно на нем, не замедлил его восхождения к креслу премьер-министра. Иначе их ждут последствия. Малые и большие проявления жестокости с его стороны.

Нужно успокоить расстроенную Шарлотту, а потому Индия быстро вернулась в детскую.

– Миссис Павлич, думаю, на сегодня достаточно, – сказала она.

Портниха быстро собрала вещи и ушла.