– Вы чувствуете запах отчаяния? – спросил Джо. – Видите его? Осязаете?

Джо всегда считал отчаяние чем-то неосязаемым, относящимся к состоянию ума. Так было, пока он не познакомился с Уандсвортом. Здесь отчаяние ощущалось повсюду. Оно бродило по коридорам, отдавалось эхом в глухих шагах надзирателей. Оно сочилось по серым гранитным стенам, накапливалось в их трещинах, наполняло помещение отвратительным запахом плесени. Отчаяние проникало в плоть и кровь, неотступное, сырое, холодное, сравнимое с холодом могилы.

– Уандсворт в свое время считался образцовой тюрьмой, – бодрым тоном произнес начальник тюрьмы, сопровождая Джо из кабинета в комнату свиданий. – Ее построили в тысяча восемьсот пятьдесят первом году. Круглая форма была выбрана не случайно. Ее называли «паноптикон». Коридоры с камерами по обеим сторонам расходятся радиусами из центра. Надзиратели дежурят в центре, откуда легко просматривается каждый коридор. Радиальная система считалась новым типом гуманной тюрьмы. Паноптикон, – повторил начальник, наслаждаясь звучанием этого слова.

– В самом деле? Говорите, гуманная?

– Относительно, конечно.

– Гуманность не может быть относительной. Она либо есть, либо нет.

Начальник улыбнулся:

– Все относительно, мистер Бристоу. Вам доводилось бывать в Рединге?

– Нет.

– Та тюрьма старше Уандсворта всего на несколько лет, но построена по совершенно другому принципу. Там все основано на мертвой тишине и разделенности. Камеры-одиночки с крепкими дверями без решетчатых окошек, чтобы заключенные не видели друг друга. Невероятно толстые стены, заглушающие любые звуки из соседней камеры. Заключенных выводили из камер в матерчатых масках, полностью закрывающих лица. Только прорези для глаз. Еду приносили прямо в камеры. Узники жили в изоляции, лишенные контакта с другими. Никаких удобств. Никто из сокамерников дружески не похлопает тебя по плечу, не ободрит, если ночью тебе стало тошно и ты готов выть. Устроители тюрьмы думали, что изоляция позволит заключенным осознать свою вину и исправиться, а заключенные сходили с ума. Вот такая гуманность, мистер Бристоу. А если уж мы заговорили о сумасшествии, позвольте узнать, как прошла ваша прошлая встреча с нашим приятелем Беттсом?

– Неважно.

– Может, в этот раз он будет словоохотливее, – вздохнул начальник. – Я надеюсь, поскольку следующей встречи может и не быть. Ему недолго осталось мучиться в нашем мире. Туберкулез, да еще в тюремных условиях.

– Так я и думал, – сказал Джо, вспомнив ввалившиеся глаза Фрэнки и нездоровый румянец щек.

– Тогда не буду вам мешать. Только прошу находиться по другую сторону стола и не приближаться к Беттсу. Разумеется, в комнате дежурит надзиратель, но от непредсказуемого поведения никто не застрахован.

– Фрэнки не сможет причинить мне большего вреда, чем уже причинил, – засмеялся Джо.

Начальник тюрьмы ушел. Джо подъехал к одному из длинных столов. Сегодня он сделает еще одну попытку получить ответы от Фрэнки Беттса. Необходимость держать в тайне от Фионы то, что он узнал о Сиде и ребенке Сида, губительно действовала на Джо, однако он не мог предать Эллу. Или доктора Джонс. Или ребенка. У Джо были связаны руки, и каким образом их развязать, он не знал. Интуиция подсказывала: если и есть шансы это сделать, все они так или иначе зависят от Фрэнки Беттса.

Через несколько минут тяжелая железная дверь отворилась. Надзиратель ввел Фрэнки.

– Черт побери! – пробормотал Фрэнки. – Только тебя мне и не хватало.

Вид у него был ужасный. Настолько ужасный, что Джо почти пожалел его. Почти.

– Здравствуй, Фрэнки. Я тоже рад тебя видеть.

– Я хочу назад в камеру, – буркнул надзирателю Фрэнки.

– Садись, Беттс, – равнодушно ответил надзиратель.

– Я тут провел кое-какое расследование, – начал Джо.

– Ну да, ты теперь Шерлоком Холмсом заделался.

– Разузнал про доктора. Того, что ты упомянул в прошлый раз. Ты лишь не сказал, что это женщина. Доктор Джонс. Представляю, как сильно она тебе досадила. Увела Сида. Согласен?

– Никогда не слыхал про такую и вообще не знаю, о чем ты говоришь. Не тратил бы ты зря время.

– Ты сильно разозлился на Сида. Было такое? Ты не хотел, чтобы эта женщина его уводила. Тебе хотелось любой ценой вернуть его в ваше преступное братство. Потому ты и стрелял в меня. Чтобы ткнуть Сида лицом в дерьмо. Заставить залечь на дно. Снова превратиться в преступника.

– Тебе бы романчики пописывать. Умеешь наворотить разной чертовщины.

– Те, с кем я говорил, Фрэнки, считают, что это ты убил Джемму Дин. По их мнению, у тебя была причина. Покушение на меня не удалось, и тебе понадобилась другая жертва, тогда Сид носа не высунет.

– Плевать мне, кто там что считает. Джемма давным-давно мертва. И Сид тоже.

Джо подался вперед:

– У меня есть для тебя новость… Сид не погиб. Он жив. Спросишь, а как же тело, выловленное из реки? Это чужое тело. Он имитировал смерть, чтобы покинуть Лондон.

– Врешь ты все, – сказал Фрэнки, однако в его глазах мелькнуло сомнение.

– Не вру. – Джо откинулся на спинку коляски, немного помолчал. – Сид не убивал Джемму. Я это знаю, поскольку имеется его признание. И ты ее не убивал. Доказательств у меня нет, но каким-то образом я это знаю. Тогда кто ее убил? Кто, Фрэнки?

Ответом был кашель заключенного. Сильный, надсадный, заставивший Фрэнки вытирать кровь с губ.

– Фрэнки, ты умираешь, – тихо сказал Джо. – Не забирай Сида с собой. Дай ему жить. Дай возможность вернуться домой.

Фрэнки смотрел в пол. Смертельно больной, сломленный, с землистым лицом. Джо видел, что он борется. С болезнью, совестью и самим собой.

– Прошу тебя, Фрэнки. Тебя не кто-то просит. Я. Человек, которого ты обрек весь остаток жизни провести в инвалидной коляске. Есть у тебя какие-либо соображения насчет того, кто убил Джемму Дин?

– Есть, начальник, – ответил Фрэнки, поднимая глаза на Джо. – Угадал. Есть у меня мыслишка. Я там был и видел его. 

Глава 111

Сид знал.

Он знал это раньше, чем запряженная волами повозка остановилась у дома Мэгги. Раньше, чем сопровождавшие повозку всадники спешились и привязали лошадей. Раньше, чем люди из Найроби поднялись к Мэгги на крыльцо. Сида насторожила пыль, клубящаяся вдали над красной грунтовой дорогой. Вот тогда он и понял: все кончено. Это за ним. Где-то в глубине души он всегда знал, каким образом закончится его отсрочка.

Он набивал новые подковы на копыта лошади Мэгги, когда Баару крикнул ему о появлении чужаков. Сид выпрямился, посмотрел на дорогу. Потом доделал начатое, велел Баару отвести кобылу в сарай, а сам пошел к себе и умылся. Сид не суетился. Он собрал в кожаный саквояж свою немногочисленную одежду и книги. Он знал, как долго тянутся дни в тюрьме.

Надо было бы дать деру, подумал он. Убраться подальше. Залезть в самую чащу и спрятаться там. Почему я этого не сделал?

Он знал почему. Ему хотелось видеть Индию. Быть рядом с ней. Так ли уж важно, если теперь его упекут в тюрьму? Если повесят? Ради чего ему жить? На мгновение его охватила глубокая, неукротимая тоска по жизни, которая была у него здесь. Потом он спросил себя: по какой жизни? Жизнь у него могла бы сложиться только с Индией. А здесь у него не было жизни. Просто существование.

Закончив сборы, он отправился к Мэгги, вошел через заднюю дверь, миновал кухню Элис и остановился у двери гостиной. Там сидели с полдюжины приехавших. Там же была и сама Мэгги.

– Если вы не отведете нас к нему, мы это сделаем сами, – заявил один из незваных гостей.

Это был судья Эварт Гроган из Найроби.

– Я никуда вас не поведу, покуда не скажете, что все это значит, – ответила Мэгги. – Чертовщина какая-то! Врываетесь в мой дом, начинаете мне приказывать, заявляете, что вам понадобился мой управляющий. А зачем он вам – ни слова.

– Все в порядке, Мэггс. Я уже здесь, – сказал Сид.

– Сид, вам известно, зачем мы приехали? – спросил Гроган.

– Догадываюсь.

– Взять его! – распорядился Гроган.

К Сиду подошел полицейский, снял с пояса наручники.

– Сид Мэлоун, вы арестованы по обвинению в убийстве Джеммы Дин.

– В убийстве? – пронзительно выкрикнула Мэгги. – Вы что, спятили? Его фамилия Бакстер, а не Мэлоун. Дурни, вы собираетесь арестовать не того. А ну отпустите его!

– Этого, мэм, я сделать не могу, – ответил полицейский, защелкивая наручники на запястьях Сида.

– Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? – закричала Мэгги.

Полицейский вывел Сида на крыльцо. Раздался хлопок, за которым последовала ослепительная вспышка.

– Это что еще за чертовщина?! – крикнула Мэгги, лихорадочно оглядываясь по сторонам.

На ее лужайке расположился фотограф, голова которого скрывалась под черной накидкой.

– Ах ты, сукин сын! – заорала Мэгги.

Подбежав к фотографу, она что есть силы ударила его ногой в зад. Он потерял равновесие и упал вместе с треногой и аппаратом.

– Убирайтесь прочь с моей земли! Немедленно!

– Миссис Карр! Пожалуйста, успокойтесь!

Мэгги стремительно повернулась:

– Том Мид! Это ты там прячешься? Что за комедию вы тут устроили?

Том стоял в ее палисаднике.

– Мне очень жаль, Мэгги, но нам придется его увезти. Распоряжение губернатора.

– Увезти? Куда?

– В Найроби. В тюрьму.

– Мэггс, они явились меня арестовать, – объяснил ей Сид. – Они считают меня виновным в убийстве женщины. Давнишнем, еще в Лондоне. Ее звали Джемма Дин.

– Но ты ее не убивал?

– Нет.

– Тогда тебе не о чем беспокоиться. Я через два дня приеду. Вот только попрошу Рооса или ребят Томпсона присмотреть за фермой. Не волнуйся, Сид. Я найму тебе адвоката. Не успеешь и глазом моргнуть, как тебя выпустят. – Она повернулась к Грогану. – А вам это будет стоить головы! Каковы наглецы! Вторгаются на мою землю, вламываются в мой дом и забирают моего управляющего…

Пока Мэгги продолжала честить Грогана, Мида и остальных, Сид увидел высокого блондина, стоявшего поодаль. Как он ни крепился внутри, по спине пробежал холодок, когда блондин приблизился к нему.

– Давненько не виделись, мистер Мэлоун.

– Не так уж и давно, Фредди.

Раскрасневшаяся, вспотевшая Мэгги схватила Сида за руку:

– Не волнуйся, парень. Я вытащу тебя из тюрьмы. Еще до начала урожая вернешься домой.

Сид посмотрел в жестокие, торжествующие глаза Фредди и тихо сказал:

– Нет, Мэгги. Сомневаюсь, что вернусь. 

Глава 112

– Фредди, зачем ты это сделал? Зачем? – крикнула Индия, ворвавшись в спальню мужа.

Фредди стоял перед высоким зеркало-псише, завязывая галстук виндзорским узлом.

– Что сделал, дорогая? – невозмутимо спросил он, поворачиваясь к жене.

– Ты прекрасно знаешь что!

– Изволь говорить тихо. Не забывай, мы в гостях у губернатора.

– Жена губернатора только что рассказала мне об аресте Сида. За чаем и тостами.

Услышав шокирующую новость, Индия едва сдержалась, чтобы не закричать и не заплакать. Ей понадобилась вся сила воли, чтобы доесть завтрак и с любезной улыбкой покинуть говорливую леди Хейс Садлер.

– Фредди, отпусти его, – потребовала Индия.

– Ты преувеличиваешь мои властные полномочия.

– Этого нельзя было делать.

– Индия, моя совесть…

– Твоя что?

– …попросту не позволит мне закрыть глаза на требования закона. Закоренелый преступник и злодей не может разгуливать на свободе.

– Это ты злодей, Фредди, а не Сид.

– Я не убивал Джемму Дин.

– И он тоже.

– Это будет решать судья.

– Судья, которого ты купишь с потрохами.

Фредди взглянул на галстук. Узел получился кривым. Фредди чертыхнулся и стал завязывать снова.

– Как ты узнал? Следил за мной?

– Я поехал на ферму Маргарет Карр. Хотел познакомиться с хозяйкой. И вдруг увидел там его. Мне не оставалось ничего иного, как добиться ордера на его арест. Не сделай этого, я бы пренебрег своими обязанностями заместителя министра.

– Его повесят, и ты это знаешь. Если будешь настаивать, его непременно осудят и повесят.

– Я очень на это надеюсь.

У Индии перехватило дыхание.

– Но почему, Фредди? Зачем проявлять такую жестокость?