Не останавливайся, парень! Это твой единственный шанс.
Но Шейми не шелохнулся.
Паникует. Не знает, как быть. Он еще слишком зеленый, подумал Сид и набрал побольше воздуха, приготовившись свалить обоих охранников. Сид был готов сражаться с ними насмерть, если это позволит Шейми беспрепятственно выбраться из банка. Но раньше, чем Сид успел сделать хотя бы шаг, Шейми сунул руку в карман пиджака и выхватил пистолет.
Сид мысленно выругался. Это был тот самый пистолет, из которого ночью он стрелял в труп. И как он мог подумать, что у брата нет замашек уличного парня? Их у Шейми было предостаточно.
– Пошевелите мозгами, джентльмены, – на безупречном кокни обратился к ним Шейми. – Хорошенько пошевелите. Мне терять нечего. Совсем нечего. А каждому из вас?
– Матерь Божья! – воскликнул Сид. – Это же он! Сид Мэлоун!
Он поднял руки. Управляющий, охранники и несколько испуганных посетителей сделали то же самое.
– От двери отойдите! – приказал Шейми. – Всех касается.
Сид прошел в левую сторону холла, где находились окошки служащих. У него за спиной слышались испуганные перешептывания.
– Что за чертовщина? – спросил кто-то.
Сид загородил клеркам обзор. Остальные тоже сдвинулись влево. Шейми приблизился к входным дверям.
– Ключи мне бросьте! – потребовал он.
Охранник колебался.
– Не злите его! Сделайте, как он велит! – крикнул охраннику Сид. – Он и так ухлопал двоих!
Охранник отцепил кольцо с ключами и бросил на пол, толкнув к Шейми. Не сводя глаз с охранников, Шейми поставил саквояж, нагнулся за ключами, опустил их в карман, затем подхватил саквояж.
– Всем отойти туда. Я сказал, туда! К лестнице в подвал!
Сид, ближе всех находившийся к лестнице, моментально повиновался брату. Он быстро и бесшумно пятился задом, благословляя сообразительность брата. Управляющий и охранники смотрели только на Шейми. Вскоре Шейми проскользнул за дверь и тут же запер ее на ключ.
– Ключ! Принести запасной ключ! – услышал Сид крик управляющего.
Сид сбежал по ступенькам и почти добрался до просмотровой комнаты, когда его остановила сурового вида тетка с впалой грудью.
– Предъявите банковскую книжку! – потребовала она.
– В банке грабитель, – прошептал Сид. – Угрожает всех застрелить. Бегите, миссус! Прячьтесь!
Испуганную женщину как ветром сдуло. Сид вбежал в просмотровую комнату и увидел потертый саквояж, оставленный Шейми. Схватив саквояж, Сид бросился наверх, но, едва достигнув холла, остановился и замер. В дверях стоял Элвин Дональдсон, окруженный тремя полицейскими. Управляющий сумел открыть входную дверь. Вид у него стал еще возбужденнее. Вместе с охранниками он рассказывал Дональдсону, как все случилось. Испуганные служащие и посетители стояли по периметру холла и говорили все разом. Сид затесался между ними, постепенно приближаясь к двери. Сквозь общий гул он слышал голос Дональдсона.
– Как, черт побери, он сумел улизнуть?! Вас было трое! – распекал их инспектор. – Я же был наверху. Два дня подряд уже здесь торчу! Неужели никто не мог меня позвать?
У Сида зашлось сердце.
– Он держал нас под прицелом и угрожал убить! – сердито возразил управляющий.
– А вы уверены, что это был Мэлоун? Как он выглядел?
– Рыжие волосы. Зеленые глаза. Пистолетом размахивал…
– Боже милостивый! – поморщился Дональдсон. – Мы могли его схватить. Живо на улицу! – рявкнул он полицейским. – Следом за ним!
Полицейские торопливо сбежали по ступеням крыльца.
Управляющий пытался успокоить служащих и посетителей, говоря, что ничего особенного не случилось и банк продолжает работать. Он велел охранникам вернуться на свои места. Не дожидаясь, пока они там окажутся, Сид, прятавшийся за колонной, пулей пронесся по холлу и выскочил на улицу. Он почти скатился с крыльца, высматривая Шейми, но того и след простыл. Полицейские тоже исчезли. Скорее всего, Дональдсон запросил подкрепление. Сид не собирался дожидаться, пока оно здесь появится. Он планировал встретиться с братом уже на Гросвенор-сквер. Повидав Шейми в действии, Сид не сомневался, что так оно и будет. Смелости и мозгов парню не занимать. Редко кто из преступников обладал тем и другим. Особенно мозгами.
Но как он сам доберется домой?
Увидев медленно едущий кеб, Сид махнул рукой.
– Куда ехать, сэр? – спросил кучер, когда Сид забрался на сиденье.
– Кингс-Кросс, – ответил Сид.
Он намеревался затаиться в номере какого-нибудь дешевого отеля. Вернуться в дом Фионы он сможет не раньше, чем уйдет повариха и улягутся спать служанки.
Кеб тронулся. Сид поставил тяжелый саквояж рядом с собой и открыл. Внутри лежали толстые пачки стофунтовых купюр.
Индия назвала их кровавыми деньгами.
Теперь он постарается смыть с них кровь. Даже если это будет стоить ему жизни.
Глава 74
За писчебумажным магазином Шейми остановился, раскрыл саквояж, достал кепку и нахлобучил ее на голову, затем снял и убрал в саквояж пиджак. Теперь любой полицейский, ищущий рыжеволосого человека в твидовом пиджаке горчичного цвета, не обратит на него внимания. Шейми оглянулся назад, закрыл саквояж и пошел дальше.
– Топай из Сити на восток, и как можно быстрее, – наставлял его Чарли. – Доберешься до Лиденхолла и свернешь на Хай-стрит. Там сегодня базарный день. Затеряешься в толпе. Иди не останавливаясь, пока не окажешься возле Королевской бесплатной больницы. Потом бери кеб и возвращайся домой.
– Постой. Это Уайтчепел. Твоя вотчина. Неужели там нет надежных мест, где можно спрятаться и отсидеться? Нет верных тебе людей?
– Верных, говоришь? – невесело рассмеялся Чарли. – Там каждый верен, но самому себе. Забыл, сколько обещано за мою голову? Тысяча фунтов.
– А как же тогда воровское понятие чести?
– Не смеши меня, парень. Начитался дешевых книжонок о воровском мире. Не существует никакой воровской чести. Откуда честь, если воры забирают то, что принадлежит другим?
По Корнхилл-стрит Шейми дошел до Бишопсгейта, свернул и перешел на другую сторону. Пока все обстояло благополучно. Он шагал мимо магазинчиков и домов, плотно стоящих по обеим сторонам улицы. Женщины мыли ступени к своим домам или шли на рынок, покачивая пустыми корзинами. Никто его не замечал. Идя по Бишопсгейту, Шейми добрался до Лиденхолла, свернул на Олдгейт и вышел на Хай-стрит.
Отсутствие погони успокоило Шейми. Он прибавил шагу. Впереди шумел рынок. Возле лотков и тележек теснились покупатели. Шейми сошел с тротуара. Еще немного – и он растворится в этой шумной толпе. И вдруг неподалеку, словно из-под земли, выросли двое констеблей в форме и направились прямо к нему. Они рассекали толпу, как акулы воду. За ними шел человек в штатском.
Шейми почувствовал их раньше, чем увидел. У него закололо в спине и свело живот. Обернувшись, он увидел шлемы полицейских и попытался сбежать, но не тут-то было. Мешала густая толпа. Тогда он лихорадочно стал искать место, где можно спрятаться. На глаза попались мясная и рыбная лавки, а также паб. И везде по одному входу. Как назло, в этом месте не было ни боковых улочек, ни открытых пространств.
– Эй ты, в кепке! А ну стой! – послышалось за спиной.
И тут же ему на спину легла тяжелая рука.
Шейми набрал побольше воздуха и повернулся.
– Что за дурацкие шутки, приятель? – спросил он, растягивая слова на американский манер. – Уберите ваши чертовы руки с моей спины.
Полицейский убрал руку и посмотрел на напарника. Вид у обоих был смущенный. К ним протолкнулся человек в штатском.
– Отлично сработано! – похвалил он полицейских и тут же нахмурился. – Погодите! Это же не Мэлоун. Как тебя звать? – спросил он у Шейми.
– Байрон Кей Лафонтен Третий.
Дональдсон прищурился.
– Открой саквояж! – потребовал он.
– Одну минутку… – ответил Шейми, пытаясь выиграть время.
– Немедленно открывай! – рявкнул Дональдсон.
Шейми повиновался, ворча себе под нос о бесправных людях в этой беззаконной стране.
– Хуже, чем в Эль-Пасо.
Глухой к его сетованиям, Дональдсон сунул руку в саквояж и вытащил пиджак Шейми.
– Вот он! Пиджак Мэлоуна!
Дональдсон перевернул саквояж и несколько раз встряхнул.
– Где деньги? – закричал инспектор.
Шейми заморгал, изображая недоумение, затем достал бумажник, в котором лежали десять фунтов, и протянул инспектору.
– Отвечай, ты сегодня был в банке «Альбион»? – выругавшись, спросил Дональдсон.
– Да, сэр. Был.
– Что ты там делал?
– Клал в сейф мамины драгоценности, – ответил Шейми. – Гостиничному сейфу она не доверяет. Боится, как бы не ограбили. Я говорил ей, что она рехнулась, но теперь вижу, что мамочка права. Если у вас служители закона позволяют себе такие выходки, о поведении преступников страшно даже подумать.
У Шейми взмокла спина. Купится ли Дональдсон на его кое-как слепленное вранье или сразу поймет что к чему? Ответ не замедлил себя ждать: Дональдсон сообразил быстрее, чем рассчитывал Шейми.
– Мэлоун вернулся в банк, – сказал подчиненным Дональдсон. – Держу пари, он следил за нами. Хитрая бестия, ждал, когда мы отлучимся. – Он кивком указал на Шейми. – Хватайте парня. Это соучастник.
Но Шейми спутал им карты. Полицейский уже протягивал к нему руки, когда он нагнулся и юркнул в толпу. Шейми обежал вокруг старухи, взвешивавшей на ладони репу, и нырнул под тележку торговца овощами. Тот изумленно вскрикнул, увидев рядом с собой всклокоченного парня, а Шейми уже бежал дальше, проталкиваясь сквозь море голосистых женщин, заполонивших пространство. Пробежав ярдов десять, он застрял перед входом в церковь. Оттуда с мессы выходила группа прихожан вместе со священником. Священник остановился, прощаясь с ними. Прихожане отрезали Шейми путь вперед. Вернуться назад он не мог. Оставался единственный выход – вверх по ступеням церкви. Вбежав внутрь, Шейми в три прыжка оказался возле алтаря и дернул дверь ризницы. Та была заперта. Шейми чуть не взвыл от досады.
А полицейские уже бежали по проходу. Еще несколько секунд – и они его схватят. Шейми охватила паника. Он озирался по сторонам, ища хоть какой-то выход. Взгляд наткнулся на узкую приоткрытую дверь справа от алтаря. Шейми не знал, куда она ведет, но раздумывать времени не было. Он пересек алтарь, перепрыгнул через низкое ограждение и толкнул дверь. В замке торчал ключ. Шейми вытащил ключ, вбежал, захлопнул дверь и закрыл на замок с обратной стороны. Едва он успел это сделать, как один из полицейских попытался высадить дверь плечом. Дверь содрогнулась, но выдержала.
В помещении, куда он попал, не было ничего, кроме лестницы, ведущей наверх. Шейми понесся по ней, перепрыгивая через две ступеньки. Снизу доносились крики полицейских, требовавших, чтобы он не делал глупостей и выходил по-хорошему.
– Держите карман шире, ребята, – ответил им Шейми, забираясь все выше.
Лестница закончилась люком. Открыв его, Шейми оказался на колокольне, арки которой выходили на четыре стороны. Над головой висел колокол. Внизу бурлила запруженная народом широкая улица. К церкви с обеих сторон примыкали дома, а задний фасад выходил в переулок. Отсюда никак не спустишься, разве что на крыльях.
Он попал в западню. Полицейские либо потребуют у священника запасной ключ и откроют дверь, либо попросту вышибут ее. Считаные минуты – и они поднимутся на колокольню и схватят его. Шейми бормотал ругательства, ударяя ногой по аркам. И тут он заметил аккуратно сложенный моток веревки. Большего ему не требовалось.
По веревке он спустится с колокольни на покатую церковную крышу, а оттуда – на крышу соседнего здания. Такие трюки он проделывал сотни раз в Скалистых и Адирондакских горах.
Его никто не увидит, поскольку никто в этом забытом Богом месте не имеет привычки смотреть вверх. Шейми подошел к краю и заглянул вниз. Отсюда до церковной крыши было ярдов десять отвесного спуска и еще двадцать до ближайшего здания. Крыши большинства окрестных домов имели люки. Добраться до ближайшего – и он снова окажется на улице.
Одно из двух, подумал Шейми, или я спущусь, или сорвусь и разобьюсь насмерть.
Он потянулся к веревке и только сейчас увидел, что другим концом она прикреплена к колоколу.
– Потрясающе! – усмехнулся Шейми.
Он будет спускаться под колокольный звон, услужливо сообщая полиции, где находится. Им останется лишь подбежать к месту спуска и схватить его. Надо найти способ утихомирить колокол.
"Зимняя роза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Зимняя роза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Зимняя роза" друзьям в соцсетях.