Иви тем временем снова выкрикнула имя Серпа и принялась махать рукой, но Кайт не зря служил в мелжской страже. Он тут же сдернул девушку с бортика фонтана, зажал ей рот и покрепче притиснул к себе, надеясь, что его амулет прикроет и эту глупышку. Браслет с переливчатым опалом, который не позволял узнать владельца, был приобретен за немалую цену как раз по случаю визита в столицу. Незачем Иволге вслед за ее ненаглядным Полумесяцем впутываться в какую-то темную историю. По закону чародей не может стать мужем королевы, а этот еще и в ошейнике. Значит, дело тут нечисто. У Серпа прямо-таки дар — влипать мрак знает во что!

Горожане, по счастью, были слишком заняты разглядыванием будущего супруга Эроны и приветственными криками в адрес самой наследницы, чтобы обращать внимание на странное поведение парочки. Освободившееся на бортике фонтана место тут же занял рыжий веснушчатый мальчишка, который принялся радостно орать и махать драной шапкой. Иви, как ни странно, не возмущалась и не вырывалась, притихла, сжалась. Через пару мгновений Кайт расслышал всхлипывания.

Парень беспомощно оглянулся. Выбраться с площади сейчас не представлялось возможным: они стояли в густой толпе, слишком далеко от домов и боковых улиц.

— Я ему больше не нужна, — прошептала Иви. — Он теперь…

— Не говори глупостей, — резко оборвал ее Кайт, опасаясь, что, начни нежничать, девчушка совсем раскиснет. Да и странно он смотрелся б со стороны, голубя мальчишку. — Какого мрака он тогда выбрал себе такое имя?

— Ты правда думаешь, что он не?.. — Иволга вскинула на парня несчастные глаза.

— Правда, — кивнул Кайт, не совсем понимая, что она имеет в виду, но надеясь, что его уверенный тон будет истолкован верно.

— Ах, да… Ему же нельзя… Закон… — Иви вспомнила об отлучении одаренных от королевской власти. — Но почему тогда?..

— А вот об этом мы поговорим со знакомцем Мерты, — Кайт разжал объятия, убедился, что принцесса, наместник и «принц» выехали с площади, и стал осторожно пробираться сквозь толпу к ближайшей улице.

Иволга сумела взять себя в руки и по дороге к дому Илекса ни разу не шмыгнула носом.

* * *

Когда Кайт постучал в дверь Нетопыря, им открыла красивая молодая женщина в свободном домашнем платье. Голову ее покрывала легкомысленная кружевная накидка, сквозь которую виднелись темно-русые волосы. Иви удивилась: в Залесном замужние женщины носили темные однотонные платки, из-под них не должен был выбиваться ни один волосок. А в Регисе у многих горожанок платки были светлые, с разноцветной узорчатой вышивкой — девушка думала, это ради принцессы. Но выходит, в столице порядки другие. Или женщин просто больше заботит собственная внешность, чем досужие пересуды.

— Мужа нет дома, — любезно проговорила женщина. — Передать ему что-нибудь?

— Я уже вернулся, Ари, — донесся со второго этажа мужской голос.

— Почему ж ты мне не сказал? — вопросила женщина потолок, отступая от двери и делая гостям знак войти.

— Не успел, — чародей, вопреки ожиданиям Иволги, не возник из воздуха, а спустился в прихожую по узкой боковой лестнице. — Только что пришел.

— Я так хотела посмотреть на чужеземного принца, — пояснила женщина Кайту и Иволге, — а муж не разрешил. Теперь вернулся и прячется! — погрозила чародею пальцем, не столько сердито, сколько игриво. — Вместо того, чтобы рассказать, каков из себя этот молодец, и подходит ли он нашей принцессе.

— Тебе совершенно незачем сейчас толкаться в толпе, — слегка раздраженно ответил Илекс, которого, казалось, смущала столь непосредственная болтовня в присутствии посторонних.

— Принцессе он не подходит, — неожиданно заявила Иволга едва ли не с вызовом.

Нетопырь и его супруга с удивлением уставились на девушку.

— Мы пришли по рекомендации Мерты, — поспешил объясниться Кайт. — И, кажется, дело наше гораздо серьезнее, чем мы думали.

— Эта рыжая карлица по-прежнему не дает тебе покоя! — вспылила женщина. — Как ей не совестно! Спустя столько лет пользоваться твоей любовью к брату!

— Ари, милая, тебе вредно сейчас волноваться, — Илекс обнял жену, та попыталась высвободиться, и натянувшееся платье обрисовало заметно округлившийся живот. — Она давно не рыжая, совсем седая стала. Мерта знает толк в нашем деле. Она не раз помогала нам, уже выйдя из ордена. И потом, эти-то дети что тебе сделали? Они не чародеи, не Нетопыри, девочка сильно огорчена чем-то. Не сердись, любимая, — нежно поцеловал жену. — Накрывай на стол, и не забудь, пожалуйста, поставить два лишних прибора. Мы скоро придем.

— Девочка? — рассеянно переспросила Ари, окидывая взглядом Иволгу. — Я совсем одичала, сидя взаперти из-за твоих причуд. Девочку за мальчика принимаю. Или на ней чары?

— На ней нет чар, — заверил Илекс. — Но, кажется, есть нечто, не менее могущественное.

— Ах, все-все, дорогой, я поняла! Идите, обсуждайте важные и секретные дела, — супруга чародея сердечно улыбнулась гостям и скрылась за ближайшей дверью.

Нетопырь провел парня с девушкой в ту же неуютную комнату с портретом, где не столь уж давно принимал Серпа. Теперь здесь оказалось три кресла. Хозяин жестом предложил гостям устраиваться и сел сам.

— Мое имя вам, вероятно, известно, — мужчина переводил взгляд с парня на девушку и обратно. — Позвольте узнать ваши.

— Я — Кайт Крестэль, сын господина Приморского Предела. А это Иволга, подружка Серпа. Он, наверное, заходил к тебе с полмесяца назад.

— Да, Серпилус был здесь, — кивнул чародей. — Ответь, Иволга, почему ты сказала, что принц с Рудных островов не пара Эроне?

— Потому что никакой он не принц, — тихо проговорила Иви. — Вы тоже не узнали его, как и Кайт?

— Ориол молод, высок, строен и темноволос, на этом сходство с нашим общим знакомым заканчивается. Мало ли таких мужчин?

— Это точно Серп! — заявил Кайт. — Стоило Иви сказать, и я его узнал. Отпустил хлыщеватые усы и бородку, да волосы завил — вот и все!

— Я знаю Серпилуса в лицо, видел недавно. Но мне и в голову не пришло, что это он ехал сегодня по левую руку от Эроны. И, самое главное, я не ощущал его дара. Принц Ориол казался мне простым смертным.

— Это Серп, — упрямо повторила Иволга. — Он услыхал, когда я окликнула его. Услыхал и стал высматривать в толпе. Кажется, даже заметил. Во что он опять ввязался?.. — закрыла лицо руками.

— Да, все так и было, — подтвердил Кайт. — Я не хотел, чтобы с Иви что-нибудь случилось, и побыстрей ее спрятал.

— Твой амулет достаточно силен. Удачно, — рассеянно сказал чародей, не отводя глаз от Иволги. — Скажи, девочка, ты любишь Серпилуса?

— Да, — Иви отняла руки от лица и твердо взглянула на Нетопыря. — Наверное, с того самого дня, как увидела.

— Он знает об этом?

— Я не говорила, — девушка опустила глаза. — Но это трудно скрыть, особенно когда… — совсем смутилась под взглядами мужчин.

— И как же он к тебе относится? Прости, что пытаю, — Илекс заговорил еще мягче, заметив, что у девушки пылают уже не только щеки, но и уши, и шея. — Это очень важно, учитывая его источник.

— Я не знаю, как он ко мне относится… — сбивчиво заговорила Иволга. — Перед тем, как появилась тогда вестница от Мерты, мне показалось… Серп тут же понесся к ней, и я обиделась… Не стала ни о чем спрашивать, когда он пришел утром, хотя и хотела, — вскинула на Илекса наполнившиеся слезами глаза. — Подумала, спрошу чуть позже. А он наслал сонные чары и исчез… Поэтому я и решила найти его здесь, в столице. Чтобы узнать, наконец…

— Ох, Госпожа Луна и Светлое Солнце в придачу! — пробормотал Нетопырь. — Парень упускает все, что только можно. Совершенно не понимает, чего лишается! Хорошо, что я не взял его в ученики. Кверкусу было проще терпеть такую слепоту, у него другой источник.

— А в чем дело-то? — не выдержал Крестэль. — Чего этот мраков сын лишился?

— Он пока ничего не лишился окончательно. Расскажи-ка теперь, с чем прислала вас Мерта.

Выслушав рассказ и задав кой-какие вопросы, Нетопырь вздохнул.

— Задачка получается непростая. Я склонен поверить, что принц Ориол на самом деле Серпилус. Прежде всего потому, что ты любишь его, Иволга. Любящие глаза обмануть непросто. Дополнительным доказательством служит то, что ваш злосчастный дружок давно не появляется ни в комнате, которую снял в «Хмеле и шесте», ни где-либо еще. Как видите, я не оставил парня без присмотра, — усмехнулся. — Посвящать других Нетопырей в это дело я пока не хочу, ибо мои доводы покажутся им недостаточными. К сожалению, в ордене сейчас мало чародеев, черпающих силу из жара плоти. А прочие не понимают некоторых наших особенностей, и попытка объяснить повлечет бессмысленные затяжные споры. Я же не привык тратить время попусту.

— Нетопырей не насторожит даже то, что чародей пытается стать мужем королевы? — удивился Кайт.

— Насторожит, как только я представлю веские доказательства, что принц Ориол в самом деле владеет даром. Утаить наличие дара до сих пор считалось делом неслыханным. Повторюсь, я сегодня ощутил жениха Эроны как обычного человека. Конечно, расстояние между нами было немалое, но я не простой чародей, а Нетопырь. Мои возможности кое в чем превышают возможности собратьев, не состоящих в ордене.

— Может быть, Серп вовсе не хочет стать мужем принцессы, — задумчиво проговорила Иви. — Может быть, он выполняет какое-то задание. В Мелге так и было. Он тогда сумел одолеть преступного чародея.

— Мне приходила в голову подобная мысль, — кивнул Илекс. — Уж очень не хочется верить, что ученик Кверкуса занимается темными делишками. Но если Серпилус действительно взялся охранять принцессу, хорошего тут для него мало. Вокруг Эроны уже с год творится что-то непонятное. После увечья ее второго жениха орден пытается разобраться, но проникнуть в окружение наследницы нам пока не удалось. И Харьер, и этот его прихвостень, Маргрит, не жалуют Нетопырей и виртуозно пользуются амулетами. Кто чарует для наместника, мы до сих пор не выяснили. Тут нет ничего странного, — ответил на удивленный взгляд Кайта. — Харьер в свое время много путешествовал, у него есть друзья очень далеко от Меддины. Среди них могут быть и одаренные. А мы не можем прибегать к грубым методам и тем более требовать отчета от деда будущей королевы. В Мелгу нас и так уже не пускают, не хватало, чтобы выгнали из Пиролы.

— И что же делать? — спросил Крестэль. — Есть у тебя какой-нибудь план?

— Ты отказался от принцессы, еще и из страны сбежал, — усмехнулся чародей. — Значит, не имеешь права идти в замок и требовать объяснений.

— Очень смешно, — проворчал парень. — Серп тоже любит такие шуточки. Вас учат, что ли, ехидничать?

— Нет, у меня как-то само собой выходит. У Серпилуса, полагаю, тоже, причем наверняка лучше моего.

— Он бы уже ядом изошел за время нашей беседы, — хмыкнул Кайт. — А на вопрос о планах ты так и не ответил.

— Есть у меня план, — сказал Илекс, глядя на Иволгу.

* * *

После странного происшествия на припортовой площади нечто изменилось в сознании Серпа. Затея с поддельным женихом окончательно потеряла свою привлекательность. Чародей, пожалуй, впервые за всю сознательную жизнь почувствовал себя потерянным, не знающим, как поступить. Даже в Залесном у него была ясная цель — вернуть силу и сбежать, а теперь? Он будто в темницу угодил на год. Ест, пьет и наблюдает за придворной жизнью, как выяснилось, скучной донельзя. И ничего не остается, кроме как ждать. Не говорить же Маргриту, что он не хочет больше изображать принца, что ему позарез нужно увидеться со служанкой, которую он оставил в Мелге. Что может быть глупее? Но увидеться с Иволгой хотелось, и с каждым днем все сильнее. Чародейской мощи у Серпа хватало, а вот душевные силы отчего-то таяли.

Ночами он теперь долго не мог заснуть, потом, проспав три-четыре часа, просыпался и бодрствовал до утра. Поначалу Серп надеялся дождаться ясной ночи и выбраться на лунные луга, но скоро сообразил, что в окна его покоев бледноликой Госпоже не заглянуть. Тогда он стал невидимым и отправился бродить по спящему замку в поисках места, куда могут проникнуть лучи ночного светила. В одном из залов на полу заманчиво серебрились светлые прямоугольники, расчерченные решеткой оконных переплетов.

Серп чуть ли не с замиранием сердца шагнул в пятно лунного света, но ничего не произошло. Он не почувствовал запаха лунной пыли, не ощутил касания холодных влажных трав. Ступни словно увязли в трясине, чародей с трудом оторвал их от пола и поскорее отошел в тень. На миг показалось, что в пятне света копошатся какие-то тонкие нити или щупальца, но стоило приглядеться, и все исчезло.

Серп при первой же возможности рассказал Маргриту о странном происшествии.