Бенедикт объяснил им подробности плана. Если им очень повезет, никто не пострадает, и к вечеру француз уберется в Лондон. Все, что нужно, — придерживаться плана и молиться, чтобы все получилось.
Через три часа, когда все было готово, громовой топот копыт возвестил о приезде Рено. Ричард, которому предстояло играть роль одного из слуг Даннингтона, стоял у передней двери.
Жаль, что все это убийственная реальность, а не встреча у Джентльмена Джексона. После того хаоса, в который Даннингтон, хоть и не намеренно, поверг семью, у Ричарда чесались руки задать ему трепку. Но сейчас они союзники, а общий враг вот-вот будет здесь.
Даннингтон вытер дрожащей рукой вспотевший лоб. Сейчас он выглядел испуганным кроликом, готовым удрать при первых же признаках опасности. Черт, если он не возьмет себя в руки, то все испортит. Их план в лучшем случае ненадежен, но теперь все равно ничего не изменить, да и Ричард сделает все, что в его силах, чтобы план удался.
— Дышите глубже, — тихо сказал Ричард Генри. — Следуйте плану.
Даннингтон поднял глаза, прерывисто вздохнул и дернул головой, что долженствовало означать кивок.
Ричард снова подавил желание хорошенько поддать графу. Ничего серьезного, просто чтобы тот расслабился.
— Даннингтон, доверьтесь брату. Он знает, что делает.
Сухая улыбка, словно трещина, разрезала застывшее лицо Даннингтона.
— Полагаю, сейчас самое время ему довериться. Поступи я так с самого начала, ничего этого не случилось бы.
— Совершенно верно, — одобрительно кивнул Ричард. В глазах графа больше не было страха. Сейчас он просто походил на человека, страдающего запором.
А Бенедикт лежит в погребе, готовый напасть в подходящий момент. У Рено и его людей нет никаких шансов.
Уильям стоял на страже у подвала, создавая видимость, что Бенедикт остается узником. Для того чтобы план сработал, Рено должен быть уверен, что все в порядке. Если его вынудят обороняться, дело может обернуться дракой, исход которой неизвестен.
Рено приближался к двери. Ричард глубоко вдохнул, чтобы успокоиться.
Вот оно.
Найджел кивнул ему, открыл дверь, прежде чем Рено успел постучать, и проводил француза с тремя сообщниками туда, где ожидали Ричард и Даннингтон.
Шедший впереди мужчина был, несомненно, Рено: Бенедикт точно описал его огромный, чуть кривой нос. Черные волосы зачесаны назад, взгляд темных глаз устремлен на Даннингтона. Ричарда он полностью проигнорировал.
Высокий, тощий, как палка, человек, стоявший за его спиной, вероятно, был тем, кого Даннингтон описал как Армана, а его седого товарища звали Шарлем. Третий, мускулистый блондин с пшеничными волосами, остановившийся у порога, не подходил ни под одно из описаний Бенедикта и Генри.
— Он здесь? — без обиняков спросил Рено.
Даннингтон сильно побледнел.
— Д-да, — пробормотал он. — Он в погребе, у подножия холма.
Ричард прикусил щеку и, прищурившись, посмотрел на графа.
«Спокойнее, Даннингтон».
— Я хочу его видеть.
Сейчас французский акцент Рено казался еще более выраженным.
Даннингтон кивнул и показал на дверь:
— Конечно. Мы держим его в старом погребе за домом. Я отведу вас к нему.
Рено презрительно скривился:
— У меня нет ни малейшего желания тащиться по грязи к вашему погребу. Пожалуйста, приведите его. Так будет лучше.
Даннингтон в панике огляделся. Ричард сцепил зубы, чтобы не вмешаться. План рушился на глазах. А другого у них не было.
— Что-то не так, Даннингтон?
В голосе Рено звучало леденящее спокойствие. Неужели он что-то заподозрил? Тяжесть пистолета, заткну того за пояс Ричарда, послужит малым утешением, если все четверо французов набросятся на него.
— Нет, конечно, нет! Найджел! — рявкнул Генри, и в дверях немедленно появился слуга. — Пожалуйста, приведите моего брата. И позаботьтесь о том, чтобы его связали покрепче.
— Да, милорд.
Найджел повернулся и вышел.
Рено кивнул одному из своих людей:
— Лоран, может, ты проводишь месье Найджела? Лишняя пара рук не помешает.
Лоран кивнул и выскочил вслед за Найджелом.
По мере того как шли минуты, Ричард видел, как на лбу Даннингтона появляются все новые капли пота. Тиканье напольных часов казалось громкими хлопками, и граф все более и более волновался с каждым колебанием маятника.
Ричард мысленно приказывал графу оставаться спокойным, сидеть и ждать, пока брат приспособится к новому плану. Его сердце упало, когда Даннингтон шагнул к двери.
— Я посмотрю, что их задерживает.
— Сидеть! — приказал Рено. Генри, как дрессированная собачка, немедленно опустился на стул.
Рено положил тяжелую руку на плечо графа.
— Мы не спешим. Пожалуйста, не затрудняйте себя.
Внимание Ричарда привлек шорох в коридоре. Повернувшись, он увидел, что в дверях появился Уильям. Один взгляд на хозяина — и он набросился на Шарля. Ричард едва успел сделать шаг, прежде чем Уильям ударил контрабандиста в висок.
Нет!
— Черт возьми! — прорычал Рено й развернулся, сняв руку с плеча Даннингтона. Граф вскочил и поспешно отступил. Шарль тряхнул головой, как мокрый пес, и пошел на Уильяма. Ад и проклятие, назад дороги нет! Ричард бросился в гущу схватки, стараясь повалить Армана.
— Арман, к оружию! — крикнул Рено, размахивая пистолетом, неожиданно материализовавшимся из воздуха. Арман опрокинул стул и выхватил свой пистолет.
Ричард замер с поднятыми руками. Черт возьми, ему следовало вынуть свой чертов пистолет, но почему-то потянуло драться на кулаках! Уильям тоже попятился и поднял руки. Шарль со злостью вытер кровь со щеки, молниеносно выхватил оружие и одним неуловимым движением ударил Уильяма по лбу рукояткой пистолета. Кровь хлынула по лицу Уильяма еще до того, как он упал на колени.
Даннингтон что-то сдавленно пробормотал и с ужасом уставился на слугу. Ричард попытался что-нибудь сделать, но Арман немедленно прицелился в него.
— Вперед, месье. Буду счастлив вас прикончить.
Ричард в бессильной ярости скрипнул зубами. Улыбка на лице француза яснее слов говорила, как тот будет счастлив всадить пулю в грудь Ричарда. Уильям застонал, прижав ладонь к кровоточащей ране.
— Позвольте вам помочь.
Вежливый голос Шарля с мелодичным французским акцентом вселял ужас. Когда Уильям ошеломленно воззрился на него, Шарль снова ударил несчастного, на этот раз — в правый висок. Уильям, подобно срубленному дереву, рухнул лицом вниз на грязный пол.
Ричард пожалел бы бедного дурня, если бы не он все это затеял. Тихий звук привлек его внимание к белому как полотно графу. Часто сглатывая, Генри тяжело опустился на диван. Ричард почти читал его мысли: «Сначала Уильям. Кто следующий?»
— Что все это значит? Ты смеешь обманывать меня, глупец? — яростно прошипел Рено, сжимая пистолет так, что побелели костяшки пальцев.
Даннингтон воздел руки к небу. Глаза отчаянно перебегали с дула пистолета Рено на пистолет Шарля. Он открыл рот, пытаясь что-то сказать, но лишь застонал. Ричард воспользовался тем обстоятельством, что внимание французов было приковано к Генри, и медленно завел руку за спину. Теплый металл впивался в кожу дразня своей близостью.
— Вы, оба, во двор! — скомандовал Рено. — Руки вверх!..
Ричард застыл, когда мрачный взгляд Рено остановился на нем. Если Ричард пошевелится, значит, будет валяться на полу рядом с Уильямом. Злясь на себя, он поднял руки и направился к передней двери. Когда он проходил мимо Армана, француз поднял полу его сюртука и забрал пистолет. Ричард напрягся. Но Арман лишь рассмеялся, заткнул пистолет себе за пояс и подтолкнул Ричарда вперед.
Дьявол… дьявол… дьявол…
Выйдя наружу, они разошлись и снова встали лицом друг к другу. Даннингтон покачнулся, сосредоточенно глядя на пистолет Рено. Ричард, оглядывая врагов, мысленно планировал атаку. К несчастью, все замыслы заходили в тупик. Да и что он мог поделать?!
— На колени. Оба, — выплюнул Рено.
Генри и Ричард переглянулись перед тем, как выполнить приказание. Похоже, их дело проиграно.
— Где твой брат? — прорычал Рено, подходя к Даннингтону.
— Не знаю! — воскликнул граф куда более высоким, чем обычно, голосом.
Рено в бешенстве ударил его по лицу блестящим дулом пистолета. Граф боком полетел на гравий. Кровь лилась на землю багровой рекой, ярко контрастируя с белым гравием подъездной дорожки. Ричард сжал кулаки. Если он сдвинется с места, один из этих чертовых идиотов обязательно спустит курок.
— Не лги мне! Где он?
Даннингтон молчал, закрыв лицо руками. Ричард не винил его за такую реакцию. Как бы зол ни был Рено, правда только ухудшит положение.
Кровь запятнала белые манжеты сорочки. И Ричард неожиданно представил раненого быка, вид которого возбуждал кровожадного матадора.
Помолчав немного, Рено выбросил вперед ногу и ударил графа в правую почку. Даннингтон взвыл от боли и съежился.
— Где твой брат? Ты послал за мной, уверяя, что я могу забрать его. Так где он?
— Я здесь, Рено.
Стоя в дверях дома и наблюдая всю трагическую сцену, Бенедикт ощущал, как жаркая ярость бурлит в его венах раскаленной лавой. Брат, скорчившись, лежал у ног Рено. Ричард стоял на коленях, опустив руки.
Услышав Бенедикта, Ричард немедленно воспользовался ситуацией и набросился на Армана, ближайшего из двух врагов. Ударил зазевавшегося француза головой в живот и сбил на землю. При этом пистолет негодяя разрядился. Пуля исчезла где-то в деревьях. Пока противники катались по земле, Рено и Шарль лихорадочно водили дулами пистолетов, поочередно целясь в Ричарда, Генри и Бенедикта. Но два пистолета по крайней мере лучше, чем три.
Генри попытался отползти на четвереньках, но этим лишь привлек внимание Рено. Француз схватил его за воротник, рывком поднял и прикрылся, как щитом. Хотя рука Бенедикта не дрогнула, палец на курке ослаб.
Проклятие!
Рено улыбнулся:
— Похоже, месье Хастингс, мы в тупике. Жизнь вашего брата в моих руках. Совсем как в Библии: око за око, брат за брата.
Глаза француза сверкали холодной злобой. Бенедикт не шевелился. Только сердце тревожно забилось.
— Однако, — с обманчивым спокойствием продолжал Рено, — если я убью его, вы наверняка убьете меня. Что же вы предлагаете?
Бенедикт, прищурившись, разглядывал врага. Ответ пришел немедленно:
— Дуэль.
— Дуэль?
Рено презрительно рассмеялся.
— Ожидаете поединка до смерти одного из нас? Ну, разумеется, месье. Пистолеты или шпаги? Уверяю, я куда более опытен, чем мой брат. Вы мне не соперник ни в том, ни в другом. Так что можете выбирать.
— Шпаги, — процедил Бенедикт.
— Откуда мне знать, что в случае победы ваши друзья не попытаются убить меня?
Глаза Рено на миг превратились в щелки.
— Но я же уверен, что, если одержу победу, ваши люди уйдут. Все мы джентльмены, а у джентльменов есть определенные моральные принципы. В честной дуэли победителя уважают. Предполагаю, что эти люди будут вашими секундантами?
Бенедикт кивнул в сторону Армана, на котором в этот момент сидел Ричард.
— Ну, разумеется. И конечно, вашим секундантом будет брат?
— Ошибаетесь. Ричард, окажешь мне честь?
Ричард на секунду широко раскрыл глаза и быстро закивал:
— Превосходно. Джентльмены, прошу вас положить оружие и позволить нам занять места. Думаю, лучше всего подойдет подъездная дорожка.
Бенедикт первым опустил пистолет, и Ричард встал.
Рено оттолкнул Генри. Тот пошатнулся, едва удержавшись на ногах. Рено тоже опустил пистолет и отступил.
— Где Лоран?
Хотя дуло пистолета смотрело в землю, Бенедикт не сомневался, что при малейшей опасности Рено выстрелит.
— Не волнуйтесь, он жив. За ним присматривает Найджел.
Рено кивнул и наконец снял палец с курка.
Все, настороженно оглядываясь, заняли свои места. Секунданты встали позади противников. Генри, подойдя к двери, крикнул:
— Начинайте.
Бенедикт и Рено взмахнули шпагами. Генри поднял пистолет Бенедикта и выстрелил в небо.
Дуэль началась.
Глава 28
«Вы когда-нибудь перестанете населять мои сны? Искренне надеюсь, что нет».
Оглядев плохо утоптанную тропу, ведущую к неухоженной подъездной дорожке в нескольких милях от Эмершема, Эви облегченно вздохнула.
"Знакомый незнакомец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Знакомый незнакомец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Знакомый незнакомец" друзьям в соцсетях.