Снова молчание. Я ощущаю себя героиней ужастика, где сумасшедший убийца просто сидит и дышит в трубку, а потом наконец заявляется, полный решимости прикончить тебя. Не выпуская из рук телефона, я включаю настольную лампу.

— Здесь есть кто-нибудь или нет? — Надеюсь, мой голос звучит агрессивно, а не испуганно.

Ответа нет. Я вешаю трубку. Мчусь к шкафу, чтобы проверить, что в нем никто не сидит, после чего срываю с вешалки кофту и натягиваю ее. От телефонного звонка меня пробирает озноб.

Хотя я и не отношусь к тому типу девиц, которые бегают к парням для защиты, но чувствую, что сейчас должна поступить именно так. Не только ради защиты. Просто не хочу быть в одиночестве. Я хватаю ключ от комнаты, запираю дверь, и, буквально взлетев на второй этаж, бегу по коридору к комнате Гаррета.

— Гаррет, ты здесь? — Я стучу в дверь, пока та не открывается.

— Что случилось?

— Тот тип опять позвонил. — Я проскальзываю в комнату мимо него, тяжело дыша после быстрого бега.

Он закрывает дверь.

— Что он сказал?

— Ничего. Просто слушал. Даже не знаю, он это был или нет. Но это полностью выбило меня из колеи.

Я обнимаю Гаррета и прижимаюсь так крепко, будто никогда его не отпущу. С учетом того, что я — даже с ним — обнимаюсь нечасто, мои действия лишь подтверждают мой страх.

Он обнимает меня так же крепко.

— Оставайся сегодня здесь. Надо было сразу уговорить тебя переночевать у меня. Я не подумал. Конечно, если ты хочешь остаться одна, то…

— Я спала одна всю неделю. А сегодня, не знаю, так испугалась. Наверное, я все воспринимаю слишком близко к сердцу. — Я отстраняюсь. — Пойду к себе.

— Нет, ты останешься здесь. — Он уводит меня к своей кровати.

— А как же проблема с самоконтролем? — фыркаю я.

— Как-нибудь справлюсь. А сейчас ложись спать. — Он поглаживает мою задницу.

— Эй, да ты уже потерял контроль!

Гаррет смеется.

— Нас ждет долгая ночь, угу?

Он включает гирлянду на потолке, после чего тоже ложится в кровать.

— Что скажешь? Уже не темно. И я рядом. Тебе следует хорошо выспаться.

Он лежит на спине. Приподняв его руку, я юркаю под нее и прижимаюсь к нему как можно тесней, после чего кладу голову ему на грудь. Его рука обнимает меня, и он целует меня в лоб.

— Теперь ты в безопасности, Джейд. Я не позволю ему причинить тебе вред.

5

Утром я пробую незаметно улизнуть с кровати, чтобы спуститься к себе. Не хочу, чтобы Гаррет подумал, будто я пытаюсь проводить с ним все свое свободное время. Если мы начнем встречаться, то я не собираюсь становиться девушкой-прилипалой. Нам обоим нужно пространство.

— Ты куда? — Он переворачивается на бок и, когда я пробую встать, ловит меня.

— Вниз. Уже восемь. Тебе пора на учебу.

— Попозже. Вернись. Я с тобой еще не закончил.

— Что не закончил?

— Ты мне нужна. — Он зевает. — Хочу еще поспать.

— Выходит, ты сейчас меня используешь? — Я снова ложусь.

— Не слышал, чтобы ты жаловалась. — Он прислоняется головой к моей макушке и засыпает.

Мы встаем через час и договариваемся встретиться после обеда, чтобы пойти в бассейн. Как только я захожу в комнату, мне звонит Фрэнк.

— Джейд, я звонил, но тебя не было, — говорит он. — Должно быть, ты очень занята по учебе.

— Нет. Настоящий кошмар начнется потом. А когда ты звонил? — Уверена, ночью звонил не Фрэнк, но убедиться не помешает.

— Вечером. Часов в шесть.

— Да. Я была на ужине. Наверное, стоит настроить голосовую почту. Как ты себя чувствуешь?

— Неплохо. Устал, но не слишком.

Молчание.

Наши разговоры с Фрэнком обычно короткие, а после того, как я спросила его о мамином письме, стали еще короче. Видимо, он надеется, что я буду избегать этой темы, что я и делаю.

— Что нового в Де-Мойне?

— Политический вздор. Во всех новостях. Бесконечная агитация. Даже не хочется включать телевизор. И нам постоянно названивают из избирательных организаций. Я бы и телефон отключил, но не хочу пропустить твой звонок. Чертовы выборы. Уже тошнит от них.

— Ну, сейчас ноябрь. В январе все закончится.

— Надеюсь. Знаешь, ты почти закончила свой первый семестр. С трудом верится, что День благодарения всего через пару недель. Чувствую себя ужасно из-за того, что мы не сможем забрать тебя домой. Тебе есть, куда пойти? Может, к друзьям?

— Нет. Но все нормально. Мне разрешили остаться в общежитии. Со мной все будет хорошо. Серьезно, я ничуть не расстраиваюсь. Хоть и буду сильно скучать по вам с Райаном и вашим соревнованиям по поглощению пищи.

Пока я росла, мама не отмечала ни День благодарения, ни все прочие праздники. Временами она была настолько не в себе, что даже не знала, какой сегодня день. Изредка на День благодарения я ходила в магазин и приносила нам замороженные обеды с индейкой и овощами. Они были ужасными, но, по крайней мере, я пыталась устроить хоть какое-то подобие праздничного ужина.

А у Фрэнка и Райана мы всегда ходили куда-нибудь поужинать на День благодарения — как правило, в гостиницу со шведским столом, — и каждый год Райан с Фрэнком соревновались, кто больше съест. Райан всегда побеждал.

— Джейд, я не хочу, чтобы в День благодарения ты сидела одна.

— Все в порядке. Не переживай. На самом деле я рада возможности выспаться. Почти все разъедутся, поэтому здесь будет тихо.

— Но где ты будешь питаться? Столовые будут закрыты.

— Закуплюсь едой перед праздниками. Попрошу Харпер свозить меня в магазин.

— Хорошо, но на Рождество мы обязательно тебя заберем. Только скажи в какой день у тебя заканчиваются занятия. Райан уже планирует поездку. На этот раз он подумывает взять с собой Хлою, хотя вряд ли у нее получится из-за работы.

Хлоя — девушка Райана. Она на первом курсе медицинского университета и подрабатывает в торговом центре. У Райана выпускной год в колледже, после чего он тоже собирается поступать в медицинский. Однако на этот семестр он взял отсрочку, чтобы заработать на оплату накопившихся медицинских счетов и позаботиться об отце, поскольку состояние Фрэнка не улучшилось с прошлого года.

Я видела Хлою всего один раз. Кажется, она обычная девушка, но мне бы не хотелось проехать с ней полстраны, поэтому я надеюсь, что ей придется работать. То будет двадцатидвухчасовое возвращение в Айову, и, если я отчасти готова к нашему дорожному приключению с Райаном, но с его вездесущей девушкой — нет.

Будь у меня деньги, я бы отправилась домой на самолете. Но я никогда не летала, и меня до чертиков пугает мысль о том, что я буду находиться где-то в воздухе. Так что машина, пожалуй, наилучший вариант.

— Я пока не знаю окончательное расписание итоговых экзаменов, но позвоню вам сразу, как только их получу. И не волнуйтесь о Дне благодарения. Со мной все будет хорошо.

— Возможно, сын Кенсингтонов пригласит тебя на ужин. Уверен, его семья не будет против, если ты присоединишься к ним.

— Наоборот. Они слишком показушны во всем.

Мысль обо мне на ужине с Кенсингтонами почти смехотворна. Если б только Фрэнк знал, что на самом деле происходит. Но я никогда ему не скажу. Он будет в бешенстве, если узнает, как семья Гаррета обращается со мной.

— Наверное, тебе нужно идти. Я просто хотел узнать, как ты.

— Спасибо, что позвонил, Фрэнк.

Он вешает трубку — наверняка радуясь тому, что я не спросила про свою мать. Я открываю ящик стола и вижу, что письмо по-прежнему там. Появляется дикое желание перечитать его, однако я сдерживаюсь. Я и так знаю, что там. Практически помню его наизусть. Я закрываю ящик и принимаюсь за доклад по истории искусств.

За обедом я встречаю Харпер. Она во всем белом, что привносит огромное разнообразие в ее преимущественно розовый гардероб, и в приподнятом настроении.

— Что с тобой? — спрашиваю я, когда она садится за стол с очередной огромной порцией салата.

— Вчера я познакомилась с замечательным парнем. Его зовут Шон. И, боже мой, Джейд, он такой милый. Даже открыл для меня дверцу машины. Кто еще так поступает?

Гаррет — для меня. Но я оставляю ответ при себе.

— Он тоже здесь учится?

— Нет. Мы не поехали на вечеринку в Мурхерст. Моя подруга Керри знала какого-то парня, на квартиру к которому мы и пошли. Там было человек двадцать и так шумно, что мы с Шоном свалили пораньше, чтобы сходить куда-нибудь перекусить и нормально пообщаться.

— Так где же он учится?

— Шон сейчас не учится. Он окончил кулинарную школу и сейчас проходит практику у шеф-повара в каком-то модном отеле. Ты обязана увидеть его, Джейд. Он такой накаченный, а копна его взъерошенных светлых волос выглядит чертовски мило. О, и когда он улыбается, у него появляются такие очаровательные ямочки. Когда я его увидела, мне показалось, что я перенеслась в Калифорнию. Он выглядит прямо как серфер, что безумно мне нравится.

— Похоже, он тебя действительно зацепил.

— Да, но я не собираюсь сходить с ума, как тогда с Коулом. Мне хочется, чтобы у нас с Шоном все шло своим чередом. Сегодня вечером он готовит для меня ужин. Хочет блеснуть своим кулинарным талантом.

— Уверена, что тебе стоит идти к нему домой так быстро? Вы же только что познакомились.

— Там буду не только я. Он пригласил еще пару друзей.

— Что ж, я рада, что ты встретила хорошего парня. Судя по всему, он намного лучше Коула.

— Так что произошло с Гарретом? Он объяснил, почему динамил тебя целую неделю?

— Гаррет не динамил меня. Просто не мог до меня дозвониться. Еще он поговорил с отцом, так что нас теперь оставят в покое.

— Серьезно? Но почему он не сделал этого сразу?

— Не знаю. Да и уже не важно.

Надо как-то прекратить этот допрос. Не могу же я рассказать ей о том, что Гаррету пришлось шантажировать собственного отца.

— Выходит, вы наконец-то начнете встречаться и покончите с вашими затянувшимися «чисто дружескими» отношениями?

— Хм, возможно. Сегодня вечером у нас первое свидание.

Она смеется.

— Первое свидание? Да вы постоянно куда-нибудь ходите. Что изменит свидание?

— Не знаю. Гаррет настаивает, вот я и согласилась.

— А куда он тебя поведет? Дай угадаю. В какой-нибудь баснословно дорогой ресторан? Или свозит куда-нибудь на папином самолете? Хотя в его силах придумать что-то более сногсшибательное.

— Мы идем в боулинг.

От смеха Харпер чуть не выплевывает салат.

— Гаррет Кенсингтон идет в боулинг? Ты шутишь? Он хотя бы раз там бывал? Он играть-то умеет?

— Нет, но я его научу. Это не так уж и сложно.

— И он согласен надеть прокатную обувь? — продолжает веселиться она.

— Ага. — Теперь я тоже смеюсь. Представлять Гаррета на дорожке для боулинга в клетчатых кедах довольно забавно. — Если увидишь его, не высмеивай. А то еще откажется и не пойдет. Он и так согласился только потому, что это я предложила.

— Зная, какие снобы его родители, мне смешно от одной лишь мысли о том, что их сын отправится в боулинг. Надеюсь, что они не узнают. Иначе помрут от стыда.

— Это обычный боулинг. Что здесь такого?

— Боулинг не их уровень, Джейд. Они играют в гольф, теннис, крокет. В элитные виды спорта.

— Твоя семья богата. Вы когда-нибудь ходите играть в боулинг?

— А то. И очень часто. Но я уже говорила, что богачи с Западного побережья совсем другие. Мы умеем веселиться. — У Харпер звонит телефон, и она смотрит на экран. — Это мама. Надо ответить. Ее не будет несколько дней, поэтому я должна успеть рассказать ей о Шоне. — Она встает из-за стола. — Увидимся позже.

— Приветик, мам. — Харпер одной рукой подхватывает поднос, а второй удерживает телефон. — В общем, вчера у меня было свидание с одним парнем. Он шеф-повар. Разве не круто?

Я смотрю Харпер вслед. Ее семья так не похожа на семью Гаррета, хотя ее родители тоже богаты.

Я не рассказывала Харпер, что несколько месяцев назад поискала сведения о ее семье и узнала, что ее папа известная личность. Он участвовал в работе над многими современными кассовыми фильмами. Ее родители даже попали в список самых богатых людей Америки. Но, в отличие от родителей Гаррета, они не диктуют ей, с кем встречаться или дружить. И сейчас она рассказывает своей маме о парне, который даже не учится в колледже. Видимо, ее мама действительно любит ее. Может, семье Гаррета стоит переехать в Калифорнию и просто расслабиться.

***

После обеда я продолжаю работу над докладом до тех пор, пока не возвращается Гаррет. Мы виделись с ним всего пару часов назад, но как только он появляется на пороге моей комнаты, в животе у меня снова порхают бабочки. Какого черта со мной творится?

— Готова поплавать? — спрашивает он.

— Я не плаваю. Захвачу с собой книгу. Я собираюсь только почитать.