— А-а, Видаль-Пеликорн! Вы пришли как нельзя кстати. Я как раз собирался вас разыскивать.
Сохранившаяся у Адальбера малая толика хладнокровия помогла ему выговорить:
— Добрый день, Уоррен. Похоже, несчастный случай. Неужели…
Он не решился произнести слово, которое нисколько не смутило полицейского.
— Убийство? С чего вы взяли?
— Но… толпа народа… полиция… Ваш приезд, конечно, оправдан известностью госпожи Торелли…
— Успокойтесь. Никто не умер, и вы не отыщете во всем доме ни капли крови, если только кухарка не порезала палец, готовя тосты к завтраку. Впрочем, кроме кухарки и мажордома, здесь и нет никого.
— Что значит никого?
— Все обитатели уехали этой ночью, оставив мажордома, шофера, кухарку и ее кота.
— Куда уехали? — едва сумел выговорить Адальбер, не веря своим ушам. — Не может быть. Мне ничего не говорили…
— Конечно, не говорили. Остерегались. Думаю, они получили какое-то важное сообщение и ударились в бегство.
— Бегство?! Почему вы повторяете это слово? От кого им пришлось бежать?
Уоррен в сером плаще с пелериной, более чем когда-либо похожий на птеродактиля, покосился на Адальбера желтым глазом.
— А какое бы слово вы употребили в данной ситуации? Видите ли, какой-то неизвестный, но удивительным образом осведомленный человек предупредил Торелли, что этим утром ее должны арестовать. За убийство.
Известие буквально сразило бедного египтолога. Он побледнел, позеленел, рот у него приоткрылся, будто ему не хватало воздуха, и бедняга непременно рухнул бы на ковер, если бы Уоррен не подхватил его на лету и не усадил в кресло. Потом он ослабил на Адальбере узел галстука, расстегнул рубашку, дал пару пощечин и потребовал, чтобы принесли стакан виски. Уоррену пришлось потрудиться — разжать кончиком ножа зубы, чтобы влить туда несколько капель горячительного.
— Вот уж незадача так не незадача! — воскликнул он, обращаясь к своему помощнику, который вместе с ним хлопотал возле Адальбера. — Не думал, что этой новостью свалю его с ног.
— Лишнее доказательство, что за последствия невозможно поручиться. Случается, что самые крепкие оказываются очень уязвимыми. Может, вы хотите, чтобы я сходил за врачом, сэр?
— Сначала попробуем виски, а там видно будет. Если не подействует, вызовем «Скорую».
Однако национальная панацея совершила очередное чудо: Адальбер начал кашлять, потом на ощупь отыскал стакан, который оказался не так уж и мал, и одним глотком осушил его. Потом снова откинулся на спинку кресла.
— By Jove![17] — восхитился помощник. — Вот это скорость!
— Он и не на такое способен, я его видел в деле. Адальбер не хуже шотландцев. А теперь оставьте нас, Парнелл. Я вынужден рассказать ему весьма неприятные вещи. А бутылку не забирайте и закройте за собой дверь. Я не хочу, чтобы нас беспокоили.
В комнате воцарилась тишина. Уоррен наблюдал, как его жертва возвращается к жизни. Медленно, очень медленно. Если это был боксерский поединок, то Видаль-Пеликорну давно бы засчитали нокаут. Уоррен уже подумывал, а не позвать ли ему в самом деле врача, но тут Адальбер протянул стакан, чтобы его наполнили снова, отпил глоток и спросил совершенно бесцветным голосом:
— Обвиняют в убийстве кого?
— Графини д’Ангиссола. Это случилось во время кораблекрушения «Титаника». Главный комиссар Ланглуа только что позвонил мне из Парижа и сообщил, что горничная госпожи Белмон, Хэлен Адлер, получившая удар кинжалом в отеле «Риц» на глазах князя Морозини и впавшая в кому, вышла из нее.
— Вот как! — воскликнул Адальбер. — Не думаю, что после таких испытаний у нее ясная голова. Вышла из комы и сразу обвинила Лукрецию? Да это ни в какие ворота не лезет! Во-первых, «Титаник» погиб двадцать лет назад. Лукреция была в те времена подростком. Ей тогда было не больше…
— Ей тогда было девятнадцать лет. А сейчас почти сорок, хотя она очень удачно их скрывает. Ее фамилия фигурирует в списке пассажиров, она делила каюту на верхней палубе с неким Катанеи и была его любовницей. Он держал ее взаперти, и она не покидала каюты на протяжении всего путешествия.
— Вышла только однажды, чтобы убить пожилую женщину, когда на пароходе воцарилась паника. Как это правдоподобно! Да эта Хэлен…
— Я не сомневался, что вы мне не поверите. Но вы достаточно хорошо меня знаете, чтобы быть уверенным: я не гоняю попусту моих полицейских и не основываюсь на сплетнях и слухах. Добавлю, что комиссар Ланглуа сейчас пересекает Ла-Манш, чтобы передать мне в руки весь материал, которым располагает. Вы не раз видели комиссара за работой и прекрасно знаете, что он не из тех, кто любит пошутить. Как и я. И я вынужден приступить к допросу.
— Вы будете допрашивать меня?! Мне нечего вам сказать! — сердито пробурчал египтолог, приготовившись обороняться. — Меня уж точно не было на «Титанике»!
Не сводя ледяного взгляда с недовольного Адальбера, Уоррен достал трубку, не спеша набил ее, зажег, выпустил два или три клуба дыма и, прислонившись спиной к камину, тяжело вздохнул.
— Выслушайте меня, старина, — начал он. — Здесь, иными словами у вас в доме, мы можем побеседовать по-дружески, но, если вы предпочитаете мой кабинет в Скотленд-Ярде, я вам оставляю составленное по всей форме приглашение и удаляюсь. Выбирайте, но побыстрее. Я не привык терять время даром.
Адальбер понял, что взял неверный тон. Он сложил оружие и спросил:
— Что вы хотите знать?
— Когда вы познакомились с госпожой Торелли… и все, что происходило потом, — ответил суперинтендант уже не так официально и уселся на стул рядом с креслом «хозяина дома», не желая смотреть на него сверху вниз. — И почему бы вам сначала не закурить, — добавил Уоррен.
Благосклонное предложение ободрило Адальбера, он закурил и начал рассказывать. Ему было даже приятно вернуться к началу своей любви: «Травиата» в Опере, певица поразила его, очаровала, вознесла на вершину блаженства, он решил следовать за богиней по пятам, их приезд в Лондон, их дуэль на учебных рапирах с Корнелиусом Уишбоуном… Тут Уоррен прервал его:
— А где, собственно, этот Уишбоун сейчас?
— Понятия не имею. Приехав в Лондон, он взял номер в «Рице», но позавчера отправился в Париж. Там он тоже останавливается в «Рице».
— Сейчас проверим. Паренелл!
Не прошло и пяти минут, как было выяснено: господин Уишбоун в самом деле объявил о своем приезде в столицу Франции, но пока его там еще не видели. Этого коротенького сообщения оказалось достаточно, чтобы Адальбер снова вспыхнул:
— Не иначе она позвала его обратно, рассказав невесть что! И я думаю, что «Роллс-Ройс»…
— Неужели вы не заметили, что шофер по-прежнему в доме? И «Роллс-Ройс» тоже, как ему и положено. Очевидно, они воспользовались такси.
— Уверяю вас, им пришлось нанять две или даже три машины, учитывая солидный багаж Лукреции, ее горничную, импресарио, аккомпаниатора и к тому же еще и Уишбоуна! Форменное переселение народов! — бушевал Адальбер.
— Не говорите глупостей! Загляните в спальню госпожи Торелли. Большая часть ее гардероба на месте. Она взяла с собой чемодан, несессер с туалетными принадлежностями и все драгоценности. И поступила весьма предусмотрительно, выйдя из дома одна, чтобы не привлекать внимания. Она назначила встречу своим сообщникам за пределами города.
Неожиданная мысль, рожденная отчаянием, пронзила Адальбера:
— А что, если… ее… похитили?
— Не выдумывайте! Ее вина несомненна, и она сбежала, чтобы не попасть мне в руки. Вполне возможно, что убежала не так уж и далеко. Мы уже передали ее фотографию во все порты и во все полицейские участки. Но я допускаю, что этого недостаточно. Она не только замечательная певица, но и замечательная актриса, которой известны все тайны грима. Не сомневаюсь, что у нее целая коллекция паспортов. С чего, например, полиции задерживать старую японку?
— Это было бы слишком. Мне кажется, вы преувеличиваете, мистер Уоррен.
Уоррен рассмеялся.
— Подкупает в вас, Видаль-Пеликорн, ваша чистота и наивность. Вы никак не можете осознать, что ваша очаровательная подруга преступница.
— Вы правы! Мне кажется это ошибкой, заблуждением. Она преступница?! Вы ее видели? Она ангел!
— А вы знаете, что есть падшие ангелы? И они как раз самые прекрасные. Вы никогда не слышали о Люцифере?
— Вы можете говорить все, что угодно, но меня вам не переубедить. И уж тем более меня не убеждает свидетельство Хэлен Адлер: как спустя двадцать лет она могла узнать женщину, которую видела один миг во время всеобщей паники? Конечно, она ошиблась.
— Безнадежно слеп тот, кто не хочет открыть глаза. Я повторяю, никаких сомнений больше нет. Я обязан арестовать Торелли и отдать ее под суд. И не пытайтесь мне помешать.
— У меня нет никакой необходимости вам мешать, но существует срок давности. Прошло двадцать лет! Подумайте сами.
— В Англии не существует такого понятия. «Титаник» тоже был британской территорией. Кстати, у вас, во Франции, тоже нет срока давности для кровавых преступлений. Так что держитесь в стороне и не мешайте мне работать. По-моему, будет гораздо лучше, если вы займетесь поисками вашего друга Морозини.
Из красного Адальбер стал фиолетовым.
— Этого жалкого идиота, который оставил свою жену, изумительнейшую женщину, ища рая в объятиях любовницы неведомо в каком расчудесном уголке? Вы что, смеетесь надо мной?
Уоррен посмотрел на Адальбера с искренним недоумением: такого он от него не ждал.
— Где вы витаете? Или только что свалились с луны? Вы что, не читаете больше французских газет?
— Не читаю. А зачем мне их читать?
— Похоже, вы и английских не читаете, потому что позавчера они уделили немало места обращению главного комиссара Ланглуа к французской прессе. Он обвинил журналистов в том, что они мешают работать полиции. Что скандально-романтическая версия событий служит завесой, предназначенной для того, чтобы скрыть два похищения, совершенных среди бела дня в Париже таинственным такси. Что похищения были совершены в разные дни и часы: госпожу Белмон похитили по возвращении из Лозанны. Морозини — на пути к себе домой, в Венецию. Таковы факты. Теперь вы все знаете и можете поступать, как вам заблагорассудится. Но если вы будете вставлять мне палки в колеса, я посажу вас за решетку, как заурядного вора-курокрада. Потому что мы ведем крайне сложное расследование, и я уверен: ко всем этим делам причастна мафия. Ясно?
— Более чем.
И еще одно было ясно Адальберу: сейчас он тут всем мешает. Окинув печальным взором свой любимый дом, где хозяйничал Скотленд-Ярд, тщательно обшаривая все уголки, египтолог решил, что небольшая прогулка пешком поможет ему привести мысли в порядок. Внизу Адальбера дожидался привратник, он хотел знать, что ему делать, когда полиция закончит обыск.
— Если полиция не опечатает дом, постарайтесь прибраться в комнатах. А дальше будет видно.
— Что делать с шофером и автомобилем?
— Ими распоряжается мистер Уишбоун. Подождите, пока он вернется. Я зайду завтра узнать, нет ли новостей…
По чести сказать, Адальбер не знал ни что делать, ни что думать.
Обрушившийся на него удар совершенно выбил его из колеи. Невзирая на лондонскую погоду — туман и мелкая изморось, — он уселся на скамейку на набережной и стал смотреть на Темзу. Из глаз его вдруг потекли слезы, принося облегчение измученному сердцу. Лукреция преступница! Лукрецию ищет полиция! Кошмар был сродни сну! Но сквозь страдание пробивался внутренний голос, едва слышный, который он стремился совсем заглушить, но все же тот ему нашептывал, что не бывает дыма без огня. Может, причиной всему кровь Борджа, о которой Лукреция твердила повсюду и которой так гордилась? Чего стоит хотя бы злокозненный Чезаре! Не только Рим был свидетелем его преступлений, а в Риме они были бессчетны, при рези в животе каждый невольно думал о яде, по ночам убийцы с кинжалами без опаски делали свое черное дело. Любовные связи между братом и сострой, отцом и дочерью не считалась зазорными. Что для таких людей жизнь старой женщины? Если к тому же и самой убийце грозила гибель в морской пучине…
Адальбер хотел бы послушать, что ответит ему Лукреция, если расспросить ее об этом. И не сомневался, что рано или поздно узнает, потому что этот «птеродактиль» Гордон Уоррен сумеет схватить несчастную своими когтистыми лапами. Тем более к его услугам помощь комиссара Ланглуа и всей французской полиции… Готовность любой ценой заполучить химеру тоже свидетельствовала не в ее пользу…
Не желая думать о том, к чему все это может привести, потому что это было слишком больно, Адальбер принялся думать о собственных делах. С тех пор как… скажем, уже не одну неделю, потому что он не замечал, как бежит время, он изображал дрессированную собачку, которая прыгает от радости, получив сахарок, скулит от счастья, когда ее погладили, и готова на все, чтобы заслужить еще одну ласку. Он не написал ни строки из будущей книги, ничего не прочитал, ничего не узнал нового. И это он, который всегда интересовался всем на свете! За это время он ни с кем не виделся, не навещал друзей, потерял Теобальда, который до этого безропотно переносил куда большие трудности, но твердо и непреклонно отказался служить «этой даме». А он чуть ли не поколотил его за то, что ему не нравилась Лукреция. О Морозини он и слышать больше не хотел. Изгнал. Вычеркнул из жизни. А заодно с ним и дам с улицы Альфреда де Виньи, и вообще все, что радовало его в жизни до роковой встречи. Начиная с вечера в Опере он жил, не сводя глаз с Лукреции, впитывая ее слова, когда она была рядом, слушая ее голос на граммофонных пластинках, когда она была далеко…
"Золотая химера Борджа" отзывы
Отзывы читателей о книге "Золотая химера Борджа". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Золотая химера Борджа" друзьям в соцсетях.