Монтана, склонившись над ней, нерешительно похлопал ее по плечу.
— Ну, ну, Алабастер, не плачь. Я позабочусь, чтобы Чет Хартер больше не смел приближаться к тебе.
Аннабел заплакала еще сильнее.
— Я не Ал… не Алабастер!
— Все в порядке, милая, — смущенно проговорил он. — Я никогда и не думал, что это твое настоящее имя. Здесь не так уж много людей пользуются своими настоящими именами. Кстати, меня тоже зовут не Монтана.
— О, — рыдала она, — какой позор! Сестра пыталась предупредить меня, но я не слушала. Что бы сказала мама, если бы она могла сейчас видеть меня?
Аннабел поцеловала лежавшую у нее на коленях фотографию.
— Это портрет твоей матери? — спросил Монтана.
— Да. — Она протянула ему снимки.
Монтана осторожно взял хрупкую рамку. Наступила долгая пауза — он молча рассматривал фотографии.
— Ты говоришь, что это твои мать и сестра? — странным прерывающимся голосом спросил он.
Аннабел, не глядя на него, кивнула.
— А как твое настоящее имя? Если ты, конечно, не возражаешь против моих расспросов?
— Аннабел. Аннабел Ли.
— О Боже, — задыхаясь, произнес он.
В комнате повисло такое долгое молчание, что Аннабел, несмотря на все свалившиеся на нее несчастья, разобрало любопытство. Подняв голову, она увидела, что лицо Монтаны побледнело, а его кадык дергался, как будто он пытался сглотнуть.
— Белинда? — прошептал он. — И Мэри?
— Мэри? — изумленно повторила Аннабел. — Это имя моей мамы! Откуда вы знаете, как зовут мою маму?
Монтана с трудом оторвал взгляд от снимков и посмотрел на нее. В его глазах стояли слезы.
— Девочка моя, — дрожащим голосом произнес он. — Я твой отец — твой и Белинды. Я Морган Ли!
Джош сидел, положив ногу на пенек, и просматривал записи в потрепанном блокноте. Лодыжка его была туго забинтована.
Он оставил Белинду в Доусоне, в ее новой квартире над фотостудией, в которой заканчивались отделочные работы.
Когда они добрались до города, Белинда хотела сразу же сообщить полиции о нападении Хартера, и Джошу стоило больших трудов отговорить ее.
Он не мог раскрыть ей истинную причину — если Хартера сейчас арестуют, он не сумеет доказать вину Пью, — и поэтому пытался убедить ее, что их обращение в полицию нанесет вред Аннабел, поскольку скорее всего Хартер вернулся в Доусон и прячется в «Золотом кошельке».
Взглянув на дело с этой стороны, Белинда неохотно согласилась, пообещав подождать несколько дней, пока ей не удастся забрать Аннабел из салуна и изолировать от Хартера. Она также согласилась не встречаться с сестрой, чтобы не подтолкнуть Хартера к насилию. Белинда пообещала ничего не предпринимать без его разрешения.
И теперь он пытался найти способ успешно завершить это дело.
Издалека доносился звук ударов кирки о грунт — это Попрыгунчик усердно долбил вечную мерзлоту, которую он разогревал костром. Пробить шахту было нелегкой задачей. Из-за вечной мерзлоты земля здесь весь год оставалась промерзшей на глубину до пятидесяти футов. Поэтому необходимо было развести большой костер, поддерживать его в течение десяти часов и лишь затем долбить.
Джош не понимал, зачем старый чудак так изнуряет себя. Участок был никудышным, и Джош говорил Попрыгунчику, что не стоит так усердно трудиться, но спорить с ним было бесполезно.
Джош вздохнул и вновь просмотрел свои записи. Он был уверен, что у него достаточно фактов, чтобы арестовать Хартера и Пью, если бы только он мог отыскать одного-двух свидетелей. Без них это дело развалится в суде, и все его усилия окажутся потраченными впустую. Пью и Хартер останутся на свободе и продолжат заниматься своими незаконными делишками.
Джош подумал о Хенли, золотоискателе, к которому он заходил в гости после появления Попрыгунчика. Похоже, Хенли был в курсе всего, что происходит в Доусоне, и у Джоша сложилось впечатление, что тот знает гораздо больше, чем говорит. Сможет ли он убедить Хенли выступить свидетелем в суде?
А эта история с Хартером и фотографиями Аннабел? В чем тут дело? Джош вздохнул, закрыл блокнот и отложил его. Подошел Райли и уперся передними лапами в бедро Джоша.
— Мяу? — вопросительно произнес кот.
Джош, который уже начал немного понимать его «речь», улыбнулся и взъерошил шерсть на голове Райли.
— Проголодался, да? Ладно, посмотрим, что у нас есть. В сооруженном из досок холодильнике, который был подвешен между двумя тонкими деревьями и накрыт влажными тряпками, Джош нашел кусок копченого окорока. Разрезав мясо на куски, он положил его на пенек перед котом.
Райли благодарно мяукнул и принялся за еду, а Джош вытер и спрятал нож.
Он пришел к выводу, что должен совершить еще одно путешествие вдоль реки и попытаться найти как можно больше свидетелей. Тогда он сможет наконец арестовать эту парочку.
Аннабел в полнейшем изумлении смотрела на Монтану Лидса. Она не могла поверить своим ушам.
— Что?
— Я твой отец, Морган Ли.
— Вы?
— Мне тоже в это трудно поверить. — Он удивленно покачал головой. — Но если это фотография твоей матери и ее зовут Мэри и если тебя зовут Аннабел, а твою сестру Белинда, то я могу твердо заявить, что я твой отец!
Глаза его наполнились слезами, и он неуверенно протянул к ней руки.
Аннабел почувствовала, как ее охватывает радость. Этот большой, добрый человек — ее отец, которого ей всегда так не хватало! С радостным криком она бросилась ему на шею, и он нежно обнял ее, покачивая в своих объятиях.
Наконец с влажными от слез глазами они отодвинулись друг от друга. Оба испытывали некоторое смущение.
— Ну вот, — нерешительно произнес он, — поскольку ты не можешь оставаться здесь, мне, наверное, нужно пойти и снять тебе комнату в гостинице.
— Нет, Монтана… — покачала головой Аннабел. — То есть папа… — Это слово звучало для нее непривычно. — Нет, я пойду к Белинде. Тут недалеко строят для нее дом — студию с квартирой наверху. Я не знаю, вернулась ли она из поездки, но даже если и пет, я могу там остаться. Ты попросишь кого-нибудь из девочек принести мои вещи?
— Конечно, — улыбнулся он. — То есть я попрошу кого-нибудь из девочек сложить твои вещи, а потом сам отнесу их. — Он погладил ее по волосам. — Подумать только, ты моя дочь! Я очень хочу увидеть твою сестру и твою мать. Как там Мэри? Она когда-нибудь говорила обо мне?
Аннабел отвернулась, глаза ее наполнились слезами.
— О, папочка! Разве ты не знаешь? Она… она умерла. Это случилось три года назад.
Лицо Моргана Ли побледнело, в его глазах мелькнула боль.
— Я ждал слишком долго! Я всегда хотел вернуться, каждый год считая последним, который я проведу вдали от дома и семьи. Но я слишком долго ждал. В этом беда всей моей жизни. Я никогда не умел рассчитывать время.
Ладонь Аннабел легла ему на руку.
— Она любила тебя, папа. Все эти годы она вспоминала тебя и никогда не отзывалась о тебе плохо, — солгала Аннабел. — Она всегда говорила, что когда-нибудь ты вернешься.
— Я был чертовски плохим мужем и отцом, да? — отрывисто произнес он. — Я не стал бы упрекать тебя или Белинду, если бы вы не захотели разговаривать со мной.
— Папа, посмотри на меня, — сказала Аннабел и, когда их взгляды встретились, серьезно добавила: — Я так счастлива найти отца после стольких лет разлуки, что не могу выразить это словами! Вот увидишь, Белинда тоже будет рада.
Но в этом Аннабел не была так уверена — временами Белинда с ее гордостью могла быть слишком бескомпромиссной и суровой.
Белинда вешала занавески в маленькой гостиной своей квартиры над фотоателье, когда услышала шаги на наружной деревянной лестнице, ведущей на второй этаж.
Похоже, поднимался не один человек, и на мгновение сердце ее замерло, страх сжал горло. А что, если это Чет Хартер? Или кто-нибудь еще, кто хочет напасть на нее?
После возвращения в Доусон она постоянно пребывала в нервном возбуждении, пугаясь любых неожиданных звуков, а осторожность превратилась у нее почти в паранойю. Она не могла забыть беднягу Чарли и тот выстрел, что прозвучал неизвестно откуда и сбросил чилкута в реку. Она только теперь, когда его не стало, поняла, насколько полезен был для нее Чарли. Он был чем-то вроде буфера между ней и трудностями здешней жизни — маленький, кривоногий, но сильный и очень надежный человек.
Белинда обещала Джошу, что не пойдет к Маккензи заявлять на Хартера, пока Аннабел не окажется в безопасности, но душа ее жаждала мщения. Хартер убил Чарли и пытался убить ее! Ему место в тюрьме! Она считала, что нечего ждать, хотя признавала необходимость обезопасить Аннабел, прежде чем они попытаются арестовать Хартера.
Но когда же Джош вызволит Аннабел? Они вернулись в Доусон два дня назад, а от него еще нет никаких известий.
Шаги теперь раздавались на лестничной площадке перед ее дверью, а затем послышался стук в дверь, отчего ее сердце вновь учащенно забилось. Может, ей не отвечать? А если это Джош?
— Кто там? — крикнула она, стыдясь своего дрогнувшего голоса.
— Би? Это я, Аннабел. Я так рада, что ты здесь! Впусти меня! Случилось такое — ты просто не поверишь!
Дверная ручка задергалась, и Белинда, чьи страхи уступили место радости, побежала открывать дверь. Слава Богу, это Аннабел, и с ней все в порядке!
Она распахнула дверь и громко вскрикнула. Да, конечно, это была Аннабел, но такой ее Белинда никогда не видела. Ее щеки были лиловыми от синяков, глаза покраснели от слез. Но эти глаза — вот странно! — сияли от счастья. Аннабел бросилась в объятия сестры. Белинда в замешательстве смотрела на пришедшего с сестрой человека, высокого широкоплечего мужчину средних лет, который как-то странно смотрел на нее. Что происходит?
— О, Би! Подожди, я сейчас расскажу тебе, что произошло! Это такое чудо, что ты никогда, никогда в это не поверишь!
Белинда растерянно переводила взгляд с сестры на незнакомца, пока не вспомнила, что нужно посторониться, чтобы они могли войти в комнату.
— Во что я никогда не поверю? Ты дважды повторила это. И что случилось с твоим лицом?
Незнакомец закрыл за собой дверь и улыбнулся покровительственной улыбкой.
Аннабел, сгорая от нетерпения, схватила Белинду за руку.
— Знаешь, кто это такой, Би? Угадай! — Она протянула другую руку и сжала плечо мужчины.
Белинда, чувствуя себя Алисой в Стране чудес, смогла только покачать головой.
— Разумеется, я не знаю, кто он! — раздраженно сказала она. — Откуда мне знать, если я вижу его впервые в жизни?
— А вот тут ты ошибаешься! — Аннабел таинственно улыбнулась и набрала полную грудь воздуха. — Этот человек наш отец — Морган Ли!
Белинда заморгала. «Аннабел не в своем уме, — подумала она. — С ней произошел несчастный случай, и у нее помутилось в голове».
Аннабел робко улыбнулась:
— Мне тоже было в это трудно поверить, но это правда. Мы выяснили это, когда он увидел фотографию мамы. Скажи ей, папа, что это правда!
Высокий мужчина шагнул вперед, сжимая в руках шляпу.
— Я… я понимаю, что в это трудно поверить и еще труднее принять, но это так. Я женился на Мэри Кланехен в 1875 году, и у нас родилась девочка, которую мы назвали Аннабел. Через два года у нас появилась еще одна дочь — Белинда. То есть ты.
Белинда, почувствовав, что у нее кружится голова, нащупала стул.
— Это… это так неожиданно, — медленно проговорила она, а затем улыбнулась: — Но, насколько я помню, ты казался мне гораздо больше… Если я действительно тебя помню!
— А вы обе стали такими красавицами, что я и предположить не мог, — улыбнулся он в ответ. — Ты, Белинда, ужасно похожа на свою мать, мою дорогую Мэри, да упокоит Господь ее душу.
На лице его отразилась глубокая скорбь, и он отвел взгляд.
— Почему ты никогда не приезжал домой? — Белинда не могла заставить себя назвать этого человека отцом. Пока. — Все эти годы…
— Знаете, я всегда собирался вернуться, — вздохнул он. — Каждый год я говорил себе, что должен перестать гоняться за Синей птицей и вернуться к семье, но почему-то не делал этого. Такова печальная история моей жизни. Вы когда-нибудь простите меня за все эти потерянные годы? Клянусь, я всегда любил вас!
Он умоляюще посмотрел на сестер, сначала на одну, затем на другую, и Аннабел, разрыдавшись, упала в его объятия.
— Да, папочка, да!
Белинда колебалась, пытаясь разобраться в своих чувствах. Он был беспечным и эгоистичным, но следует ли ей из-за всех потерянных лет лишать их будущего, возможности вновь стать одной семьей?
— Знаешь, нужно иметь много нахальства, — сдержанно произнесла она, — чтобы просить нас принять тебя после стольких лет отсутствия.
— Знаю, — смиренно ответил он. — Но если бы у меня не было столько нахальства, то сегодня меня, вероятно, уже не было бы в живых.
Белинда рассмеялась и широко раскрыла объятия.
— — Добро пожаловать домой, папочка! — Она обняла его, и Морган Ли крепко прижал обеих дочерей к себе.
"Золотая судьба" отзывы
Отзывы читателей о книге "Золотая судьба". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Золотая судьба" друзьям в соцсетях.