Габриэль надеялась, что однажды станет во главе шелкоткацкого дела семьи Рош, и поэтому до последнего дня усердно занималась изучением всех этапов производства шелка. Подобное увлечение девушки было неслучайным. Она не могла замкнуться только в кругу домашних забот и интересов, поскольку ее юные годы, когда человек особенно впечатлителен, выпали на время революционной смуты, пробудившей в душе девушки тягу к свободе. Идеи революции Габриэль восприняла своеобразно они казались ей созвучными собственным устремлениям к независимости, желанию самой решать свою судьбу и строить планы на будущее.

Лион, пожалуй, пострадал в годы Революции как никакой другой французский город. Со времен средневековья это был известный европейский центр текстильного производства, хотя шелкопрядов во Франции завезли только в пятнадцатом веке — именно с тех пор началось производство шелка, которое принесло, в конце концов, благополучие лионцам и процветание их городу.

Имея столь древние традиции в изготовлении роскошных дорогих тканей, которые покупала в основном французская знать, лионцы не могли симпатизировать новым порядкам, установленным революционным режимом, и часто бунтовали против Конвента с его жестокой, человеконенавистнической политикой. Габриэль была свидетельницей разорения и бед, постигших город, когда против лионцев правительство бросило войска, которые, найдя городские ворота закрытыми и забаррикадированными, начали обстреливать Лион артиллерийским огнем. Осада привела к страшному голоду среди горожан, которые после двух месяцев упорного сопротивления выбросили белый флаг, взывая к милосердию военных. Однако войска жестоко обошлись с лионцами. В наказание, которое заслужили жители города за свое неповиновение, Лион было решено разрушить — ужасная, позорная участь для города, являвшегося по существу колыбелью Франции и французской нации и имевшего все шансы в прошлом стать столицей государства. Революционный режим хотел уничтожить само имя города. Габриэль прочитала как-то на одном плакате, прибитом к столбу, слова: «Лион объявил войну свободе. Лион больше не существует».

После подобного правительственного заявления по всему городу запылали пожары, от дыма и пепла нечем было дышать, взрывы поднимали в воздух густые клубы пыли над полуостровом, на котором был расположен этот уникальный город, стены которого омывали сливавшиеся здесь реки Сона и Рона. Город окружали набережные, многочисленные мосты связывали его со старым кварталом Вэз и холмом Фурвьер на западном берегу. Это поселение было основано еще римлянами, город украшали также средневековые здания и постройки эпохи Возрождения, а новые районы располагались на восточном берегу. С севера к городу примыкал квартал ткачей Лакруа Рус, раскинувшийся на склоне холма, по улочкам которого двигалась свадебная карета Габриэль. И каждая пядь этой земли была обильно полита кровью в те времена, когда французы истребляли друг друга, а на город сыпался град пуль и летели артиллерийские снаряды.

На площади Терро была установлена гильотина как раз напротив величественного здания ратуши, она работала без устали до тех пор, пока нетерпеливым представителям революционного режима не показалось, что дело идет слишком медленно, и вождей местных бунтовщиков, а также мятежных лионцев не стали расстреливать здесь же у городских стен, заменив ружейным огнем работу неутомимого ножа. За два месяца разгула кровавого террора было уничтожено более двух тысяч человек, но тут в Париже власти тирана Робеспьера неожиданно пришел конец, и кровопролития прекратились.

Теперь уже в шелкоткацком производстве семья Дево не составляла никакой конкуренции, поскольку в первые же дни военной осады Доминик Рош воспользовался удобным случаем для того, чтобы избавиться от своего врага и конкурента раз и навсегда. Он донес на Луи Дево. Обвинив его в сговоре с правительственными войсками, осаждавшими стены города. Именно после этого юный Николя вышел на улицу, чтобы открыто выразить свой протест. Луи Дево вынужден был бежать, спасая жизнь; вместе с Николя и своей женой он тайно покинул город. Лионцы отличались злопамятностью. Никто из семьи Дево с тех пор до сегодняшнего дня не отважился вернуться в родной город. Николя сделал это, по-видимому, выполняя последнюю волю отца. После стычки с Анри он без сомнения исполнился еще большей ненавистью к семье Рошей — его учтивое поведение по отношению к Габриэль не имело в этом смысле никакого значения, вражда двух семей вспыхнула с новой силой. Габриэль надеялась, что молодой человек сразу же после похорон отца в спешном порядке покинет город, как он это уже сделал однажды. В душе она понимала, что для нее будет лучше никогда больше не видеть его. Он слишком волновал ее, тревожил ее воображение.

— Ну вот мы и приехали, — произнес Анри, выводя Габриэль из задумчивости. Выглянув в окно, девушка увидела, что они остановились у каменных ступеней одного из многочисленных храмов, превращенных Революцией в общественные здания после того, как атеистически настроенное правительство конфисковало всю собственность церкви.

Габриэль аккуратно расправила складки своего свадебного наряда, несмотря на то, что шелк представлял собой тонкий легкий материал, он был довольно прочной и практичной тканью, совершенно не пострадавшей от падения Габриэль во время уличного происшествия. Платье невесты было скроено по последней моде — линия талии была сильно завышена, лиф кончался сразу под высокой грудью, и от него ткань ниспадала свободными складками вдоль всей фигуры, этот фасон очень шел Габриэль. Выйдя из кареты, Анри помог сойти сестре, и та оперлась на его руку. Прохожие на улице останавливались, чтобы полюбоваться чудесным зрелищем: по каменным ступеням большой лестницы легко всходила грациозная, высокая девушка в свадебном наряде, с прекрасной фигурой, вызывавшей восхищение своей стройностью, ее рука слегка касалась запястья брата; вскоре оба они исчезли в дверях храма.

Внутри в полутемном помещении Габриэль явственно ощутила легкий запах ладана и восковых свеч, который, казалось, пропитал каменные стены и своды. Столетия, в течение которых здесь проходили богослужения, не прошли даром, и никакие флаги и государственная атрибутика, размещенная на месте алтаря, не могли развеять этого впечатления. С хоров, где когда-то пела церковная капелла, раздались звуки оркестра. Браки заключались теперь светскими властями, хотя нынешнее правительство склонялось к тому, чтобы вернуть Церкви некоторые права.

При появлении невесты по рядам присутствующих пробежало волнение. Габриэль сразу же отыскала в толпе своих знакомых добродушно улыбающегося Жюля. Несмотря на продолжительную военную службу и участие в сражениях, брат Габриэль со своим веснушчатым лицом и песочного цвета волосами был очень похож на озорного мальчишку. Высокий и стройный, он имел довольно бравый вид в своем серо-красном мундире, цвета которого указывали на его принадлежность к гусарскому полку; на сгибе руки Жюль держал кивер с плюмажем. Рядом с ним стояла Элен, улыбающаяся невесте, на ее щеках проступали ямочки — она была бесконечно счастлива тем, что муж прибыл на побывку домой, пусть даже его отпуск продлится очень недолго. Эта женщина обладала таким спокойным, уравновешенным характером, что люди бессознательно тянулись к ней; они инстинктивно ощущали доброту Элен, которая постоянно о ком-то заботилась, кого-то опекала, брала под свое крыло. Сегодня в этот торжественный праздничный день ее голову украшал модный тюрбан из тонкой ткани янтарного цвета — под цвет ее глаз, этот головной убор прекрасно сочетался с блестящими черными волосами Элен.

Габриэль была растрогана до глубины души, ощутив тепло и участие этих двух человек, которые так много значили для нее. Остальные гости, собравшиеся в сводчатом помещении бывшего храма, тоже кивали и улыбались ей, но девушка глядела мимо и их, туда, где в конце прохода ее ждал Эмиль. Его темно-каштановые волосы были чуть тронуты сединой и озарены солнечными лучами, падавшими сквозь витражное окно, чудом уцелевшее в эпоху разорения и несчастий, постигших город. За спиной Эмиля на стене выделялось ярким пятном трехцветнос сине-бело-красное полотнище.

Габриэль открыто встретила пристальный взгляд Эмиля и направилась к нему плавной походкой, шелестя шелками своего роскошного наряда. Ей с первой же встречи понравился этот человек, понравился прежде всего выражением задумчивости, таившейся в глубине его серых глаз на худощавом, немного нервном лице, своим приятным глубоким голосом и спокойной сдержанной манерой поведения. Она чувствовала, что с этим уравновешенным человеком, который был намного старше нее, она сможет забыть раз и навсегда свой скоротечный любовный роман с Филиппом, сыном ткача, — это была первая любовь семнадцатилетней Габриэль. По настоянию ее семьи, а также родителей самого Филиппа, молодые люди расстались. Родственники с обеих сторон пришли к единодушному решению и отослали Филиппа в другой город. Отец Габриэль боялся скандала в обществе, а ткач опасался лишиться работы. Сама Габриэль готова была бежать со своим любимым на край света, однако ее заперли в доме. Долгое время после этого девушка не могла успокоиться, глубоко переживая разлуку со своим возлюбленным, она страдала от мысли, что никогда больше не увидит Филиппа. Его имя с тех пор звучало для нее, словно далекая прекрасная музыка.

Габриэль хотелось верить в то, что Эмиль станет для нее другом, и на этой основе они смогут строить в дальнейшем свою совместную жизнь. Она искренне надеялась на то, что их брак окажется счастливым. Но любовь, которую Габриэль познала однажды, не освятит их союза, как и в большинстве других браков, заключенных по расчету. Однако Габриэль вовсе не сожалела об этом, она не считала, что отсутствие взаимной страстной любви сделает их супружеские отношения менее полноценными. Хотя разводы стали в эпоху Революции обычным делом и рассматривались чуть ли не как ее завоевание. Габриэль твердо решила для себя, что не нарушит однажды данной клятвы, и она хорошо знала о негативном отношении к разводу самого Эмиля. Наконец, жених двинулся ей навстречу.

— Моя дорогая Габриэль, — произнес он и, склонившись над рукой невесты, пылко поцеловал ее. Затем, пристально глядя в ее глаза, он сплел свои пальцы с ее тонкими пальчиками, затянутыми в кружевную перчатку, и оба они повернулись к чиновнику магистрата, совершавшему церемонию бракосочетания.

— Гражданин Эмиль Вальмон и гражданка Габриэль Рош, вы предстали пред законом Франции для того, чтобы заключить брачный союз.

Церемония бракосочетания проходила довольно вяло и скучно, чиновник пункт за пунктом зачитывал законы о браке и собственности, приобретаемой в результате его заключения. Ничего радостного и торжественного в этой церемонии не было. Наконец, Габриэль сняла свою перчатку для того, чтобы новобрачный надел ей на палец кольцо — старый обычай, на соблюдении которого она настояла. Когда же Эмиль уже приготовился сделать это, невеста непроизвольно отдернула руку. Испугавшись своего невольного поступка, Габриэль побледнела, и дрожь пробежала по всему ее телу. В глазах Эмиля промелькнуло выражение изумления, но он сдержал себя и лишь крепче сжал ее руку. Никто, кроме чиновника, заключавшего брак, не заметил этот последний инстинктивный жест, выражавший отчаянное стремление Габриэль сохранить свою свободу.

Сжав ее пальцы, Эмиль склонился к ней и поцеловал в губы долгим уверенным поцелуем, как законный супруг. Габриэль больше не ощущала паники и страха, ее сердце билось ровно. Со всех сторон раздались громкие поздравления гостей и пожелания счастья. Элен первой подошла к новобрачной и поцеловала ее в щеку.

— Будь счастлива, дорогая Габриэль.

— Я присоединяюсь к пожеланиям моей жены, сестренка, — улыбаясь промолвил Жюль и крепко обнял Габриэль. Брат и сестра дружили с детства, разница в возрасте у них была небольшой — всего в четыре года. Жюль являлся единственным человеком в мире, на которого Габриэль всегда могла положиться и который в любой момент готов был прийти ей на помощь. Однако Жюль совершенно не разделял увлечение сестры шелкоткацким производством, он не проявлял ни малейшего интереса к тому делу, которым была занята вся семья. Габриэль же, напротив, казалось, отдала бы все за то, чтобы стать во главе семейного дела — мечта, естественная для юноши, но никак не для девушки.

— Я мечтаю, чтобы ты как можно скорее вышел в отставку, — произнесла Габриэль, обращаясь к брату. Она не видела его дома месяцами. — Я не могу даже поговорить с тобой, ты так редко бываешь дома.

— До своего отъезда я обещаю привезти Элен на ферму Вальмонов, чтобы она погостила у тебя некоторое время, — сказал Жюль. — Да и мне самому было бы интересно посмотреть ту усадьбу, в которой ты будешь отныне жить.

Габриэль была на седьмом небе от счастья, услышав подобное обещание из уст брата. Затем она повернулась к остальным гостям — родственникам и друзьям семьи — и приняла их поздравления.