Энни повернулась к нему лицом. Взгляд ее оставался чистым, в глазах бегали искорки.

– Вы оговорились, – сказала она по-английски. – Вы сказали Вента-Кросс, вместо Вента-Крус. И еще неправильно перекрестились.

Проклятие! Эван не ответил, делая вид, что плохо понимает ее идеальный английский.

– Не волнуйтесь, – сказала она. – Я не думаю, что Родриго или Валерия заметили это. Я единственный, кто этим деталям поведения попытался дать объяснение, обнаружив их.

Месяцы, проведенные у кимарунов, научили Кэроу двигаться с быстротой пантеры. Одним молниеносным движением он преодолел разделявшее их расстояние и, схватив ее за руку, прижал к железным перилам.

– Тебе не следовало говорить это, – прошептал он, не обращая внимания на испуганный крик. – Теперь мне ясно, что нужно вырвать один болтливый язык.

Девушка попыталась было крикнуть, позвать на помощь, но Эван закрыл ей рот рукой, ощутив ее мягкие губы и приятную на ощупь кожу. Как это ей удается скрывать свой пол? И какие аргументы нужны, чтобы она согласилась открыть свою тайну? Они начали бороться, и ее маленькая грудь уткнулась в грудь ему. Девушка испуганно посмотрела вниз, в зияющую чернотой темноту сада.

– Да. Я могу столкнуть тебя и сказать, что ты упал сам.

У Кэроу мелькнула мысль, смог ли бы он ради дела или ради спасения собственной жизни убить девушку, погубить юную жизнь? Смерть Касильды разожгла его ненависть к испанцам еще сильнее, но даже в такой ситуации он не в состоянии был бы убить женщину. Благодарение Господу, у него сейчас есть выбор.

– Был бы я таким, как вы, испанцы, – прошептал он, – я бы так и сделал. Но, к счастью для тебя, я действительно англичанин, а точнее – уэльсец. И мне претит убивать девушек.

Глаза Энни расширились от удивления. Эван Кэроу безрадостно улыбнулся:

– Вот видишь, я тоже тебя разоблачил. Полагаю, ты хочешь, чтобы я молчал об этом?

Рукой, которая раньше зажимала ей рот, он провел по ее груди.

– Думаю, что по этому вопросу у нас с тобой разногласий нет.

Энни оттолкнула его и замахнулась, чтобы ударить по лицу, но он вовремя перехватил ее руку.

– В обмен на мое молчание о вашем обмане, – ледяным тоном произнесла она.

– Назови мне свое имя.

Она колебалась всего секунду, потом посмотрела ему прямо в глаза:

– Анна Мария Блайт де Карваль. А ваше?

– Эван Кэроу, из Уэльса. Мы достигли соглашения?

– Да.

Эван отпустил девушку, но, к своему несчастью, недооценил ее: двигалась она стремительно. Проворным движением Энни выхватила короткий острый кинжал и уколола Эвана в бедро, чуть повыше паха. Что это, предупреждение? Или она намеревалась ранить его?

Эван застыл на месте, раздираемый противоречивыми чувствами – гневом и восхищением.

– Тебе нельзя отказать в смелости, – сказал он.

– Да, сэр, – тихо ответила она. – Кажется, теперь мы хорошо знаем друг друга.

ГЛАВА 8

Плимут, Англия, 24 мая 1572 года.

В капитанской каюте «Паско» за столом сидели четверо мужчин. Фрэнсис Дрейк поднял кубок и произнес тост:

– Пусть наше третье путешествие в Новую Испанию принесет нам несметные сокровища.

Джон Дрейк, брат Фрэнсиса, со стуком опустил на стол серебряный кубок – трофей, полученный им в предыдущем предприятии.

– Правильно! Правильно!

Эван и другой офицер присоединились к их энтузиазму и осушили бокалы.

Легкий ветер наполнял паруса «Паско» и «Лебедя» – двух кораблей-близнецов, неумолимо толкая их прочь от Плимута в бурные воды открытого моря. Семьдесят три человека находились на этих двух небольших парусных судах. Они намеревались захватить большой город и увезти его сокровища.

В отличие от других членов команды, Эван понимал, что захват сокровищ Номбре-де-Диоса – не главное задание в этой экспедиции.

«Найдите мне этого ребенка».

Приказ королевы, ясный, как звон корабельного колокола, до сих пор стоял у него в ушах.

«Найдите мне этого ребенка». Непостижимый, как чудо, ответ уже был в пределах досягаемости Эвана. Кэроу уже встречал наследницу Тюдоров – оплакивающей своего погибшего отца, работающей секретарем в казначействе, освобождающей рабыню. А в их последнюю встречу он сам угрожал принцессе убить ее.

Что бы он ни делал – спал, ел или пил, – в голове у него возникал один и тот же вопрос: должен ли он рассказать обо всем Фрэнсису?

Джон Дрейк хлопнул Эвана по плечу. Медленно, нехотя расставаясь с мыслями о наследнике, которого с таким упорством ищет королева, он вернулся к реальности.

– Опять ты где-то далеко, мой друг?

– Да так, вспомнил кое-что.

– Ты, мореплаватель, – со смешком вступил в разговор Фрэнсис. Но тут же став серьезным, спросил: – Ты снова ездил домой?

Эван утвердительно кивнул:

– На этот раз было гораздо приятнее. Моя доля из последней экспедиции позволила заплатить ренту за шесть лет.

Он снова закрыл глаза и ясно представил себе выражение радостного удивления на лицах отца и соседей, фермеров и рыбаков.

– Это только начало, – пообещал он им тогда, думая о нагруженных сокровищами караванах, двигавшихся из Панамы в Номбре-де-Диос.

– Ты заслужил это щедрое вознаграждение, – сказал Фрэнсис.

– Да, – Джозеф, второй брат Дрейка, дружески кивнул. – Наверное, это было не так-то просто – войти в логово льва.

– И выйти оттуда, выведав все его тайны, – добавил Джон Оксенхем.

– Эти тайны плохо охранялись, – признался Эван. – Последнее, чего боятся испанцы – это нападения на Номбре-де-Диос. Они так давно царствуют в нем, что утратили всякую бдительность.

– Ну и отлично, – Фрэнсис жестом приказал юнге наполнить кубки вином, – что они не ожидают визита лучших английских моряков.

Хотя Эван был сильно удивлен, узнав, что Андрэ Скалия действует с ведома и по поручению королевы, он понимал: такое сотрудничество всем только на пользу. Оба корабля, «Паско» и «Лебедь», полностью отремонтированы и снабжены всем необходимым на целый год.

Отплытие из Плимута совпало с хорошей солнечной погодой. Ни разу сомнение не омрачило мыслей путешественников, и они быстро, опережая торговый флот, пересекли Атлантику. Для этого потребовалось всего двадцать пять дней. Они зашли на непокоренный остров Гваделупу, знаменитый славными пляжами из белого песка. В течение трех дней Моряки плескались в его кристально чистых водах, подставляя свои белые тела жаркому тропическому солнцу.

Потом, подстегиваемые разносившимися по всем палубам командами Дрейка, они взяли курс на залив Дарьена, открывающий путь в Испанскую империю.

Оба корабля через узкий залив вошли в порт Фэзан, и пираты высадились на берег.

– Что здесь такое? – закричал Дирк, подойдя к огромному дереву. – Я не силен в грамоте, адмирал Дрейк, но кто-то оставил сообщение.

Эван и Дрейк поспешили к нему и обнаружили прибитую к стволу дерева дощечку. Дрейк прочел вслух:

«Капитан Дрейк, если вы доберетесь сюда, поскорее уходите. Испанцы обнаружили это место и захватили все, что вы здесь оставили. Я покинул эту стоянку 7 июля 1572 г. Ваш преданный друг, Джон Гаррет».

– Мой Бог, – прошептал Джон Дрейк. – Мы разминулись с ним на пять дней.

Фрэнсис ударил по дощечке кулаком.

– Обнаружили! Это была идеальная стоянка! Идеальное укрытие. Обнаружили! – он начал нетерпеливо расхаживать взад и вперед, поднимая тучи пыли. – Неужели это один из моих людей? Клянусь Богом, я найду всех англичан в этой округе и пытками выколочу правду из…

– Фрэнсис, – тихо сказал Эван. – Я должен поговорить с тобой. Наедине.

– Сейчас?

– Да, – Эван многозначительно посмотрел на дощечку.

Они отошли в сторону.

– Знаешь, кто предал нас?

«Черт бы ее побрал», – подумал Эван, испытывая укоры совести. Он хотел бы сохранить тайну девушки даже в нарушение приказа королевы Англии, но Анна Мария Блайт де Карваль сама вырыла себе могилу. Без сомнения, именно она рассказала испанцам о нем, и те, начав поиски, обнаружили их убежище.

Эван смотрел на залив, борясь со своими чувствами. Они с девушкой обменялись тайнами, и он дал ей слово, что не предаст ее.

– Ну так что? – нетерпеливо спросил Дрейк.

Эван поднял с земли кусок дерева и с размаху бросил его в воду. Предательство девчонки – и ее происхождение – меняли все. Первый предательский шаг сделала она, и он снимает с себя обязательство хранить ее тайну.

– Это я во всем виноват. Я должен был убить ее, когда у меня была возможность. Но все же я доволен, что этого не произошло.

– Что ты несешь? Кого ты должен был убить? – Дрейк ткнул Эвана кулаком в грудь. – Наше укрытие обнаружили испанцы, а ты несешь чушь о какой-то женщине.

– Не о какой-то женщине, Фрэнсис. О девочке. Я встретил ее в Номбре-де-Диосе. Кажется, я оплошал. У меня вырвалось английское слово, и она поняла, что я не испанец.

– Ты должен был перерезать ей горло. Девчонка она или нет, она все равно испанка, а значит, предательство у нее в крови.

Волна гнева окатила Эвана, подобно жестокому ветру.

– Если бы я это сделал, то был бы виновен в убийстве ребенка, за которым нас послала королева Елизавета.

Дрейк с интересом посмотрел на Эвана:

– Черт возьми, ты уверен?

– Девочку зовут Анна Блайт де Карваль. Анна Блайт. Ее отец, Филипп, был тогда на корабле наместника. Это он говорил по-английски, помнишь? Он погиб тогда в Сан-Хуане, а его дочь все это время жила с человеком по имени Родриго Бискайно. Для всех она – мальчик, его подопечный и писарь.

Дрейк рукавом вытер пот со лба.

– Хвала Господу, – тихим голосом, в котором слышался восторг, сказал он, – ребенок Филиппа Блайта! И давно ты об этом знаешь?

Эван отвел взгляд. Раньше у него никогда не было секретов от Фрэнсиса, но никогда не было и сомнений в том, стоит ли посвящать друга в то или иное дело.

– Я понял, что это она… в тот день, когда мы отплыли в Англию по вызову королевы.

– Уже несколько месяцев! – Дрейк схватил Эвана за грудки. – Черт возьми, Эван! Почему ты ничего не сказал мне сразу?

Эван освободился от хватки Дрейка.

– Да она еще совсем ребенок, Фрэнсис! Ты думаешь, мне хочется вырывать ее из жизни, которую она знает и к которой привыкла, и бросать ее в пасть английскому льву?

Дрейк покачал головой. Весь его пыл прошел.

– У тебя слишком мягкий характер, Эван. Но почему ты все-таки решил сказать мне об этом?

Эван вспомнил огромные серые глаза, дрожащие от гнева и обиды губы, маленький, усеянный веснушками нос. Усилием воли он отогнал образ Анны Блайт де Карваль и чувства, вызываемые им.

– Я думаю, что именно она предала нас.

Дрейк погладил бороду:

– Ну, если девчонка настолько храбрая, тогда, наверное, она будет достойной заменой Елизавете.

Внезапно Дрейк рассмеялся:

– Господи Боже мой, девчонка! А мы-то все думали, что наследник – мальчик, – Дрейк принялся шагами мерить берег. – Наша добыча в Номбре-де-Диос будет стоить больше серебра и золота.

«Да», – Эван чувствовал себя прескверно. А что, если он ошибся? Что, если их выдала не эта девочка? Да нет, это наверняка она, храбрая девчонка, так внезапно выхватившая кинжал и заключившая соглашение, которое не собиралась выполнять.

– Парус! Справа от нас корабль!

Этот крик впередсмотрящего привел Эвана в замешательство. На горизонте действительно замаячило небольшое двухмачтовое судно. На фоне бледного раскаленного неба его рейковые паруса казались темными. Они побежали к берегу.

– Все к пушкам! По местам! – на бегу отдавал приказания Дрейк.

Канониры поспешно заряжали кульверины,[14] их помощники отчаянно раздували огонь, чтобы накалить запал. На берегу все пришло в движение, но вдруг на приближающемся судне загорелся сигнальный фонарь, появилось облако дыма и послышался звук выстрела.

– Холостой, – облегченно вздохнул Эван. – Но что это за сигнал?

– Это, хвала Господу, Джеми Рэнс, мой старый приятель! – закричал Дрейк и приказал сигнальщикам ответить, что бухта безопасна.

Дрейк сам вошел в воду, чтобы поприветствовать англичанина. Эван разглядывал обветренное ветром лицо Рэнса, его улыбку, демонстрирующую нехватку зубов, и жестокие искорки морского разбойника, поблескивающие в его маленьких глазках. Раньше Рэнс служил вместе с Дрейком и Эваном, под командованием Хокинза. Теперь он часто занимался работорговлей; что очень не нравилось Эвану.

– …решил снова вернуться в Карибское море, – говорил Рэнс, когда вместе с Дрейком направлялся к берегу.

Заметив Эвана, он широко улыбнулся.

– Эван Кэроу! – он хлопнул его по спине. – Вот так радость! Как дела?

– Все в порядке, – ответил Эван, гадая, были ли чувства Рэнса искренними. – Скажи мне, Джеми, откуда ты знаешь об этой бухте?