— Вечером я вернусь домой рано, а завтра утром мы начнем работать. Когда придет Виллем, картина будет готова.

Хендрик улыбался так добродушно и обезоруживающе, что сердце Франчески дрогнуло.

— А ты в этом уверен?

— А как же! Ведь осталось сделать всего несколько завершающих мазков.

— Можно мне взглянуть на картину? — спросила Франческа.

Отец никогда не давал смотреть свои картины, пока работа не подходила к концу.

— Да, — ответил он, отступая на несколько шагов, чтобы рассмотреть свое творение. Затем он вдруг вспомнил, что Франческа давно не отдыхала. В мастерской не было часов, так как Хендрик считал, что они отвлекают его от работы. — В любом случае, тебе сейчас надо отдохнуть. Мне кажется, что уже скоро обед.

Франческа положила на пол цветы и потянулась:

— Да, я сильно проголодалась.

Она сошла с возвышения, горя от нетерпения скорее увидеть картину. Девушка подошла к мольберту, как вдруг у нее потемнело в глазах, а лицо покрылось смертельной бледностью. Перепуганный Хендрик подбежал к дочери. С тех пор, как умерла Анна, всякий признак болезни приводил его в ужас.

— Ты слишком долго позировала без перерыва! Давай я помогу тебе дойти до кушетки и позову сюда Марию!

— Нет, — отпрянула от отца Франческа. — Ничего страшного. Марию звать не нужно, ты же знаешь, какой она поднимет шум.

Хендрик с радостью отметил, что щеки дочери вновь порозовели.

— Надо было мне напомнить, что пора сделать перерыв, — заявил Хендрик, желая снять с себя всякую вину.

— Да, надо было, — рассеянно ответила Франческа.

Ее вдруг охватило необъяснимое чувство страха от предвкушения того, что она сейчас увидит на картине. Девушка всегда считала себя практичной и уравновешенной, совсем не склонной к капризам и фантазиям. Но на какую-то долю секунды ей показалось, что в самой картине таится какая-то неизведанная опасность. Но ведь она была написана человеком, любившим своих детей. Что в ней могло быть страшного? Сюжет картины был очень близок Франческе, ведь она так любила весну и цветы, особенно, тюльпаны. Решительно вздернув подбородок, девушка подошла к картине, чтобы остаться один на один со своей Флорой.

Внезапно все страхи исчезли, и Франческа не смогла сдержать возгласа, выражавшего восхищение. Перед ней было лучшее творение отца. Совершенно неважно, что она позировала Хендрику. Когда на него находило вдохновение, он мог написать гениальную картину, даже если моделью служил простой деревянный столб. Несомненно, перед ней был шедевр! Смерть Анны произвела огромные перемены в творчестве Хендрика. Его палитра утратила былую яркость, движения людей, изображенных на картинах, стали менее напыщенными и театральными. Работы Хендрика стали более сдержанными и глубокими, в них появилась особая одухотворенность, раскрывающая самые потаенные уголки человеческой души. Флора предстала во всем блеске юной красоты. Она смущенно несла свои дары, а на заднем плане отступала тень уходящей зимы. Хендрик удивительно тонко использовал свои любимые сочетания красного, золотого и оранжевого, изображая сияние солнечных лучей в волосах богини весны и юности. Художник достиг вершины мастерства. Казалось, цветы в руках Флоры источают сладкий аромат, а шелковые одежды колышатся от легкого дуновения весеннего ветерка.

— Вот так ты и должен писать всегда, отец!

— А разве я этого не делаю? — спросил Хендрик с обидой в голосе.

Франческа слишком поздно спохватилась, что затронула запрещенную тему. Она не имела права делать хоть какие-нибудь намеки о картинах отца, проданных по дешевке или не проданных вовсе. Девушка спокойно посмотрела в горящие гневом глаза отца и сказала без обиняков:

— Просто я хотела сказать, что благодаря этой картине мы сможем прокормиться… и еще… ее можно сравнить с маминым портретом, — Франческа сделала жест в сторону висевшего на стене портрета Анны. — Ты всегда говорил, что это твоя лучшая работа, а теперь тебе снова удалось достичь вершины в творчестве. Отец, ведь это все равно что начать жизнь заново.

Откровенный ответ девушки убедил Хендрика в том, что она не собиралась ни критиковать, ни упрекать его. Он всегда знал, чего можно ждать от старшей дочери, и очень ценил ее прямоту. Еще будучи ребенком она отличалась честностью и силой духа, которую не могли сломить никакие невзгоды. Хендрик вспомнил, как расширялись зрачки глаз у Франчески, когда он был недоволен работой своих дочерей и начинал их громко ругать. Лицо Франчески становилось напряженным, но она сохраняла спокойствие, тогда как ее сестры убегали из мастерской в слезах. Вот и сейчас старшая дочь смотрела на Хендрика своими удивительными зелеными глазами, похожими на море у берегов родной Голландии, и такими же бездонными.

— Я запрошу за нее высокую цену. — Немного помолчав Хендрик добавил то, что хотела услышать Франческа: — Мы сможем оплатить несколько счетов.

Франческа снова взглянула на картину и задумчиво произнесла:

— Может быть, даже что-нибудь останется.

Если бы так! Хендрик был рад, что Франческа ничего не знает о его долгах в игорном доме. Он не хотел лишать дочь радостных минут, которые бывали так редко. Они стояли рядом, и Хендрик хотел положить ей руку на плечо, но пальцы свела страшная боль. Не нужно, чтобы Франческа что-то заметила. Болезнь подступила к нему прошлой зимой, когда воспалились суставы пальцев на руках, но летом все прошло, и Хендрик совсем было успокоился. Когда он начал работать над портретом Флоры, боли возобновились, особенно, в плохую погоду. Это мешало работать, но Хендрик верил, что скоро все пройдет. Сейчас настроение у него было прекрасным. Он озорно подмигнул дочери.

— Бьюсь об заклад, что у Виллема просто глаза на лоб вылезут.

Франческа рассмеялась вместе с отцом и взяла его под руку.

— Это будет очень забавно! Мне бы хотелось посмотреть на Виллема, когда он увидит картину.

— Конечно же, ты должна быть вместе с нами.

В это время раздался звон колокольчика, приглашавший на дневную трапезу. Франческа бросилась к двери.

— Я пойду переоденусь!


Когда девушка спустилась в столовую, все ждали ее стоя, так как никто не мог сесть за стол, не прочтя молитвы. По взгляду Алетты Франческа поняла, что задержалась дольше, чем следовало. На Алетте был накрахмаленный льняной чепец, похожий на тот, что носила Грета. Он обрамлял красивое тонкое личико девушки с упрямым подбородком и огромными глазами, которые могли светиться любовью и нежностью к близким или же метать гневные молнии, если кто-то вызывал ее неудовольствие.

С того злосчастного вечера Алетта нигде не появлялась без чепца и снимала его только в спальне. У нее было множество самых разных чепцов, многие из которых девушка вышила сама, и они представляли собой маленькие произведения искусства. Были даже чепцы из сплетенного Марией кружева. На праздник Святого Николаса Алетта тоже получала разнообразные чепцы, один лучше другого. В ее коллекции был чепец, сделанный флорентийскими мастерами и искусно расшитый жемчугом. Его прислала Янетье.

Все чепцы полностью закрывали волосы, не оставляя на виду ни одной прядки. Алетта стала еще более замкнутой и все время о чем-то думала про себя. Однажды Сибилла зло заметила, что у сестры появились все повадки старой девы, и об этом стали говорить люди.

— Простите, что заставила всех ждать, — сказала Франческа, проходя к своему месту в конце длинного дубового стола. Она услышала, как Сибилла нетерпеливо притопывает ногой. Топот прекратился, когда Мария ткнула проказницу в бок.

Трапеза в этот день была скудной. На стол подали овощной суп с черным хлебом грубого помола, что являлось ярким подтверждением бедственного финансового положения Хендрика. Сибилла тихонько спросила Франческу, закончил ли отец работу над «Флорой». Хендрику такие вопросы лучше было не задавать, так как если работа шла плохо, он сразу же впадал в мрачное настроение. Когда Франческа утвердительно кивнула, Сибилла вздохнула с облегчением и переключила все свое внимание на суп. Картина ее интересовала исключительно в корыстных целях, поскольку она видела в живописи только источник доходов отца и не раз сокрушалась, что природа не наделила ее талантом художника. Эту девушку приводили в полный восторг только те краски, которые можно было накладывать на лицо, если бы, конечно, ей это позволили. По крайней мере, она могла делать все что угодно со своими густыми, золотистыми волосами. Здесь фантазия Сибиллы была поистине неистощимой. Она каждый день причесывалась по-новому, что иногда сердило Хендрика и давало ему повод для ядовитых замечаний.

— Что, разве в Амстердаме среди женщин идет конкурс на самую дурацкую прическу? — мрачно изрекал Хендрик, рассматривая очередное творение Сибиллы, сделанное в виде башни, украшенной ленточками. Девушка заливалась слезами и убегала в свою комнату, откуда доносились крики, что голландские женщины давно отстали от парижской моды, но она, Сибилла, совсем не желает ходить старомодным пугалом.

Еще несколько лет назад это было сущей правдой. Голландские женщины среднего сословия не занимались такими пустяками, однако в последнее время все изменилось, и в Амстердаме появилось множество последовательниц легкомысленной французской моды.

Сибилла всегда с замиранием сердца смотрела на элегантно одетых женщин. И ей еще сильнее хотелось стать богатой, накупить красивой одежды и драгоценностей и ездить в экипаже. Если бы не постоянные стычки с отцом, Сибилле, вероятно, доставило бы удовольствие покрасоваться в экзотических одеяниях из сундука Хендрика, в которые он наряжал своих натурщиц. Совсем не важно, что они были не такими уж новыми и местами заштопанными. Вся беда была в том, что Сибилла не могла посидеть спокойно ни минуты. Ей постоянно хотелось пуститься в пляс. Казалось, маленькие ножки Сибиллы были созданы для замысловатых танцевальных па. Хендрик несколько паз пытался написать портрет младшей дочери, но она осталась недовольна результатами его работы. Он никогда не льстил своим натурщицам, а Сибилле казалось, что отец не оценил должным образом ее красоту. Когда девушка стала жаловаться, Хендрик воспринял это как критику, и в доме разразился скандал.

Сибилла считала, что никто в семье ее не понимает, и меньше всех отец. Ведь ему ничего не стоило завести богатых покровителей и писать картины, которые пользуются спросом. Он должен заработать много денег и обеспечить приличное приданое ей и сестрам. Отец мог бы проявить к ней больше внимания после неудачной помолвки с Якобом. Сибилла тяжело переживала первую неудачу, но совсем не из-за любви к Якобу. Просто жаль было терять такого завидного жениха. С Корверами у нее сохранились прекрасные отношения, и она бывала частым гостем в их доме, особенно, когда нужно было удрать от Марии, постоянно преследовавшей Сибиллу с какими-нибудь нудными домашними делами.

Сибилла внимательно посмотрела на отца, когда передавала ему корзинку с хлебом. Хендрик был разговорчивым за столом и не страдал отсутствием аппетита. Он снова стал прежним, если не считать сильно поседевших волос. Сибилла вспомнила страшный день смерти матери, и это воспоминание болью отозвалось в ее сердце.

Когда обед закончился, Сибилла первой выбежала из-за стола и направилась в мастерскую. Ей не терпелось увидеть «Флору». Она осторожно подобрала юбки, не желая испачкаться краской, и подошла к мольберту. Девушка взглянула на картину и застыла в восхищении, которое на мгновение заставило ее забыть свои обычные корыстные мысли. Если бы отец всегда работал с таким вдохновением, все финансовые трудности были бы давно решены и никогда бы не пришлось снова есть крестьянский суп с черным хлебом.

Франческа была изумительно хороша в образе богини весны, и Сибилла стала подумывать, как бы попозировать отцу и получить от этого выгоду, например, купить новый плащ на часть денег, вырученных за картину. Если бы только взять с отца обещание, что ее терпение будет вознаграждено, тогда уж можно стиснуть зубы и посидеть несколько часов. А иначе, какой смысл выслушивать ворчание Хендрика?

Сибилла быстро обернулась на звук открывшейся двери, но это была всего лишь Алетта, которая тоже пришла взглянуть на картину.

— Отец еще дома? — с надеждой спросила Сибилла.

— Кажется, он только что ушел.

Сибилла побежала вниз, чтобы удостовериться самой, и тут же наткнулась на Марию, которая неумолимо двигалась прямо на нее.

— А, вот ты где, дитя мое. Почему на тебе еще нет фартука? Сегодня твоя очередь убрать спальни и вытрясти портьеры.

Сибилла горестно вздохнула. Иногда ей казалось, что все женщины Голландии стоят на боевом посту со шваброй и щеткой, дабы сохранить свои жилища безупречно чистыми, подобно тому, как их мужчины с оружием в руках противостояли в свое время могущественной Испании. Отвоевать свободу им удалось, но борьба с пылью и грязью была совершенно бесполезной.