— Вы были холосты, и вам было всего двадцать четыре, милорд, — встала она на его защиту.

— Это не оправдание, Джейн, — заверил он ее. — Видишь ли, Гвендолин Симмонс приняла мой интерес близко к сердцу и уже мнила себя графиней. — Он вздохнул. — Мои намерения относительно ее были, конечно же, несерьезными. Я просто играл с ней. Отрабатывал свои навыки обольщения. Но Гвендолин стала... очень настойчивой. Она начала преследовать меня. Где бы я ни появился, она тоже была там — рядом со мной, жеманничала, строила глазки и надоела мне хуже горькой редьки. В конце концов, мне пришлось обойтись с ней жестоко, ради ее же блага. — Он нахмурился. — Она плохо восприняла отказ.

— Могу себе представить.

Леди Салби всегда была женщиной жадной, она обожала командовать людьми, и вдруг такой поворот! Джейн как наяву видела перед собой картинку, описанную графом.

— Нисколько не сомневаюсь, Джейн, — поморщился граф. — К несчастью, отец начал осуждать мое беспутное поведение и решил, что мне пора угомониться, найти себе жену и стать более достойным наследником графа.

— И вы сделали это? — спросила Джейн.

— Сделал, — кивнул граф. — Я окинул взглядом дебютанток сезона и выбрал ту, которая, по моему мнению, не доставит мне особых хлопот. Не слишком красивая история, да, Джейн?

— Гордиться тут нечем... да, милорд. Он рассмеялся, но как-то невесело.

— Теперь я вижу, что ты истинная дочь Джанет! Она сказала мне то же самое, когда я признался ей, почему взял в жены Беатрис, — пояснил он в ответ на вопрошающий взгляд Джейн.

Джейн уже понимала, куда приведет эта история, но все еще не была полностью уверена, какую роль сыграл граф в жизни Джанет. В ее собственной жизни... Граф вздохнул:

— Гвендолин вернулась обратно в Норфолк и только через пять лет вновь показалась в высшем свете Лондона, уже в качестве леди Салби, сопровождающей сестру своего мужа. — Он помрачнел. — К тому времени я состоял в браке уже пять лет, и у меня был маленький сын. Я не горжусь тем, что случилось потом, Джейн. Но я... стоило мне взглянуть на Джанет, и я понял, что пропал! Она была сама красота, Джейн. Прекрасные рыжие волосы, изумрудные глаза. Ее переполняла радость жизни. Меня тянуло к ней так, как ни к кому и никогда. И — о, чудо! — ее тоже потянуло ко мне. О, мы несколько недель мужественно пытались отрицать свои чувства друг к другу, бороться с ними, но это было невозможно. При каждой нашей встрече и притяжение, и любовь лишь усиливались. Мы были словно две половинки единого целого, и отрицать это было... Мы не смогли, Джейн, — простонал он. — Мы стали любовниками...

— Остановитесь, милорд! — с трудом выдохнула Джейн, когда вновь обрела дар речи. Вы говорите... — Она судорожно сглотнула. — Джанет была сестрой сэра Барнаби?

— Его младшей сводной сестрой от второго брака отца. — Графа очень удивил вопрос Джейн. — Но ты ведь должна знать это, Джейн! Разве ты не говорила, что сэр Барнаби был твоим опекуном целых двенадцать лет, после смерти твоего отца?

Да, она это говорила. И все эти годы она верила — ее заставили поверить, — что она всего лишь дальняя бедная родственница Салби!

Ребенок, которого им навязали и которого они взяли в свой дом из милости, лишь потому, что ей больше некуда было пойти, никто не хотел ее брать...

Сэр Барнаби был ее дядей? Родным дядей? По крови? Старшим братом Джанет?

— Выпей, Джейн.

Она словно сквозь туман посмотрела на герцога, который стоял перед ней и протягивал стакан с каким-то напитком, похожим на бренди. По его глазам она увидела, что он тоже понял, как ее обманывали все эти годы. И ему было жаль ее.

Сначала обязательства.

Теперь жалость.

Не этих чувств она ждала от него.

Но она была уверена: как только вся история выйдет наружу, даже этих чувств у него к ней не останется!

— Спасибо вам. — Она приняла у Хока стакан и отхлебнула. Да, это действительно оказался отменный бренди. Девушка крепко сжала бокал, как будто он придавал ей сил продолжить разговор. — Я не знала об этой связи, милорд.

— Ты не знала?.. Но как такое может быть? Как ты могла не знать, Джейн?

В ее улыбке сквозила грусть.

— По одной простой причине — никто не удосужился сообщить мне об этом.

— Но ведь не имело никакого смысла это скрывать, Джейн, — разозлился граф.

— Имело, если вы знаете леди Салби. — Из груди Джейн вырвался тяжелый вздох. Она была уверена, что инициатором обмана стала именно леди Салби. Что сэр Барнаби, человек кроткий и мягкотелый, который всего лишь желал тихой и спокойной жизни, был слишком слаб, чтобы бороться со своей волевой женой.

Неужели леди Салби способна на это? Джейн была уверена — да, способна.

— Боже правый! — воскликнул граф. Он наконец-то понял, насколько несправедливо обошлись с Джейн.

— Да уж, — кивнула Джейн, соглашаясь с ним. Граф побледнел, будто его лицо присыпали мелом.

— Джейн, Джанет была счастлива со своим священником?

— Я думаю, она... была довольна, — осторожно ответила Джейн. — Сэр, вы говорили, что помните точную дату и время вашей последней встречи с моей мамой?..

— Так и есть, Джейн, — заверил он ее.

— И когда?.. Он нахмурился:

— Джейн...

— Ради всего святого, ответьте ей, Уитни! — Хок не выдержал и вмешался в разговор. Он не мог сказать, что понимает все, о чем здесь говорят, но видел, что Джейн испытывает нестерпимую боль.

— Я... Но... — Граф потряс головой. — Джанет было всего девятнадцать лет, и то, что я женат, мучило ее. Я сказал ей, что оставлю Беатрис, что мы с ней уедем за границу, и будем жить там вместе. Но Джанет и слышать об этом не желала. Она настаивала на том, что я должен остаться с женой и сыном, а ей нужно уйти. В последнюю нашу встречу, она сообщила мне, что мы больше не увидимся, что она... выходит замуж за викария, молодого человека, которого знала с детства, и уже не появится в высшем свете.

— Уитни! — рявкнул Хок, увидев, что Джейн побледнела.

— В последний раз я видел Джанет в десять часов утра 10 ноября 1793 года. — Голос Уитни дрогнул. — Я пытался сделать так, как хотела Джанет. Пытался наладить жизнь с женой и ребенком. Но не смог. Я не смог, Джейн! Я любил Джанет, без нее я был словно наполовину мертвым. И вот я в отчаянии отправился в Норфолк за новостями. Сэра Барнаби дома не оказалось, встретила меня леди Салби. Она с превеликой радостью сообщила мне, что я опоздал, что Джанет умерла! Она умерла, подарив жизнь ребенку священника. Тебе, Джейн. — Он жадно уставился на девушку.

Хок больше не смотрел на Уитни, он наблюдал, как лицо Джейн загорается изнутри от радости, потом в ее глазах появляются слезы, превращая их в две ярких звезды.

— Она солгала, милорд, — сказала Джейн графу.

— Джанет не умерла?.. — поразился Уитни.

— О да, она умерла. Но леди Салби солгала, — с нажимом повторила Джейн. Она встала, вся такая мягкая, тонкая, хрупкая, совсем не похожая на ту своенравную молодую особу, которую знал Хок. — Мне кажется, у меня в сумочке есть кое-что, что принадлежит вам, — это все объяснит... — Она одарила Уитни дрожащей улыбкой.

— Принадлежит мне, Джейн?.. — Уитни никак не мог прийти в себя.

— О да, мне так кажется, — заверила она графа, не сводя с него сияющих глаз.

Сердце Хока вновь сжалось в груди, когда он увидел, что в зеленых глазах Джейн горит любовь. Но к другому мужчине.

— Письма, милорд, — мягко продолжила она.

— Письма, Джейн? Для меня? От Джанет? — догадался Уитни.

Она кивнула.

— Подождете минутку, милорд? Я сейчас их принесу.

— Я... да, конечно.

Уитни был сбит с толку не меньше Хока. Он внимательно наблюдал за тем, как Джейн пересекает комнату. Вот она остановилась, помедлила у двери и повернула к ним лицо, все еще освещенное внутренним светом.

И вновь она обратилась к Уитни:

— Джанет покинула вас не потому, что ей так хотелось, милорд. Она была вынуждена это сделать.

— «Вынуждена»?.. — как во сне повторил граф.

— Вынуждена, милорд, — кивнула Джейн. — Возможно, это поможет вам понять... осознать... Думаю, содержание писем шокирует вас меньше, милорд, если я скажу вам, что Джанет была на третьем месяце беременности, когда выходила замуж за Джозефа Смита. Что не его ребенка она родила перед смертью. Видите ли, милорд, я родилась 2 мая 1794 года.

Джейн развернулась, взмахнув юбками, и скрылась за дверью.

Хок будто завороженный смотрел, как граф Уитни — отпетый повеса, человек, который последние двадцать лет не скрывал, что живет исключительно в свое удовольствие, — бледнеет на глазах, уставив неподвижный взгляд в то место, где только что стояла Джейн.

— Хок, может ли быть?.. — Арабелла незаметно подошла к брату. — Граф — отец Джейн, Хок?

Именно к такому выводу пришел и сам Хок!

Глава 16


— Теперь вы рады, ваша светлость, что я не стала рассматривать ваше предложение о браке? — поддела герцога Джейн чуть позже, когда они остались наедине в одной из малых гостиных Малберри-Холл.

Ей было больно осознавать всю порочность и жестокость леди Салби. Эта дама была такой в прошлом, осталась такой и теперь. Но боль немного утихла, когда она узнала, что отец не отказался ни от нее, ни от ее матери. Он просто не знал о существовании Джейн.

Она оставила графа Уитни — своего отца — в большой гостиной и увела с собой герцога и Арабеллу. Графу наверняка захочется побыть одному, когда он будет читать обращенные к нему письма своей возлюбленной, подумала она.

К несчастью для Джейн, у порога библиотеки Арабелла сбежала от них, заявив, что ей нужно срочно переговорить с кухаркой по поводу ланча, и оставила Джейн на съедение молчаливому Хоку, надменному герцогу Сторбриджу. Вот почему она щебетала так наигранно весело.

— Хотя, может статься, практика вам не помешает, ваша светлость, — сухо продолжила Джейн, не получив никакого отклика. — Все прошло не слишком гладко, знаете ли, — добавила она, и он наконец-то приподнял брови на мрачном, но прекрасном лице. Хоть какая-то реакция!

Герцог — а в данный момент он был с головы до пят высокомерным герцогом Сторбриджем! — глубоко вздохнул, прежде чем уточнить.

— И в чем же проявилось это «не совсем гладко», Джейн? — холодно поинтересовался он.

— Вы хотите это узнать, чтобы избежать этих ошибок в будущем, ваша светлость?

— Да, Джейн, — надменно кивнул он.

— Хорошо. Во-первых, не стоит делать предложение в присутствии третьих лиц. Это очень неромантично и может смутить всех присутствующих.

— Во-вторых... — она набрала в грудь побольше воздуха, — каковы бы ни были ваши намерения, большинство женщин любого возраста и темперамента хотели бы почувствовать себя хоть немного любимыми, когда им делают предложение.

На его скуле заиграли желваки.

— Вы верите в это, Джейн?

Пронзительный взгляд золотых глаз стал нестерпимым, и Джейн сделала вид, что разглаживает складки на платье.

— О да, я так думаю, ваша светлость. — Она кивнула, тряхнув кудряшками.

— А в-третьих, Джейн?.. — Он оставил свое место у пустого камина и подошел к Джейн, сидящей на кушетке. Она уголком глаз видела мускулистые ноги, обтянутые темно-желтыми бриджами.

— В-третьих?.. — вопросительно посмотрела она на него.

Ей не следовало этого делать! Лучше было бы не видеть, как близко от нее стоит Хок. Теперь она каждым нервом, каждой клеточкой тела ощущала его близость. Его мужественность. Его физическое присутствие. Все ее чувства обострились.

— О да. В-третьих. — Джейн попыталась сконцентрироваться на предмете разговора и не дать себя очаровать — заворожить — его близостью. Она облизала губы, которые вдруг стали сухими и непослушными. — В-третьих, ни одна женщина не будет счастлива, принять предложение от мужчины, который делает его из чувства долга, а не по любви.

— Мне казалось, мы уже закрыли тему любви во второй части ваших советов, Джейн, — вкрадчиво проговорил он.

Ее ресницы затрепетали от этой знакомой ей вкрадчивости.

— Я не собиралась давать вам советы, ваша светлость!

— Нет? — Его темные брови снова взлетели вверх. — Тогда, может быть, вы просто хотите мне помочь, чтобы в дальнейшем меня никто не отверг так, как вы?

— Я не отвергала вас, Хок... ваша светлость. — Руки ее задрожали от возбуждения, и она поспешила сложить их вместе, чтобы он не заметил этого. — Вы не были искренним, делая мне предложение.

— Неужели?

— Нет! — сверкнула она глазами. — Вы просто мнили себя обязанным, связанным чувством...