— Очень даже вероятно. Честно говоря, миссис Хирш, вы и ваш сын после войны разбогатеете. И если Николай будет работать на фирму, мистер Хирш предусмотрел для него большие проценты. — Он все предусмотрел — но сейчас это не утешало. Что делать со всеми этими деньгами без Саймона? Аксель была права. Она обязана продолжить то, что он начал. Это был его прощальный подарок — ей, им всем. И она должна продолжить его дело ради него и ради детей.

— А люди, которых он назначил управлять, справятся с этой задачей? — Зоя сузила глаза, глядя на него, как будто видела его впервые, улыбка ей определенно шла.

— Уверен, что справятся. Они должны отчитываться перед нами и, конечно… — он встретил ее взгляд, — перед вами. Мистер Хирш сделал вас директором всех своих компаний. Он с большим уважением относился к вашей деловой интуиции. — Тут юрист отвернулся, увидев, что глаза ее полны слез. Саймон значил для нее больше, чем все его компании, вместе взятые, но стоящий перед ней человек никогда не сможет понять этого.

— Я очень любила его. — Она встала и отошла к окну. Теперь она не могла сдаться. Она должна была продолжать его дело… ради детей… и ради него. Зоя снова медленно повернулась к Полу Келли.

— Спасибо, что пришли, — произнесла она сквозь слезы, и у него перехватило дыхание от ее красоты, — а то ведь я не подхожу к телефону… — Она никак не могла свыкнуться с утратой Саймона…

Он печально улыбнулся.

— Я этого боялся. Поэтому и пришел. Надеюсь, вы простите меня за вторжение. — А затем добавил:

— Какой у вас прекрасный универмаг! Моя жена всегда делает здесь покупки. — Зоя кивнула, вспомнив обо всех своих любимых клиентках: теперь она так редко о них думала.

— Пусть она позовет меня, когда придет снова. Мы покажем ей все, что она пожелает, — прямо здесь, в моем кабинете.

— Мне было бы куда выгоднее, если б вы ее сюда вообще не пускали. — Пол улыбнулся, и Зоя улыбнулась ему в ответ. А потом он задал ей несколько вопросов насчет Николая, и она рассказала, что сын в Лондоне, летает на бомбардировщиках, служит в американских частях, приписанных к британским военно-воздушным силам. — Вам много пришлось пережить, миссис Хирш?

Она печально кивнула, что его несказанно тронуло: какая же все-таки она ранимая… Она создала собственную империю — конечно, с помощью мужа, и все же она казалась такой хрупкой, точно бабочка.

— Пожалуйста, дайте мне знать, если я смогу чем-нибудь помочь вам. — Но что он мог сделать? Никто не мог вернуть ей Саймона, а больше ей ничего не хотелось.

— Я хочу побывать на предприятиях мужа, — сказала Зоя, нахмурившись. — Если я буду директором его компаний, мне надо ознакомиться с делами. — Дай бог, чтобы в работе она смогла наконец забыться.

— Что ж, разумно. — Она произвела на него неизгладимое впечатление во всех отношениях. — Я хотел это сделать сам, но буду рад поделиться с вами всей имеющейся у нас информацией. — Он был компаньоном в одной из самых известных в Нью-Йорке юридических фирм на Уолл-стрите; он был лет на десять старше ее, но выглядел моложе, когда смеялся и когда глаза у него блестели. На самом же деле ему было пятьдесят три года, и он выглядел на этот возраст.

Они еще поговорили немного, и он поднялся.

— Мы можем встретиться на следующей неделе в конторе Саймона на Седьмой авеню, или вы хотите, чтобы я принес все бумаги вам?

— Давайте встретимся в конторе. Я хочу, чтобы там знали, что их контролируют… двое. — Она улыбнулась и пожала ему руку, а затем мягко сказала:

— Благодарю вас, мистер Келли. Спасибо, что пришли.

Он снова улыбнулся обаятельной ирландской улыбкой.

— Надеюсь, мы сработаемся.

Зоя еще раз поблагодарила его, и он ушел, а она сидела за столом и смотрела в пустоту. Цифры, которые он назвал ей, были ошеломляющими. Для сына портного из Нижнего Ист-Сайда Саймон невероятно преуспел. Он создал собственную империю. Зоя снова, в который раз, улыбнулась фотографии Саймона и тихо вышла из кабинета; она очень стала похожа на себя — впервые с тех пор, как он погиб. Все работники универмага обратили на это внимание. Что ж, пора графине Зое продолжать жить… с памятью в сердце… и так будет всегда… как и со всеми остальными, кого она любила. Но сейчас она не могла думать о них. Ей предстояло еще очень много работать. Ради Саймона.

Глава 46

В конце 1942 года Зоя один день в неделю проводила в конторе Саймона на Седьмой авеню, и мистер Келли обычно бывал там с ней. Сначала они обращались друг к другу официально: «мистер Келли, миссис Хирш». Она носила простые черные костюмы, а он — темно-синие или в полоску. Но спустя несколько месяцев в их отношениях появился юмор. Он рассказывал очень смешные анекдоты, а она смешила его рассказами о «Графине Зое». Потом она стала приходить на работу в менее официальных нарядах, а он снимал пиджак и закатывал рукава сорочки. На него производила впечатление ее деловая сметка. Сначала-то Пол думал, что мистер Хирш совершил ошибку, решив назначить ее директором вместо себя, но теперь он понял, что Хирш, как всегда, оказался прав. В то же время ей удалось сохранить женственность, она никогда не повышала голос, но всем было очевидно, что она ни от кого не потерпит никакой глупости; Зоя всегда строго следила за отчетностью.

— Как вам все это удалось? — спросил он ее однажды за ленчем в кабинете Саймона. Они попросили принести им сандвичи и устроили себе настоящий пир. Атертон, Келли и Шварц накануне уволили одного из двух руководителей предприятий Саймона, и сейчас предстояло проверить множество документов.

— По ошибке, — засмеялась она. Зоя рассказала ему о своей работе в варьете и у Аксель и что когда-то давным-давно танцевала в труппе дягилевского балета.

Что же касается Келли, то он закончил Йельский университет и женился на бостонской актрисе по имени Алисон О'Киф. Через четыре года у них уже было трое детей, однако говорил он о ней без привычного блеска в глазах.

Ее не удивило, когда много позже, после одного напряженного рабочего дня, он сказал, что не любит возвращаться домой.

— Мы с Алисон чужие уже много лет, — признался он.

Да, ему не позавидуешь… Они-то с Саймоном были настоящими друзьями, не говоря уж о той обоюдной страсти, которую они испытывали друг к другу.

— Почему тогда вы не разводитесь? Сейчас ведь многие разводятся.

— Мы оба католики, Зоя, — с грустью в голосе сказал он. — Она никогда не согласится на развод. Я пытался предложить ей это десять лет назад. У нее был нервный срыв — так она, во всяком случае, говорила, и с тех пор она очень изменилась. Я не могу оставить ее сейчас. И к тому же… — он осекся, но потом решил быть откровенным до конца: Зоя была женщиной, которой можно было доверять, за последний год они стали близкими друзьями, — ..если говорить начистоту, она пьет. Я бы не пережил, если бы с ней что-то случилось по моей вине.

— Жизнь у вас, я вижу, не очень-то веселая… — Бостонская актриска… пьет и не дает ему развода — Зою передернуло от одной мысли об этом. Впрочем, в универмаге она видела много подобных женщин, наряды они покупали от безделья и никогда не надевали то, что приносили домой: их ничуть не волновало, как они выглядят. — Вам, должно быть, очень одиноко. — Зоя ласково посмотрела на него, и он пожалел, что рассказал ей слишком много, ведь им предстояло работать вместе, а это могло помешать. В его жизни были и другие женщины, но они никогда не имели для него большого значения. С ними можно было поболтать или заняться любовью, но такую, как Зоя, он не встречал, пожалуй, никогда.

— Меня поддерживает работа, — мягко улыбнулся он, — так же, как и вас. — Он знал, как много она работает. Теперь Зоя жила только ради работы и своих детей, которых очень любила.

В 1943 году они ужинали вместе каждый понедельник, когда заканчивали работу в конторе Саймона.

Это давало возможность продолжить обсуждение проделанной за день работы, и обычно они ходили в маленькие ресторанчики недалеко от Седьмой авеню.

— Как Мэт? — улыбаясь, спросил Пол однажды весной.

— Мэтью? Прекрасно. — Мальчику исполнилось три с половиной года, и он был для Зои чуть ли не единственной радостью в жизни. — Он заставляет меня чувствовать себя снова молодой. — Смешно, что она считала себя слишком старой, когда родила Мэтью, а теперь он для нее был самой большой радостью. Саши почти никогда не было дома — казалось, она вообще там не живет. Ей только что исполнилось восемнадцать. Пол однажды видел Сашу и был поражен, какая она красивая. Но хлопот с такой девочкой у Зои должно было быть много. Зоя не раз говорила, что с трудом удерживает ее в школе. Николай все еще воевал в Англии, и Зоя постоянно молилась, чтобы он вернулся живым.

— А как ваши дети, Пол? — Зоя знала, что обе его дочери были замужем — одна в Чикаго, другая на Западном побережье, а сын — где-то на Гуаме. В Калифорнии у него было двое внуков, но с ними он виделся редко: его жена не любила ездить в Калифорнию, а он боялся оставлять ее дома одну.

— Думаю, что у моих детей все прекрасно. — Он улыбнулся. — Они давно улетели из родного гнезда, и мы редко получаем от них известия. Детство у них выдалось нелегкое из-за Алисон, которая слишком много пила… Скажите, а что нового в универмаге?

— Ничего особенного. Я открыла новый отдел мужской одежды, пытаемся продавать там кое-какие новые модели. Хорошо бы после войны снова съездить в Европу и закупить что-нибудь новое. — Но конца войны не было видно, она бушевала по ту сторону Атлантического океана.

— Мне бы тоже хотелось когда-нибудь снова побывать в Европе. Одному, — честно признался Пол. Совсем невесело быть чем-то вроде сиделки у собственной жены, которая слоняется из бара в бар или прячется в своей комнате, притворяясь, что не пьяна, а устала. Зоя удивлялась, почему Пол с этим мирится.

Ему было очень тяжело, и Зоя однажды заговорила об этом, когда он проводил ее домой и она пригласила его зайти выпить. До этого он всего один раз был у нее дома, и у него осталось впечатление, что там уютно и тепло. Они сели на диване в библиотеке, и Зоя налила ему виски. Саши еще не было. Дома был только Мэтью, который спал с няней в детской.

— Вам надо отдохнуть, Пол. Поезжайте в Калифорнию, навестите детей. Почему вы калечите себе жизнь из-за вашей жены?

— Вы правы, но одному ехать невесело. — Он всегда был с ней откровенен, тем более сейчас, когда сидел рядом на диване и потягивал виски, глядя на сидевшую рядом Зою. На ней было белое платье, а рыжие волосы забраны назад, как у девушки.

— Да, одному вообще невесело. — Она улыбнулась. — Но я привыкаю. — Было очень тяжело смириться с утратой Саймона.

— Не стоит к этому привыкать, Зоя. — Он сказал это с такой страстью, что Зоя даже удивилась. — Вы заслуживаете большего. — Он всю жизнь прожил в одиночестве и не хотел, чтобы подобное случилось и с ней.

Она была трепетная, красивая, жизнерадостная и не заслуживала одиночества, так хорошо знакомого ему.

Но Зоя только засмеялась и покачала головой.

— Мне сорок четыре года, я слишком стара, чтобы начинать все сначала. — Она понимала, что никто не сможет заменить ей Саймона.

— Черт подери, мне почти пятьдесят пять, и если бы у меня появился шанс начать сначала, я бы ухватился за него. — Келли впервые сказал ей такое; у него горели глаза, его белые волосы были аккуратно причесаны. Он всю неделю с нетерпением ждал их напряженных рабочих понедельников. Они поддерживали в нем стимул к жизни.

— Я и так счастлива. — Она обманывала скорей себя, чем его. Она не была счастлива, но с этим уж ничего поделать было нельзя.

— Нет, вы несчастливы. С чего бы вам быть счастливой?

— Потому что это все, чем я располагаю, — спокойно сказала Зоя; она была достаточно мудра и принимала жизнь такой, какая она есть; прошлого, безвозвратно ушедшего прошлого ведь все равно не вернешь.

Она должна довольствоваться тем, что у нее есть: дети, работа — и раз в неделю беседы с Полом.

Тогда он в упор посмотрел на нее и, не говоря ни слова, поставил бокал, подошел и сел рядом, внимательно заглядывая своими голубыми глазами прямо ей в душу.

— Я только хочу, чтобы вы знали… Я ничего не могу с этим поделать, и я ничего не могу предложить вам сейчас, но, Зоя… я люблю вас. Люблю с того самого дня, как мы встретились. Вы — это то, о чем я мечтал всю жизнь. — Зоя изумленно смотрела на Пола, а он — на нее, а затем, не говоря ни слова, он обнял ее крепко и поцеловал в губы, чувствуя, что его сердце рвется из груди, а все тело тянется к ней. — Ты такая красивая… такая сильная…

— Не говорите так, Пол… не надо… — Она хотела оттолкнуть его, но не могла. Она чувствовала себя виноватой за то, что хочет его, ведь тем самым она предавала память Саймона. И все-таки она не могла удержаться: целовала его, прижималась к нему, как будто тонула.

— Я так люблю тебя, — шептал он, снова целуя ее, сильными руками прижимая к себе, чувствуя, как бьется ее сердце у самой его груди, а потом взглянул на нее и улыбнулся. — Пойдем куда-нибудь… куда-нибудь еще… это надо… надо нам обоим…