Будучи самой младшей в семье, Грейсила с детства была одинока, и ее друзьями уже давно стали книги, которые она с жадностью поглощала одну за другой.

Няни и гувернантки в один голос твердили, что Грейсила испортит себе зрение.

«Читай, читай! — повторяла няня. — Доживешь до моих лет — станешь слепой, как летучая мышь, помяни мои слова».

Но Грейсила никого не слушала. Книги дарили ей дивные, прекрасные земли, где царили счастье и красота.

Там не было хмурых женщин с грубыми голосами вроде мачехи, которая всегда пыталась ее задеть.

Грейсила недолюбливала новую графиню Шерингхем, и вовсе не потому, что та заняла место ее матери, и не потому, что ревновала ее к отцу. Девушка инстинктивно чувствовала, что Дейзи Шерингхем была дурной женщиной.

Она была не в состоянии объяснить, что именно подсказывала ей интуиция, однако всегда старалась избежать любых контактов со своей мачехой.

Теперь Грейсила понимала, что ей следовало бы быть более осмотрительной, когда мачеха сообщила ей о сватовстве герцога Редстока.

— Я была слепа, как котенок! — в отчаянии повторяла девушка.

Правда предстала перед ней во всей своей обнаженной жестокости только сегодня утром. Грейсила была повержена, шокирована от охватившего ее ужаса и отвращения. Она была полностью разбита и испытывала сильное недомогание.

Утром в замок приехал герцог, чтобы завершить последние приготовления к свадебной церемонии.

Так случилось, что Грейсила видела его в общей сложности не более часа. В те времена такое бывало часто, и молодая невеста не всегда имела возможность поближе узнать своего будущего супруга. После того, как Грейсила узнала о том, что станет герцогиней Редсток, она встретилась со своим будущим мужем только один раз. Это произошло в тот день, когда отец позвал ее в Красный салон.

Девушка даже не подозревала, что герцог находится в замке.

Поэтому, увидев в салоне незнакомого мужчину, она не только сильно удивилась, но и засмущалась. Она замедлила шаг и покраснела, всем своим существом почувствовав его пристальный взгляд.

Грейсила вежливо присела в реверансе, не в силах поднять на гостя глаза.

— Мачеха уже сообщила тебе, Грейсила, — сказал отец, — что герцог Редсток оказал тебе большую честь и просит твоей руки. Он изъявил желание поговорить с тобой. Я удаляюсь и оставляю вас наедине.

Граф вышел. От волнения у Грейсилы бешено заколотилось сердце. Она стояла молча, ожидая, что ей скажет жених, все еще не решаясь поднять глаза.

— Я уверен, Грейсила, что мы будем жить счастливо, — произнес герцог и добавил: — Надеюсь, вам придется по душе это кольцо.

С этими словами он взял невесту за руку и надел ей на палец громадное кольцо с бриллиантом. Кольцо показалось Грейсиле слишком тяжелым.

— Благодарю… вас… Оно… очень красивое… — с трудом выдавила она.

— Это фамильное кольцо, оно принадлежит нашей семье уже более пятисот лет, — сказал герцог. — А после свадьбы ожерелье и тиара тоже станут вашими.

— Это… замечательно…

Герцог молчал. Удивленная Грейсила подняла глаза.

Его взгляд показался ей странным. Казалось, герцог изучает ее, рассматривает, пытаясь отыскать в ней что-то. Но что?

Герцог улыбнулся:

— Вы очень красивы, Грейсила. Я уверен, что вас назовут одной из самых прекрасных герцогинь Редсток, а красавиц у нас в роду было немало.

— Благодарю вас, — просто ответила Грейсила.

В ее голосе прозвучало чуть больше тепла, чем прежде. Вдруг ее посетила неожиданная мысль: что будет, если он ее поцелует?

Но герцог почтительно поднес ее руку к губам, и в этот самый момент в комнату вошел отец.

Позже Грейсила пыталась понять, какой же он на самом деле, ее будущий супруг. Герцог, несомненно, был красив, однако его сложение уже не отличалось прежним атлетизмом — он был в годах, его виски были тронуты сединой.

«Интересно, понравится мне, если он меня поцелует?» — спрашивала себя девушка.

Странно, но у нее не возникало по этому поводу никаких чувств.

Ее еще никто не целовал, но она знала, что если этот поцелуй случится по любви, то он будет восхитителен.

Каким же он будет?

В книгах, которые читала Грейсила, особенно у французских авторов, любовь между мужчиной и женщиной была лейтмотивом — волшебным, необычайно страстным и сильным чувством.

Герои, охваченные страстью, совершали подвиги и безумства, рисковали даже жизнью — и все это ради любви.

«Смогу ли я испытать что-то похожее по отношению к герцогу?» — задумывалась Грейсила.

На следующее утро, когда герцог покинул замок, девушка так и не ответила на свой вопрос.

Сегодня, за неделю до свадьбы, она все же решила узнать своего будущего мужа поближе.

Шли примерки приданого, и у девушки не было ни одной свободной минутки. Однако ум ее был свободен и, как птица в небе, мог лететь, куда захочет. Грейсила полностью погрузилась в мир своей богатой фантазии.

Ей было нелегко сосредоточиться на непрестанной болтовне мачехи о ее будущей жизни, на бесчисленных поздравлениях, письмах, подарках, которые бесконечной чередой стекались со всех сторон в замок.

Казалось, что замужество было поставлено перед Грейсилой как цель и вершина всей жизни. Ее готовили к этому торжественному дню с тех самых пор, как из-под опеки няни она попала в классную комнату.

«Ну-ка, сосредоточьтесь на арифметике, — твердила гувернантка, — что же вы станете делать, когда муж попросит у вас отчет о хозяйственных делах?»

«Вот вырастете, будут у вас свои дети, тогда поймете», — говорила нянюшка, когда Грейсила отказывалась слушаться ее.

Целыми днями девушка слышала одно и тоже: от няни, от сменивших няню гувернанток, от вечно придиравшейся к ней мачехи.

«Я никогда не стану искать тебе мужа, Грейсила, если ты будешь продолжать слоняться, как цыганка!»

«Мужчинам не нравятся слишком умные женщины. Положи книгу и отправляйся наверх, займись шитьем!»

Все будто сговорились. Все были озабочены ее будущим замужеством и тем, кто станет ее супругом.

Грейсила мечтала, что он будет доблестным и нежным рыцарем, как сэр Галахад, авантюристом и искателем приключений, как Улисс и таким же красавцем, как лорд Байрон.

Гувернантки не читали Байрона, и Грейсила тайком наслаждалась его поэмами в библиотеке, где она брала и остальные книги.

— Интересно, похож ли герцог на этих героев? — гадала девушка.

Ей захотелось найти для него подходящее сравнение и, улучив свободную от примерок минутку, Грейсила проскользнула в библиотеку и взяла с полки томик избранных произведений Байрона.

Она хорошо знала, что, если ее обнаружат, то в лучшем случае просто прикажут заняться другими делами.

В библиотеке у нее было свое тайное местечко. В самом дальнем углу помещения, оформлением которого занимался в свое время сам Роберт Адам, находилось длинное окно, застекленное цветными витражами с гербом Шерингхемов.

С украшенного лепниной потолка до самого пола свисали тяжелые красные бархатные портьеры, оставляя немного пространства между окном и стеной. Там и устроила себе гнездышко Грейсила. Она уютно расположилась в уголке на мягкой диванной подушке с томиком в темном кожаном переплете и с наслаждением погрузилась в чтение.

Уголок был скрыт от людских взоров. Даже если кто-нибудь внезапно заходил в библиотеку, Грейсила оставалась незамеченной.

Первое, что она прочитала, был отрывок из «Дон-Жуана»:


Любовь небесна, и она царит

В военном стане и в тени дубравы,

И при дворе…


«Способен ли герцог пробудить во мне любовь?» — гадала Грейсила.

Вопрос не давал ей покоя, и она быстро перелистывала страницы, разыскивая любимые строки:


Все музыка — и звон ручья игривый,

И шепоты травы, и шум ветрил.

Все музыкально в мире, все прекрасно,

И пенье сфер мы слышим ежечасно.


Девушка зачарованно улыбалась, а богатое воображение рисовало ей картины неземной красоты. Она не сразу услышала голоса, доносившиеся из другого конца библиотеки. Поэзия так увлекла Грейсилу, что она не заметила, как в комнату вошли люди. Прислушавшись, она узнала голоса мачехи и герцога.

«Маловероятно, что меня обнаружат», — подумала она и снова погрузилась в чтение, совсем не заинтересованная темой их беседы.

Но услышав свое имя, она вернулась к действительности. Грейсила подняла голову и прислушалась.

— Она такая юная и неискушенная, что никогда ничего не заподозрит, разве что кто-то расскажет ей, — говорила мачеха.

Грейсила удивилась и попыталась угадать, в чем именно она должна кого-то заподозрить.

— Ей никто не скажет, — уверенным тоном заявил герцог. — Ее молодость и невинность послужат надежным щитом.

— Ты прав, — отвечала мачеха. — Теперь мы сможем видеться когда угодно.

А потом мачеха глубоко вздохнула и добавила:

— Ах, дорогой, эти годы, проведенные вдали от тебя, стали для меня настоящим адом!

Грейсила насторожилась.

Она ущипнула себя за руку. Не сон ли это? Неужели все это происходит наяву? Почему мачеха говорит такие вещи, да еще и таким странным тоном? Грейсила никогда не слышала, чтобы она так разговаривала.

— Мы должны быть очень осторожны, — быстро проговорил герцог.

— Конечно, дорогой! — воскликнула графиня. — Но сегодня ночью мы будем в полной безопасности!

— Здесь? В доме Джорджа?! — ужаснулся герцог.

— Джордж простудился и не выходит из своей комнаты. Ах, Эндрю, сегодня мы будем вместе, и ты поймешь, как ты необходим мне!

— О, моя бедная Дейзи, так более продолжаться не может! Если бы я только знал, что Элси умрет всего через полгода, после того, как ты так скоропалительно вышла за Шерингхема!

— Тогда фортуна отвернулась от нас, — скорбно произнесла графиня. — Но теперь я снова с тобой! Если бы ты знал, как я тосковала без тебя! Ты самый прекрасный и чарующий мужчина в моей жизни.

Она помолчала, а потом, понизив голос, страстно выдохнула:

— Никто, никто в мире не сравнится с тобой! Ты лучший любовник, Эндрю!

Грейсила окаменела.

Наступила тишина, и шокированная происходящим девушка увидела, как герцог страстно и долго целует ее мачеху. Потом они вместе покинули библиотеку.

Грейсила осталась одна.

Она сидела очень тихо, не двигаясь. В голове звенело, мысли замерли и растворились в ледяном оцепенении.

Но от правды никуда не денешься!

Герцог — любовник мачехи! И продолжается это не год и не два, а с тех давних пор, когда была еще жива его первая жена.

Когда отец Грейсилы женился в третий раз, девушке просто не приходило в голову, что мачеха — женщина страстная и даже желанная.

Она читала в книгах, в основном во французских романах, о том, как женщины средних лет настойчиво искали любовных утех, но что такое происходит в ее родном доме, она, конечно, не подозревала.

Отец Грейсилы был суровым мужчиной, уже в годах. Дочери он всегда казался пожилым, может быть, оттого, что в семье она была младшим ребенком.

Он любил ее матушку и всегда был счастлив с ней. Но когда она умерла, он снова женился. Дейзи стала для него кем-то вроде нового ребенка. Она была значительно моложе его, и он опекал ее и всячески баловал.

Хотя мать Грейсилы после ее рождения стала совсем слаба, она выглядела очень молодо, а по духу была совсем юной. Они были очень похожи с маленькой Грейсилой.

Только после ее смерти Грейсила осознала, какого доброго друга она лишилась. Девочка стала совсем одинокой, а граф подпал под очарование настойчивой и проницательной Дейзи.

Она вторглась в его жизнь и неожиданно внесла в нее многое, чего ему, оказывается, недоставало с доброй и по-матерински нежной Элизабет.

Только теперь Грейсила поняла, что подсказывала ей интуиция, и почему бессознательно она так старалась избегать мачехи.

Наконец, тяжело поднявшись с подушки, она побрела к выходу, с трудом переступая внезапно ослабевшими ногами. Ей казалось, что она безмерно состарилась с тех пор, как полчаса назад сняла с полки томик Байрона.

Грейсила поставила книгу на место.

Она посмотрела туда, где герцог целовал ее мачеху, и поняла, что ни за что не выйдет замуж за человека, который ее не любит.

— Как они могли? — спрашивала она.

Девушка дрожала, не в силах оправиться от неожиданного потрясения.

Она поднялась к себе в спальню. Решив, что никто не должен заметить произошедшей в ней перемены, Грейсила дала себе слово вести себя, как обычно.

За обедом ей казалось, что эпизод с мачехой и герцогом был частью безобразной интриги, разыгравшейся в кошмарном сне или на театральных подмостках, а она, Грейсила, была единственным зрителем.