Молоденькая горничная Настя, которую Дарья забрала с собой из отчего дома, уже ждала ее в огромной спальне, чтобы помочь приготовиться ко сну. Переодевшись в тончайшую сорочку — фривольное творение французской модистки — Даша накинула сверху капот и, плотно запахнувшись в него, туго затянула пояс. Отпустив Настю, Долли принялась ходить по комнате, не в силах унять волнение и заставить себя присесть на кровать: ведь именно там полагалось ей ждать супруга в ее первую брачную ночь. Тихо скрипнула дверь, ведущая в покои Сергея, заставив ее замереть. Вид супруга в шелковом халате на восточный манер был ей непривычен. Удивленно моргнув, Даша тихо ахнула.

— Ma cherie, отчего Вы так напуганы? — взяв в руки ее ладони, улыбнулся Серж. — Поверьте, я не сделаю Вам ничего дурного. Вспомните маскарад у княгини Юсуповой, разве тогда Вы боялись меня?

— Я не боюсь, — отозвалась Даша.

— Просто не думай ни о чем, доверься мне, — прошептал он ей на ухо, вызвав невольную дрожь во всем теле.

Закрыв глаза, Дарья отрешилась от всех связных мыслей, как тогда, в полутемной галерее Юсуповского дворца. Очнулась она, лишь ощутив, что прохлада коснулась ее обнаженных плеч. Как же она не заметила, что ее капот оказался на полу? Но и эта мысль покинула ее, подчиняя сознание желанию, что вспыхнуло в ней под его умелой лаской. Все тело словно налилось тяжестью и будто плавилось в жаркой истоме. Обвив руками шею супруга, Даша приникла к нему, чтобы удержаться на ногах. Ощутив спиной прохладу простыней, она распахнула глаза, уперлась ладошкой в широкую обнаженную грудь. О Боже, когда он успел? — мелькнуло в ее голове, а Сергей уже навалился на нее всей тяжестью и, поймав губами короткий вскрик, замер, тяжело дыша.

— Т-ш-ш, mon ange (мой ангел), — выдохнул он, покрывая поцелуями ее лицо. — Прости меня, прости!

Так вот как это бывает, — ахнула Даша и, не сознавая, что делает, оттолкнула его обеими руками.

— Оставьте меня, оставьте, — прерывающимся от застрявшего в горле рыдания шепотом твердила она.

— Долли, милая, прости, — покаянно прошептал муж, увлекая ее в свои объятья, — но в первый раз всегда больно.

Сергей тяжело вздохнул, когда тихие рыдания затихли и напряженное, как струна, тело, наконец, расслабилось в его объятьях. Укрыв ее, он осторожно выбрался из кровати, стараясь не потревожить чуткий сон, взял с туалетного столика подсвечник с почти догоревшей свечей, и, бросив напоследок взгляд на спящую жену, ушел к себе.

Глава 37

Проснувшись поутру одна, Долли села в огромной постели. Обхватив руками обнаженные плечи, поискала глазами сорочку и капот. Зябко поежившись, выбралась из-под одеяла и быстро натянула на себя прозрачное одеяние. При виде запекшейся крови на простыне, Даша смущенно отвела глаза. При воспоминании о том, как он ласково обнимал ее, шептал слова утешения, обдало жаром, несмотря на утреннюю прохладу комнат. Забравшись с ногами на постель и укутавшись в одеяло до подбородка, Дарья протянула руку и дернула шнур сонетки. На ее зов явилась Настя.

— Что-то Вы раненько, Дарья Степановна, — засуетилась девушка. — Что подать прикажете?

— Сама выбери, — потянулась Даша. — А что, Сергей Александрович уже встали? — поинтересовалась она.

— Его сиятельство еще не выходили из своих покоев, — смутилась Настя.

— Не выходил значит, — помрачнела лицом Дарья.

Ушел! Оставил ее одну ночью, — отвернулась она к стене, чтобы скрыть от всевидящего ока прислуги блеснувшие в глазах слезы. — Неужели настолько постылая она ему, что не пожелал остаться до утра с ней в одной постели?

Справившись с нахлынувшей обидой, Дарья выбралась из постели, равнодушным взглядом окинула прелестное белое в голубую полоску утреннее платье и присела на банкетку перед зеркалом. Настасья принялась расчесывать длинные волосы, что-то бормоча себе под нос, стараясь аккуратно разобрать спутанные локоны.

— Вы бы барыня косу на ночь заплетали, — посетовала она.

— Вечером заплетешь, — задумчиво отозвалась Даша.

Выйдя из своих покоев, Долли направилась в столовую. Она привыкла вставать рано и не любила подолгу валяться в постели. Завидев ее в коридоре, лакей бросился открывать перед ней двери.

— Завтрак прикажете подать? — склонился он перед ней.

Даша рассеянно кивнула головой. Присев на отодвинутый прислугой стул, девушка принялась разглядывать убранство небольшой столовой. Не успела она осмотреться, принесли большой самовар, чашки к чаю, варенье, тонко нарезанную ветчину и свежеиспеченные булочки. Ее задело то, что Сергей не счел нужным представить ее прислуге, как хозяйку дома, будто гостья, — пронеслось в голове. — Любую прихоть исполнят, только вот мнения ее спрашивать никто не станет. То, что Левашов долго пробыл за границей, ну а вышколенная заботами управляющего прислуга, привыкла вести дом в отсутствие барина, ей в этот момент не вспомнилось.

Даша заканчивала завтрак, когда ее супруг изволил спуститься в столовую. Войдя, Серж сначала замер на пороге.

— Вы уже встали, ma сherie? — не скрывая удивления, поднес он к губам ее руку.

— Я привыкла рано подниматься, — пожала плечиком Долли.

— Видимо, этой привычкой придется обзавестись и мне, — пробормотал Левашов, усаживаясь напротив нее. — Как спалось? — поинтересовался он, по привычке сам, потянувшись к самовару, чтобы налить чаю.

— Благодарю, хорошо, — отозвалась Долли. — Позвольте мне, — протянула она руку и тут же одернула ее, когда их пальцы соприкоснулись над чайной парой.

— Простите, я забываю, что отныне в этом доме кое-что придется изменить, — улыбнулся Сергей.

Наблюдая, как она разливает по чашкам чай, Серж залюбовался легким румянцем на безупречно гладкой фарфоровой коже, тонкими изящными линиями шеи, чуть выступающих ключиц, виднеющихся под косынкой из полупрозрачного кружева.

— Чем собираетесь заняться сегодня? — принимая из ее рук чайную пару, вежливо поинтересовался он. — Может, лавки какие желаете посетить? Так я распоряжусь, чтобы управляющий Вам на булавки выдал.

— Благодарю, мне ничего не нужно. А Вы? Вам, наверное, на службу нужно?

Левашов откинулся на спинку стула.

— Нет, не нужно. До сентября я в отпуске.

— Так может нам тогда в деревню на лето уехать? — робко улыбнулась Долли.

— В Левашовку? Помилуйте, чем Вам в столице плохо? А, впрочем, если желаете, поезжайте, — равнодушно отозвался Сергей.

— Простите, — Долли поднялась из-за стола и стремительно вышла.

Сергей выпрямился на стуле, раздраженно глядя ей вслед. — Какого черта от него нужно? Желает ехать в деревню — он не возражает, желает остаться в столице — ее право. Отодвинув чашку с чаем, Левашов поднялся и направился к себе. Проснувшись, Серж планировал начавшийся день провести в обществе молодой супруги, но вместо тихого семейного отдыха, с утра случилась эта ссора, разом испортившая настроение. Переменив свое решение, Левашов отправился в фехтовальную студию.

Скинув мундир, Серж не стал надевать защитный жилет, несмотря на неодобрительную гримасу француза-хозяина студии. Взяв в руки рапиру, он несколько раз взмахнул ей в воздухе, привыкая к весу оружия и тому, как оно лежит в руке. Давненько он здесь не был, — усмехнулся Левашов, вставая в позицию.

— К бою! — последовала команда.

Серж легко отразил выпад противника и перешел в атаку.

— Plus facile, monsieur (Легче, сударь), — пробормотал француз, парируя удары.

Измотав и себя, и месье поединком, Левашов покинул студию в почти довольном расположении духа. Оставалось только примириться с молодой женой. Не зная, как подступиться к ней, Сергей решил заехать к ювелиру, выбрать в качестве оливковой ветви мира какую-нибудь милую женскому сердцу безделушку.

Граф довольно долго осматривал витрину в присутствии переминающегося с ноги на ногу приказчика. Тот, желая угодить выгодному покупателю, разложил перед ним почти весь имеющийся в наличии товар. Наконец, Серж остановил свой выбор на паре жемчужных сережек. Вспомнив кулон, который он вчера разглядел на шее супруги, Левашов решил, что серьги будут прекрасным дополнением к нему.

Расплатившись за покупку, граф покинул ювелирную лавку в самом благостном настроении, желая только одного: как можно быстрее увидеться с Долли и вручить ей подарок. Входя в вестибюль собственного дома, Сергей едва не запнулся о сундук, и, выругавшись, осмотрелся. Рядом с этим злосчастным сундуком стоял еще один поменьше, тут же был саквояж, несколько шляпных коробок, какая-то корзина.

— Что происходит?! — подозвал он к себе дворецкого.

— Так барыня велели багаж упаковать, — опустил глаза слуга.

Чувствуя, как в нем закипает злость, Сергей решительно направился к лестнице и едва не столкнулся с Долли, которая невозмутимо спускалась вниз, облаченная в дорожное платье.

— Вы куда-то собрались, ma сherie? — поинтересовался он.

— В Левашовку, — невозмутимо пожала плечами Дарья. — Вы ясно дали мне понять, что не станете возражать.

— Вот как! — прищурился Сергей. — То есть Вы считаете совершенно естественным на второй день после свадьбы покинуть супруга? Велите разобрать багаж!

— Нет!

— Нет!? Ну что же. Счастливого пути, — отступил в сторону Серж.

Пройдя к себе в кабинет, Левашов в сердцах хлопнул дверью так, что задрожали оконные стекла. Черт знает что! Он не собирался проводить лето в деревне. Меньше всего ему хотелось столкнуться с мачехой. Ведь, если ехать, то придется напомнить той, что у нее имеется вдовье имение, и он не желает видеть ее рядом с собой под одной крышей. Раньше он не касался этого вопроса: по молчаливому соглашению с Александрой Платоновной, Сергей проживал в столице, а вдова его отца в Левашовке. Опустившись в кресло, он взяв со стола набитую табаком трубку и сломав несколько спичек, прикурил. Вдовье имение в Астафьевке, наверняка нуждается в ремонте, — думал он. — Ну, что же весна самое лучшее время, чтобы его начать.

Взяв со стола колокольчик, Серж позвонил.

— Семена разыщи, — бросил он явившемуся на его зов лакею.

Ну, Долли! Ну, держись! — вскочил он с кресла.

— Чего изволите, Ваше сиятельство? — появился в дверях денщик графа.

— Пакуй багаж, — усмехнулся Сергей.

— Когда ехать желаете? Нынче?

— Зачем же нынче? Через недельку поедем, — вздернул бровь Серж.

Интересно будет взглянуть на то, как его юная жена сладит с его мачехой, — усмехнулся про себя Левашов. Ай да характер! Ну, во всяком случае, скучной его семейная жизнь точно не будет. Пожалуй, становится ясно, что в ней нашел Шеховской.

Неделя, проведенная Дарьей в Левашовке, показалась ей слишком долгой. Александра Платоновна, уже узнавшая о женитьбе пасынка, супругу его встретила весьма радушно, как самую дорогую гостью. Однако же не смотря на всю ее показную любезность, Александра Платоновна ненавязчиво, но вполне определенно дала понять, что хозяйкой в усадьбе является она. Малейший каприз дорогой гостьи исполнялся незамедлительно, но как вскорости поняла Даша, о всех ее пожеланиях непременно докладывалось Александре Платоновне. Такое внимание было ей в тягость, но и воевать с генеральшей Дарья не решилась, пожаловаться было некому, в конце концов, никто не был виноват в ее бедах, кроме нее самой. Она уже не раз пожалела о поспешном своем решении уехать из Петербурга, но вернуться "поджав хвост" не позволяла гордость.

Но более всего утомляли разговоры. Александра Платоновна живо интересовалась новостями из столицы и как бы, между прочим, все пыталась выяснить: отчего же молодая жена пожелала уехать из столицы в деревню и оставить супруга своего уже на второй день после свадьбы. Лгать Долли не привыкла, но и откровенничать с совершенно чужим ей человеком не хотелось, тем более, что подспудно она ощущала, что любопытство сие не праздное. Мучительно краснея под внимательным взглядом графини, она бормотала что-то невразумительное про занятость Сержа на службе, а Александра Платоновна лишь сочувственно кивала головой, сетуя на то, что граф давно не появлялся в имении и все дела в усадьбе взвалил на ее хрупкие женские плечи.

Стараясь найти занятие себе по душе и поменьше времени проводить в обществе генеральши, Долли много гуляла по парку и окрестностям, иногда выезжала верхом, недалеко, потому как с местностью была незнакома и опасалась заплутать.

С Александрой Платоновной она отныне встречалась только во время трапезы. Заметив, что Даша ее избегает, вдова затаила обиду и иногда из-под маски светской любезности, что так тщательно скрывала ее истинную натуру, нет-нет, да и прорывался ее истинный нрав, но Долли терпеливо сносила ее мелочные уколы и намеки на отношение к ней супруга, не пожелавшего видеть ее сразу после свадьбы. Тем неожиданней для Александры Платоновны стала весть о возвращении графа в родовое гнездо.