Но сестра ее быстро перебила, передернув плечами:

— Мне будет как-то не по себе стоять у алтаря не с Сакиром, а с другим мужчиной.

— Ты, должно быть, шутишь? — изумилась Ава.

— Ну, сестричка, — умоляюще затянула Рита, — я очень тебя прошу, и тебя, Джаред. Пожалуйста.

Избавьте меня от еще большей неловкости, а? В конце концов, это может стать вашим подарком к моей свадьбе.

Ава и Джаред смотрели на Риту как на сумасшедшую. Ава уже готова была предложить сестре окунуться в прохладную воду озера. Может, Рита перегрелась? Но Джаред потянул ее за руку.

— Давай просто покончим скорее с этим делом, пробормотал он, таща Аву к толпе собравшихся.

Радостно взвизгнув, Рита устремилась к гостям, призывая всех занять свои места и объясняя ситуацию. Джаред и Ава прошли в конец прохода и ждали, когда заиграет музыка. Они молча стояли рядом, не касаясь друг друга. Наконец Лили подняла свою корзинку и пошла по проходу, рассыпая перед ними листья, заменявшие на репетиции цветы. Ава почувствовала, как Джаред придвинулся ближе к ней. Когда она подняла голову и решилась взглянуть на мужчину, тот улыбнулся, и в его глазах светилась нежность.

Его любовь предназначена нашей дочери, напомнила Ава себе, идя рядом с Джаредом по проходу по направлению к священнику. Он любит Лили, а не ее мать, и чем скорее она это усвоит, тем лучше.

— Возлюбленные братья и сестры, — начал священник, и его голос разнесся над водой. — Мы собрались сегодня, чтобы торжественно скрепить любовь между этим мужчиной и этой женщиной.

Ава вдруг ощутила слабость. Слова священника вливались ей в душу. Сколько раз мечтала она о таком мгновении? Она выходит замуж за Джареда, говорит, что любит его больше всего на свете — и все это в присутствии многих свидетелей, а главное — человека, который так долго держал их в разлуке.

— Любовь — это большой дар, это счастливый дар. Любовь терпелива и добра. Любовь излечивает и воссоздает. — Священник улыбнулся сначала Аве, потом Джареду. — Эти две души явно созданы друг для друга, это видно любому человеку.

Она не могла не смотреть на стоявшего рядом Джареда. От стального пристального взгляда у нее внутри все ныло от желания.

— Когда мы даем брачные клятвы, — продолжал священник, — мы вступаем в союз такой глубины и такой хрупкости, что это может даже немного пугать. Но ни одна великая награда не даруется без великого акта веры.

Для Авы эти слова были полны глубокого смысла, и она задумалась, слышит ли их Джаред сквозь свои гнев и боль.

— Берешь ли ты эту женщину себе в жены? спросил священник.

В глазах Джареда отразилась настоящая борьба всех чувств, о которых Аве только приходилось слышать. Но в конце концов он произнес твердое «да».

— А ты берешь этого мужчину себе в мужья?

Ава давно знала ответ на этот вопрос. Она кивнула; горло перехватила вся любовь, которую она до сих пор носила в своем сердце.

— Да, я беру. Очень.

Среди собравшихся послышался сдержанный смех. Но Аве было все равно, ей был важен лишь один человек, который сейчас стоял рядом.

— В этом месте происходит обмен кольцами и произносятся сопровождающие его слова. — Священник полистал свою книгу. — Так, присутствует ли здесь кто-нибудь, кто может привести вескую причину, препятствующую союзу этих двух людей?

Джаред молча смотрел на Аву. Она тоже не отводила от него глаз. Ава попыталась вообразить, что все это происходит на самом деле и что сегодняшнюю ночь они проведут в одной постели, как муж и жена.

— Данной мне властью я объявляю вас мужем и женой, — торжественно произнес священник и, улыбнувшись Джареду, прошептал:

— Можешь поцеловать свою красавицу невесту.

Ава замерла. Она очень хотела, чтобы Джаред поцеловал ее, чтобы простил ей прошлое, чтобы снова хотел ее, чтобы ему опять стало нужным все это — их любовь, брак на всю жизнь, их дочь и другие дети, которые у них будут.

Грустная улыбка тронула красивые губы Джареда.

— Мы подождем до своего дня свадьбы.

Ава почувствовала слезы, подступившие к горлу, и с трудом сглотнула. Она не заплачет. Она и так уж часто плакала после возвращения в Парадиз.

Ава вскинула подбородок и взяла Джареда под руку, чтобы он провел ее по проходу обратно.

При их приближении Рита просияла.

— Идеальная невеста и идеальный жених.

— Пойду выпью чего-нибудь, — тихо сказала Ава, отпустила руку Джареда и быстро направилась к столу с напитками.

— Не надо больше убегать, Nahtona, — услышала она ласковый голос Муны и почувствовала ее теплую ладонь на своем плече.

— На этот раз я не убегаю, — ответила Ава. Просто я даю твоему внуку ту свободу, которую он хочет.

— Это не то, чего он хочет.

— Ну, меня-то он точно не хочет.

— Ты ошибаешься.

Внезапно налетевший с озера порыв ветра дунул Аве в лицо.

— Извини меня, Муна. Мне надо посмотреть, как там Лили.

— Когда мой внук придет к тебе, прислушайся к его сердцу своим.

— Почему ты думаешь, что он придет ко мне?

— Я знаю эти вещи, Nahtona.

Ава пошла было прочь, но потом вернулась.

— Ты когда-нибудь скажешь мне, что означает это слово?

Муна улыбнулась и по-матерински поцеловала Аву в щеку.

— Оно означает «доченька».

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Джареду позвонили буквально через несколько минут после окончания репетиции насчет Тайки, и он спешно вернулся домой. Следом за ним приехали бабушка, Ава и Лили. Роды уже начались. Все сидели рядком на полу, сразу за порогом стойла, и наблюдали, как двое ветврачей помогали жеребенку выбраться из материнского чрева.

Несколько минут спустя Лили спрыгнула с колен Джареда и разразилась восторженным визгом.

— Какая она хорошенькая!

— Верно, — согласился Джаред. Он поступил правильно, решив не помогать при родах, а держать взволнованную дочурку на руках и объяснять ей происходящее. — По-моему, стоит назвать ее Нала, как ты думаешь?

— Здорово! — воскликнула Лили и повернулась к Аве. — Мамуля, а я была похожа на Налу, когда родилась?

Джаред почувствовал на себе взгляд Авы.

— Нет, родная. Ты была маленькая, розовенькая и улыбнулась мне, как только я посмотрела на тебя.

Джаред ощутил ноющую боль в груди. Он так хотел бы присутствовать там, видеть рождение своего ребенка, но теперь это все в прошлом и не вернется никогда. Стряхнув грустные мысли, он решил думать о настоящем. Лили с ним рядом, и ему повезло, что у него есть дочь.

Глядя, как новорожденная пытается встать на дрожащие ножки, Джаред вдруг обнаружил, что его гнев улетучился. Где-то на полпути между репетицией свадьбы и рождением жеребенка Тайки злость исчезла из его сердца. На ее месте возникло щемящее чувство страха. Он страшился того, что эти три человека, сидящие сейчас рядом, могут перестать его любить, если он не поступит правильно.

Его бабушка, его дочь и женщина, которую он всегда любил и будет любить вечно.

Слова священника эхом отдались в его сердце.

Любовь — это дар, а он только и делал, что отшвыривал этот дар с самого первого дня, как увидел Аву. Любовь терпелива, а у него нет ни капли терпения. Любовь добра, она заставляет людей прощать, а не сокрушать под каблуком дух другого человека.

И любовь излечивает — вот тот путь, которым он жаждал идти.

— А кто такая эта лошадка? — спросила Лили, отвлекая Джареда от его мыслей и показывая на черного жеребца в соседнем стойле.

Джаред с улыбкой посмотрел на дочку.

— Это папа малышки Налы.

— А-а-а…

— Что такое. Звездочка? — Муна заметила, что Лили нахмурилась.

— Мне хочется, чтобы у меня тоже был папа.

Джаред посмотрел на Аву. Со слезами на глазах она улыбнулась и кивнула. Вот и настало время для того, чтобы их малышка услышала правду.

— Родная моя, — начала Ава, ласково улыбаясь дочке, — у тебя есть папа.

— Правда? — Глаза Лили стали круглыми.

— Правда. — Джаред поднял ее и заглянул дочке в глаза. — И он прямо перед тобой, Лил.

В конюшне стало тихо. Казалось, даже Тайка с жеребенком замерли в ожидании того момента, когда девочка поймет услышанное.

Глядя на него огромными серыми глазами, Лили задумчиво нахмурилась. Потом, словно чудесный солнечный луч ворвался в конюшню и все осветил, она поняла, обняла его за шею и радостно засмеялась.

— Ты рада, Звездочка? — спросил Джаред, с трудом сглотнув, сдерживая непрошеные слезы, которые позволил себе за последние двадцать лет.

Лили уткнулась ему в шею и прошептала:

— Каждый вечер я глядела на небо и загадывала звездочке желание, чтобы ты оказался моим папой, Джаред.

— Значит, твое желание исполнилось. — Он поцеловал бархатистую щечку. — И мое тоже. — Прижимая к себе Лили, Джаред поднял голову и посмотрел Аве в глаза. — Нам надо о многом поговорить. Я должен многое объяснить и за многое извиниться. Давай вернемся в дом и уложим спать нашу малышку, а потом поговорим.

Ава кивнула, ее глаза блестели от слез.

Стоявшая рядом Муна счастливо улыбалась.

Уложив Лили спать, Ава и Джаред вышли на веранду и уселись на качели. Ава вдыхала прохладный ночной воздух и молилась о том, чтобы у их разговора был хороший конец. Но что бы ни случилось, на этот раз убегать Ава не собиралась.

— Знаешь, этот дом я построил для тебя.

— Что? — Ава повернулась, чтобы посмотреть на него, такого невозможно красивого в серебристом свете луны.

— Ну, думая о тебе, — поправился он, глядя на раскинувшиеся перед ним земли.

— Краски определенно мои.

Джаред покачал головой.

— Не только это. — Он повернулся и нежно взглянул на нее. — Я думал, что пытаюсь забыть тебя. Но скоро понял, что на самом деле ты навсегда останешься в моей памяти и в моем сердце.

Она улыбнулась.

— А мне для этого ничего и делать было не нужно. — Ава вновь улыбнулась и вложила свою маленькую ладошку в его большие сильные руки.

— Я люблю тебя, Ава.

— Я тоже тебя люблю. — Она нежно коснулась любимого лица. Сердце неистово колотилось.

— Всегда любил и всегда буду любить.

Глаза Авы наполнились слезами.

— Прости меня. — Джаред прижался к ее ладони, потом поцеловал ее руку.

— Господи, да за что мне-то тебя прощать?

— Я рос без отца и ненавидел его за это. У меня была мать, которую я любил всем сердцем, но, к сожалению, ее рано не стало, и ее место заняла Муна. А потом появилась ты. — Джаред притянул ее к себе, взял ее лицо в ладони. — Прости, что я обращался с тобой так сурово, не желая прощать и понять. Это не в обычае шайенов. И я не хочу, чтобы это стало моим обычаем. Ты удивительная женщина, которая хотела поступить так, как было бы лучше всего для ее ребенка. — Он наклонился и нежно поцеловал ее. — Спасибо тебе, ты очень хорошо о ней заботилась. Лили — это ты, знаешь?

— Лили — это и ты тоже. — Слезы текли у Авы по щекам, наверняка смывая тушь с ее мокрых ресниц. Но ей было безразлично: ведь Джаред с ней, он любит ее. — Я никогда тебя не забывала. Глядя на нашу дочь, я всегда думала о тебе. Ты меня прощаешь? — с надеждой спросила она.

Он кивнул.

— А ты меня?

— Конечно. — Ей удалось улыбнуться сквозь слезы.

Джаред немного помолчал, потом тихо произнес:

— Я не буду покупать ранчо твоего отца.

— Что?

— Я понял, что злился не на Бена, хотя он и поступил подло. Просто во мне жила злость на своего отца. Я боялся стать таким, как он. — Джаред откинулся на плетеную спинку качелей. — Я готов поговорить с Беном, посмотрю, каким он стал, и, может быть, даже помогу ему вернуть землю.

Ава пристально смотрела на него, боясь поверить услышанному.

— Я думала, что…

— Ты думала, что я хочу отомстить?

— Да.

Он покачал головой.

— Уже нет. Мстить за тебя, за нашу дочь, за нашу обретенную семью? Нет. Ведь в конце концов, Бен — часть этой семьи.

— Что же теперь тебе нужно? — с дрожью в голосе спросила Ава, заранее зная ответ.

— Мне нужна ты.

Она улыбнулась, потом засмеялась от радости, бросилась к нему в объятия.

— Я у тебя уже есть.

— Ты, Лили и другие мальчики и девочки, которые у нас будут.

— Да.

— И в следующий раз, — сказал Джаред хриплым от волнения голосом, наклонившись к ней и глядя в глаза, — я буду рядом, буду поддерживать тебя и помогать нашим детям появляться на свет.

Слезы несказанного счастья катились у нее по щекам.

— Ты выйдешь за меня замуж, Ава? — шепотом спросил он, приблизив свои губы почти вплотную к ее губам.

— Глазом не успеешь моргнуть, — так же шепотом ответила она.

Их губы слились.

Его поцелуй был полон нежности, искренности и абсолютной любви, — совсем такой, каким был сам Джаред. Это стало последней мыслью, которая пронеслась у Авы в голове.

Дальше ее поглотило неземное блаженство.