Единственный — если, конечно, я не соглашусь на свидание с Бобом, однако это вряд ли. Боб все еще не мог успокоиться и звонил мне сегодня, спрашивал, не хочу ли я сходить с ним на открытие галереи. Своим предложением он поверг меня в ступор — я и понятия не имела, что в Лос-Анджелесе существуют галереи и что о таком невинном публичном мероприятии, как их открытие, можно говорить так извращенно, как сказал он. Не желая рисковать вторично — откуда я знаю, может, на сей раз он решит снять игровой фильм и установить для этого камеры в ванной, — я вежливо отказалась. Но он перезвонил. Я повесила трубку. Надо мной нависла Виктория, чтобы вот-вот на меня наорать. Но самое страшное было в том, что он решил, будто я его дразню. Забавный человек. Интересно, согласился бы кто-нибудь провести для него коррекцию придурковатости, хотя, по-моему, он уже дошел до последней стадии безумия, так что желающих найдется мало.

Я прошла по гравиевой дорожке, обрамленной живой изгородью из самшита, и стала искать звонок. Но дом Ноэла представлял собой воплощенную мечту минималиста, так что найти его мне не посчастливилось. Архитектор, похоже, взял обычный одноэтажный домик, покрыл его стены серым бетоном, увеличил окна и заменил ничем не примечательную осмоленную кровельную плитку на крыше медными панелями. Каменная лестница из сланца вела к гладкой двери без ручки и довершала общую картину неприветливого дзэнского сада. Так и не обнаружив нигде поблизости ни звонка, ни дверного молотка, я ударила кулаком по белой деревянной глади, вознося молитву Будде о том, чтобы выбраться отсюда оказалось проще, чем добраться сюда, просто на случай, если мне придется уносить ноги.

Я ждала, пока мне откроют. Через несколько секунд из-за двери появилась Алекса и бросилась тискать меня в своих крепких объятиях.

— Элизабет, как я рада, что ты пришла!

В этом доме не было никаких ненужных прибамбасов вроде прихожей, поэтому мы сразу оказались в просторной представительной белой гостиной Ноэла, где двадцать с лишним человек увлеченно поглощали пельмени и верхушки латука.

— Прошу внимания, это Элизабет, — провозгласила Алекса. — Та самая, которая рассказала мне историю с мусором.

Некоторые из жующих с сочувствием посмотрели на меня. Послышались сочувствующие реплики.

— А Ноэл уже пришел? — Неожиданно мне стало страшно. А вдруг он меня возненавидит? К сожалению, он не пил и не принимал наркотики, значит, будет в абсолютно трезвом уме и вечер этот запомнит в деталях и не забудет до конца своих дней. Я решила быстренько перехватить кусочек-другой китайской еды, а потом под шумок, когда он появится, незаметно выскользнуть из дома. Я подошла к столику и принялась наполнять тарелку. Ко мне присоединился какой-то человек в монашеской одежде и стал методично накладывать в свое блюдо исключительно вегетарианские продукты, пока я стояла и разглядывала его облачение, гадая, к какому ордену он может принадлежать. Одежда на нем была лилово-красная и походила на ту, которую носят священники, но у него не было пасторского воротника и скуфейки.

— Как вам фэн-шуй в этом доме? По-моему, очень удачный, — сказал он. Значит, не священник.

— Я в фэн-шуй мало понимаю, но когда я стучала в дверь, внутри у меня поселилось какое-то умиротворение, — сказала я. Не совсем честно, к тому же декор здесь ни при чем. Свое волнение я бы отнесла к тому, что мне предстояло занять место на церемонии разрушения жизни.

— Вы очень проницательны. Меня зовут Ли, я консультант Ноэла по фэн-шуй. Я ходил с ним по всем домам, которые он намеревался купить, и от моего решения зависело, выберет он это место или нет. Здесь потребовалась серьезная перепланировка, прежде чем он даже коробку для обуви перенес через порог.

— Да, много усилий. А что вы сделали с этим домом?

Он засмеялся и закатил глаза в притворном ужасе.

— Вы себе не представляете, Элизабет! Этот дизайнер по интерьерам пытался всучить его нам как есть. Причем по очень приличной цене. Стены были темно-красные, и ни намека на водную стихию!

— А разве красный — это плохо? Я думала, в Китае считается, что он приносит удачу? — робко спросила я, надеясь, что не допустила кощунства.

— Но не в спальне же, дорогая. Это убивает желание. Ты понимаешь? Вынимает стержень из карандаша.

Я поняла, на что он намекал.

— Да, неприятно. А при чем здесь вода?

— Деньги. Струящаяся вода способствует притоку денег. Предыдущий хозяин был банкротом. Прежде чем Ноэл въехал сюда, я добавил фонтан перед парадной дверью и этот шедевр дизайнерского искусства — в его столовую.

Он поманил меня за собой, и я вошла в соседнюю комнату. Ноэл удалил часть крыши и приспособил на ее место кусок зеркального листового стекла. Прямо под ним он устроил кабину со скамьями, как в ресторане, и создавалось впечатление, что она окружена облаками. Одна из стен тоже была убрана и заменена на стеклянную, по которой, как по водопаду, стекала вода. И, наслаждаясь пиццей, можно было спиной опираться на стену — хотя такая святотатственная еда, как пицца, вряд ли когда-либо могла появиться в этом священном храме. Я уселась за стол, устремила взгляд в небеса — вид был немного затуманенный, но какая разница? — и прислушалась к журчанию воды. Было такое чувство, будто я сижу в аквариуме. Поистине гениально. Хотя Ноэл — говнюк, вкус у него неплохой. На какое-то мгновение мне даже захотелось поменяться с ним местами.

— Ты творишь невероятные вещи, просто потрясающие, — сказала я. — Я на мели, но однажды ситуация изменится, и мне бы хотелось иметь твою визитку, чтобы разыскать тебя.

Ли самодовольно осклабился, без единого намека на насмешку. Он знал, как быстро люди достигали успеха в этом бизнесе, и не собирался смотреть в зубы кляче, тем более что она вполне могла обернуться и дареным конем.

— Звони мне в любое время, сладкие щечки. Может, я выкрою минутку и проведу консультацию у тебя в доме. — Он рассмеялся. По доброте душевной.

Я простодушно ответила улыбкой:

— Да, забавно. Спасибо, Ли. — Я хотела было отвесить ему поклон или сделать что-то в этом роде, но тут вмешалась маленькая брюнетка, жена Ноэла, Сэнди, которая заметалась по комнате, как оса в банке, стараясь всех усадить:

— Скорее, все садитесь в круг — Ноэл пришел!

Все бросились к стульям, а я решила устроиться на подлокотнике софы, подальше от зловещего кожаного стула, который они выбрали для подсудимого Ноэла. Я не хотела оказаться на линии огня, если ему вздумается на кого-нибудь обратить свой гнев.

Мы сидели в напряженной тишине, прислушиваясь к щелчку ключа в замке. Вот Сэнди подошла к двери. Вот они поздоровались. О Боже, как похоже на сцену у дантиста в «Марафонце» — становится больнее только оттого, что знаешь: вот сейчас, сейчас!..

— Привет, крошка. До чертей измотался! Я думал, у тебя сегодня кружок вязания. Какой-то хрен меня подрезал, но я… — Ноэл, войдя, бросил свой кожаный дипломат от Гуччи на кушетку а-ля морг. Жену он даже не поцеловал, приготовившись проследовать мимо нее дальше. Наверное, обычно он спрашивал, что на обед, но сегодня он не успел этого сделать. Увидев устремленные на него со всех сторон взоры, он остановился как вкопанный посреди гостиной. — У тебя вечеринка? — Он выглядел озадаченным и растерянным.

— Нет, дорогой, это пришли к тебе. Для тебя. Мы хотим поговорить с тобой. Ты изменился, и никому не нравится, во что ты превратился.

Ноэл оглядел комнату, в первые секунды демонстрируя искреннее изумление. Он был похож на новорожденного жеребенка, неспособного понять, в какой жестокий мир он пришел. Но вдруг, словно получив удар током, он очнулся, и на его лице появилась ухмылка.

— Я не желаю принимать во всем этом никакого участия. Я ухожу! — Он повернулся, чтобы уйти. Но тут поднялся его друг по колледжу.

— Ноэл! Тебе все же надо остаться и выслушать то, что тебе скажут. Ты можешь с этим не согласиться, дело твое, но здесь все любят тебя и желают тебе добра, люди потратили свое время и пришли ради тебя. Так что сядь и слушай.

Ноэл засмеялся и недоверчиво покачал головой:

— Да как хотите. Только побыстрее, ладно? Мне еще надо прочесть два черновика и дать зеленый свет этим фильмам. А разговоры с кучкой доброхотов за меня мою работу не сделают, верно? Итак, что там у вас?

Присутствующие удовлетворенно заулыбались, получив доказательство того, что перед ними придурок. Сэнди вывела мужа вперед, и он уселся на уготованный ему эшафот.

— Ладно. Изживайте мои привычки. — Подсудимый со скучающим видом откинулся назад. Будь у него жвачка, он надул бы пузырь и лопнул его прямо перед нашими физиономиями, как прыщавый подросток.

Первой взяла слово сестра Ноэла. Она поднялась, потом снова села.

— Я не разговаривала с тобой четыре недели. А раньше мы общались каждый день.

— Прости, Саманта, я был занят. И собирался тебе перезвонить.

— Знаешь, вместо тебя это сделала твоя секретарша. Я перестала тебе звонить, а ты этого даже не заметил.

— Господи, Сэм, я же занят! Если ты злишься на меня, так и скажи. Что ты бесишься?

— У меня жалоб целый список, но последняя капля, переполнившая чашу, — это охота на Бэмби. Как ты мог? — Саманта, внешне удивительно похожая на брата, выглядела обескураженной.

Ноэл захохотал было, но тут же примолк. Видимо, понял, что немилость карательного отряда чревата еще большими неприятностями, чем те, которые он переживал сейчас.

— Да ладно тебе, Сэм. Это всего лишь невинная забава, никто же не пострадал!

— Если хотите, я разъясню, что такое охота на Бэмби. — Сэм окинула взглядом собрание. Несколько человек кивнули, и она продолжила: — Это когда мужчины собираются вместе в лесу и бегают за голыми женщинами и стреляют в них шариками с краской.

— Я слышал об этом по телевизору, — сказал Ли и добавил скороговоркой: — Это отвратительно и аморально.

Ноэл закатил глаза:

— Черт, да одна девочка заработала две с половиной штуки, потому что в нее никому не удалось попасть!

Публика не оценила этого достижения.

— Ноэл, ты стрелял в женщин, которые голыми бегали по лесу? Как ты мог? — запричитала Саманта.

— Ну не совсем голые. На них были кроссовки. Еще им разрешалось надеть защитные очки и шлем. Я сам слышал, как ведущий предлагал им это. Черт подери, это же просто такой способ сбросить пар! У нас, мужиков, жизнь нервная. А Бэмби не возражали. Мы потом все вместе пили пиво.

— Ты охотился за голыми женщинами. Тебе не кажется, что это ненормально, Ноэл? Ты такой женоненавистник? У тебя же есть сестра и жена. Жена, которая ясно сказала тебе, что она против, но ты все равно пошел, ты ее элементарно игнорировал! Ты отвратителен.

— Послушайте, это же была всего лишь краска!

— Ноэл, ты же был демократом. Ты выступал за контроль над оружием. Что с тобой случилось?

Ух ты! Заседание конгресса! Мой мусор по сравнению с этим — просто… мусор! Может, я когда-нибудь организую шоу на Эн-би-си. И назову его «Коррекция». Драматическая история, разворачивающаяся на глазах у изумленной публики в прямом эфире, с участием членов семьи, любимых и просто случайных людей. Одна охота на Бэмби чего стоит! Я о таком даже никогда не слышала. Надо выяснить, как туда устроиться, на случай если с деньгами будет туговато. У меня высокий болевой порог, бегаю я быстро, так что у меня выйдет очень даже неплохо! Я захихикала над этой идеей. К сожалению, слишком громко. Все повернулись ко мне.

Ноэл среагировал первым.

— А это еще кто?

— Видишь ли, Ноэл, ты сумел досадить даже ни в чем не повинной девушке! Это Элизабет. Ты вел себя с ней как последний урод, — звонко включилась Алекса. Черт! А ведь могла бы и отсидеться в сторонке… — Элизабет, ты не поделишься своей историей?

Дохихикалась! Все выжидающе смотрели на меня. А я сделала попытку заговорить. Из моего горла вырвался жалкий хрип. Ну вот, еще и голос пропал!

— Я бы хотела прояснить ситуацию… — Я снова прокашлялась, пытаясь проглотить комок, застрявший в горле, и уставилась на Ноэла — я не могла заставить себя смотреть ему прямо в глаза и приклеила взгляд к его лбу, на самую линию роста волос. — Ты налетел на меня, когда выходил от Алексы. Сбил меня с ног, и я уронила мусор. А ты пошел себе дальше, даже не остановившись и не извинившись. — Я замолчала.

Алекса перехватила инициативу:

— Мы пытаемся на нескольких примерах показать тебе, как ты изменился. Ты был вежливым, настоящим джентльменом. А что теперь?

Как ни странно, Ноэл не возражал. Он изучающим взглядом смотрел на меня, припоминая. Этот случай впечатлил его больше, чем охота на голозадых девочек в лесу.

— Элизабет, — это было первое его слово, произнесенное незаносчивым тоном, — я знаю, что вел себя как полный идиот. Я должен был остановиться и помочь тебе. Мне очень жаль. — Он был похож на разбитый вдребезги горшок.