— Я просто не думал, что старший секретарь вашего брата так хорошо осведомлен. Но не доверяйте никому и остерегайтесь прессы.
— Вы хотите сказать: остерегайтесь газетчика сеньора Кастелло?
— Кастелло — газетчик? Кто сказал вам такую ерунду?
— Гордон Слейд рассказал мне, что он ведет колонку сплетен в одной газете.
— Не верьте слухам.
— Вы принимаете меня за дурочку?
— Давайте уйдем отсюда, и я расскажу вам, что я о вас думаю. Пусть фон Хаас вас поищет.
— Нет, я не хочу покидать общество. Фон Хаас заинтересовал меня, и я думаю, что понравилась ему тоже.
Дрекс посмотрел на Кей с удивлением, затем громко рассмеялся и с церемонным поклоном произнес:
— В таком случае я здесь лишний. До свидания!
Кей смотрела вслед Дрексу, чувствуя, что ей жаль расставаться с ним. В его присутствии она чувствовала себя в безопасности.
Глава седьмая
— Вы выглядите потрясающе, Кей. Как вам здесь нравится? — спросил Гордон с улыбкой.
— Очень нравится, — ответила Кей, оглядывая зал ресторана, освещенный светом мерцающих свечей. В середине зала стоял стол со всевозможными блюдами.
— Мы что, должны все это попробовать, перед тем как сделать заказ?
— Обязательно, иначе вы не будете знать, что заказали. Идемте.
Кей и Гордон подошли к столу и стали дегустировать блюда. Официант открывал крышки котелков, наполненных горячими закусками.
Выбрав несколько блюд и заказав их, они вернулись за свой столик.
Музыканты, настроив инструменты, заиграли тихую приятную мелодию. В звучание гитар иногда вплетался дробный звук кастаньет. Солист-мексиканец запел красивую мексиканскую песню.
Кей оглядела зал. Он был переполнен.
— Здесь вы встретите представителей всех слоев общества, многих писателей, артистов, музыкантов и даже иностранных агентов, — заметил Гордон, посмотрев вокруг.
— Что это за мелодия?
— Это прелюдия к песне о горцах. Если бы фон Хаас был здесь, он бы спел для вас эту песню. У него прекрасный баритон. Кстати, вот он.
Фон Хаас подошел к музыкантам и начал петь. Очарование мелодии и голоса певца заворожили Кей. К горлу подступили слезы.
Окончив петь, фон Хаас обратился к публике по-испански:
— Мис амигос… — Кей с трудом понимала его речь. Когда он остановился, Кей попросила Гордона:
— Переведите мне, что он сказал?
Гордон шепотом перевел: «Что его страна самый большой друг Мексики, а США только и ждут, как бы захватить Мексику. Штатам нельзя доверять».
Кей вспомнила слова брата:
«Часть моей работы состоит в том, чтобы убедить народ Мексики в искреннем желании Соединенных Штатов стать дружественным соседом».
Фон Хаас пытается свести на нет работу Хью! В гневе Кей вскочила из-за стола.
— Это неправда! Он спекулирует вашим национальным достоинством! Отбросьте эмоции и подумайте. Соединенные Штаты ваш друг. Вы прекрасно знаете, как моя страна много делает для того, чтобы укрепить наши экономические и культурные связи. Мы два соседствующих народа. Нам нужна ваша дружба, вам — наша. Не верьте этому человеку. Вам не нужны деньги его правительства. Америка ваш истинный друг. Только Америка!
Слова песни об Америке вырвались прямо из сердца Кей, и она запела. Сначала несколько голосов, а потом и весь зал подхватил песню. Когда песня кончилась, зал разразился аплодисментами.
Кей без сил опустилась в кресло и посмотрела на Слейда. Его лицо было белым, глаза с испугом оглядывали зал.
— Я сделала что-то ужасное, Гордон? Это повредит Хью?
— Будем надеяться; что нет. А теперь начинайте быстрее подпевать. Это мексиканская песня «Отчизна, дорогая отчизна».
Кей с удовольствием пела вместе с залом. Но все же ей хотелось, чтобы песня скорее окончилась. Необходимо уйти до того, как фон Хаас подойдет к ним.
— Давайте уйдем, Гордон, — прошептала Кей. Слейд кивнул ей в знак согласия и поднялся из-за стола, но в это время к ним подошел официант и спросил:
— Сеньор Слейд?
— Да. Что случилось?
— Записка для вас, сеньор.
Слейд пробежал глазами текст и сказал:
— Скажи им, Мигель, что у меня сейчас нет времени. Мы уезжаем.
— Да, сеньор.
Вскоре официант вернулся и сказал:
— Сеньор, мне передали, что вам лучше прийти.
— Хорошо. — Слейд явно нервничал.
— Извините меня, Кей, что оставляю вас одну. Если ваш брат узнает об этом, он спустит с меня шкуру. Возьмите сигарету и сделайте вид, что курите. — Слейд положил на стол портсигар. — Вы здесь как белая ворона без сигареты в зубах, и это может привлечь внимание.
— Не беспокойтесь, Гордон. Я пойду к машине.
— Хорошо. Но будьте осторожны. Куда идти, Мигель?
Слейд последовал за официантом.
— Как хорошо, что я вас встретил, — услышала Кей знакомый голос Кастелло… Может, это и к лучшему. Вряд ли ей удастся найти машину Слейда. Лучше она подождет его здесь.
— Рада вас видеть, сеньор. Какой прекрасный ресторан.
— Вы здесь не одна?
— Со мной Гордон Слейд, старший секретарь моего брата. Он отошел.
— С вашего разрешения, мисс Чесни, — произнес Кастелло, опускаясь на стул.
— Хотите стакан вина?
— Благодарю, я не пью.
Кей начала понемногу успокаиваться. Скорее всего Кастелло не слышал ее патриотического выступления.
— Вы сказали, что вам нравится этот ресторан. Если вы и ваш брат окажете мне честь и посетите мой дом, я познакомлю вас с настоящей мексиканской кухней. Почему вы улыбаетесь? Я сказал что-то не то?
— Нет, все нормально. Просто вы строите английские предложения на испанский манер.
— Мне кажется, что я говорю так же, как ваш брат или Гамильтон. Кстати, где он? Я слышал, он уехал на ранчо.
— Я не видела его с того самого вечера у миссис Смолл, который был две недели назад. Всего две недели. А мне кажется, прошел целый год со дня моего утомительного путешествия.
Кастелло внимательно посмотрел на Кей, как будто пытался разгадать ее тайну. Слова Дрекса «избегайте прессы» пришли ей на ум.
— Мне кажется, что ваше путешествие было романтичным. Я прав, мисс Чесни?
— Романтичным! Отнюдь нет, сеньор Кастелло.
К их столику подошел фон Хаас.
— Примите мои комплименты, мисс Чесни. У меня был достойный оппонент. Мы должны привлечь мисс Чесни на нашу сторону, Эдуард.
Кастелло нахмурился. Ему явно не понравились слова фон Хааса «на нашу сторону».
— К сожалению, я принадлежу другой стороне, — ответила Кей, глядя на приближающегося Слейда.
— Переговоры закончились, Гордон? Сеньор Кастелло составил мне компанию в ваше отсутствие, а герр фон Хаас, кажется, простил мне мое выступление.
Кастелло поднялся.
— До свидания. Мисс Чесни, я надеюсь, ваш брат примет предложение отобедать в моем доме? Идемте, фон Хаас.
Кей посмотрела им вслед.
— Гордон, у меня такое впечатление, что я слышала голос Кастелло еще до приезда в Мексику. Мне надо попытаться вспомнить. Вы встретились с человеком, пославшим вам записку?
— Да. Это был американец. Он попал в неприятную ситуацию и просил нашей помощи. Уходим отсюда, Кей. Я вижу, к нам идут люди. Наверное, они хотят поблагодарить вас за ваш монолог.
Уже в машине Кей спросила:
— А почему этот американец не обратился в консульство, а нашел вас в ресторане?
— Кто-то сказал ему, что я здесь. Забудем об этом. Вам все еще нравится Мексика?
— Да, очень. Но мне хотелось бы делать что-нибудь полезное. Интересно, как Хью отнесется к взрыву моего патриотизма?
— Кастелло сказал что-нибудь по этому поводу?
— Ни слова.
— Возможно, его не было в ресторане в это время. Однако вы легко навлекаете на себя опасность. Одному Богу известно, что будет дальше.
— Опасность? Кто осмелится тронуть гражданку Соединенных Штатов?
— Я не хочу пугать вас. Кстати, о вашей полезности. Вашему брату нужен секретарь. Поговорите с ним. Вы знаете, что Гамильтон вернулся в город и живет в своем доме вместе с сестрой?
— Она очаровательна. Я полюбила ее с первого взгляда. Расскажите мне о ней.
— Чикита разделяет взгляды своего отца и все делает для того, чтобы Мексика была процветающей страной. Дрекс помогает ей в этом.
— Да, я заметила, что они очень дружны. Давайте поедем в старый город. Ночь так прекрасна!
— Уже поздно.
— Поздно для вас? Вы говорили, что мало спите.
— С вашим приездом все изменилось. Теперь ваш брат посещает светские приемы, и у меня стало больше работы. Вот мы и приехали. Не говорите вашему брату сегодня о своем выступлении. Не волнуйте его на ночь.
— Мне хотелось бы отчитаться перед ним сегодня. Вы зайдете к нам?
— Нет, у меня много дел. Я еще должен встретиться с тем американцем и прошу вас, не рассказывайте Хью об этом инциденте. Я сделаю это сам, когда все прояснится.
— Обещаю. До свидания.
— Минутку. Верните мне мой портсигар.
— У меня его нет.
— Я положил его на стол, когда выходил с официантом.
— Но в это время подошел сеньор Кастелло, и я забыла о нем. Должно быть, он остался на столе.
— Не беспокойтесь, я позвоню в ресторан и найду его.
Кей направилась к дому, думая о событиях вечера. Кто мог взять портсигар? Почему Слейд просил ее не сообщать брату о ее патриотическом выступлении и об американце, попавшем в беду. Но она была просто обязана защитить свою страну. Гордон намекнул, что она подвергает себя опасности, но почему?
Надо заставить себя не думать сейчас обо всем этом, иначе она не заснет. Какая чудесная ночь! Воздух чистый и свежий. Ей надо успокоиться.
Кей вспомнила о низкой скамейке, стоящей на берегу озера, и направилась к ней. Плеск воды действовал успокаивающе. Кей решила, что сегодня же поговорит с братом о своей работе. Она знает секретарскую работу и хорошо владеет стенографией. Если Хью возьмет ее на работу, она не допустит, чтобы хоть малая толика информации утекала из консульства. Она умеет хранить тайны. И кроме того, ей легче будет разоблачить фон Хааса.
Мысли Кей прервал стук копыт, к ней приближался всадник. Кей вскочила и вгляделась в его лицо. Этого не может быть! Она закрыла глаза и открыла их снова. Видение не исчезло. Перед ней был Джо, «мировой судья».
— Опять заблудились, мэм? Вам помочь?
— Что вы делаете здесь?
— Я хочу есть, мэм. Может быть, у вас есть немного денег? — Голос Джо был угрожающим.
— У меня ничего нет, ни сентаво.
— Хорошо, мэм. Я не граблю бедных. Я жду совсем другого человека.
Глава восьмая
— Консул, там, на вечере у Смолл, вы не заметили, как выделяется своей синевой кожа на подбородке у Кастелло? — Дрекс Гамильтон вынул сигарету, сидя на углу стола в освещенной мягким светом библиотеке в Каса-Бланка. — Если у меня и возникли сомнения в том, что то чучело в Каса-Фреско, которое распоряжалось «свадьбой», был именно он, то сейчас я в этом просто уверен. Он ведь совсем недавно сбрил бороду, которую носил несколько месяцев.
Чесни наклонялся то вперед, то назад в своем вращающемся кресле, которое так же не соответствовало резной испанской мебели, как и твидовый костюм — обстановке официального обеда.
— Вам удалось узнать мнение губернатора о случившемся в Каса-Фреско? Надеется ли он на то, что этот достопочтенный сеньор будет оставаться лояльным?
— Скорее надеется, чем верит.
— Тогда зачем его восстановили в правах? Он же был связан с этими бандитами из «Скорпионов» и играл там не последнюю роль?
— Правильно, но я уже говорил вам, что его освободили по распоряжению правительства. Перед поездкой в Вашингтон я встречался с губернатором. Он спросил меня, что я думаю о Кастелло. Я ответил, что он должен быть восстановлен в своих правах, аргументировав это тем, что человека, который был рьяным патриотом, можно простить. Человек, принадлежащий к старинному кастильскому роду, не может быть лишен прав и состояния. Губернатор согласился со мной. Правительство проводит демократические реформы, и свобода слова — одна из основных свобод.
Дрекс подошел к окну.
— Где вы пропадали все это время, Дрекс? Вам удалось узнать что-нибудь о Джо?
— Да.
— И что же? Он действительно мировой судья?
— Да.
Хью Чесни опустился в кресло и глубоко задумался.
— Значит, вы и моя сестра женаты, и вы, таким образом, теряете свое состояние?
— Похоже, что да. Но я меньше всего думаю о состоянии. Я не очень к нему стремился, и мне даже пришлось бы, если бы не этот случай, рано или поздно отказаться от него, так как условия завещания для меня неприемлемы.
"Звезды в твоих глазах" отзывы
Отзывы читателей о книге "Звезды в твоих глазах". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Звезды в твоих глазах" друзьям в соцсетях.