Джоанна посмотрела Гривзу в глаза и улыбнулась уголками губ.

– В ту ночь и я влюбилась в тебя, – тихо сказала она. – Я самой себе долго не могла признаться в этом, пока не решилась честно разобраться в своих чувствах. И я… я многое поняла этой ночью.

– Хм. Интересно, что же такое ты поняла? – спросил Гай. Конечно, у него были свои ответы на этот вопрос, но очень хотелось знать, что скажет Джоанна.

– То, что меня потянуло к тебе с самого начала, хоть я и считала тебя монстром. Я не поняла этого тогда, потому что никогда не испытывала подобных чувств. К тому же ты был тем ужасным мужем Лидии, о котором она писала в своих письмах. После них сама мысль о том, что ты можешь мне понравиться, была абсолютна исключена. И все-таки… – Джоанна залилась краской, но продолжила: – Теперь очевидно, что я попала под власть твоей внешний привлекательности с первой минуты, как только увидела. Думаю, ты должен это знать.

Гай поцеловал ее лоб и пощекотал его губами.

– О! Что ж, раз уж мы затеяли игру в откровенные признания, позвольте и мне облегчить свою душу. Как я теперь понимаю, ты тоже сразу мне очень понравилась. Но поскольку ты кузина Лидии, да еще так поразительно на нее похожа, я старался не только не обращать внимания на твою привлекательность, но и обратить ее против тебя.

– Я знаю, – сказала Джоанна. – Вернее, теперь знаю. Это была самая разумная линия поведения на тот момент. Ты совершенно не знал меня, также как и я тебя, и мы смотрели друг на друга сквозь искаженную призму характеристик, которые дала Лидия.

– Почему каждый раз, когда ты прощаешь мне мои прегрешения, я чувствую себя еще большим негодяем? – спросил Гай, ощутив новый прилив нежности к этой удивительной женщине. Он даже подумал, что неплохо бы заиметь второе сердце, чтобы переполнявшие его чувства не выплеснулись наружу.

Джоанна, оставаясь в объятиях лорда, подняла голову и нежно поцеловала его.

– Я люблю тебя. Это достаточная причина, чтобы прощать. Но на самом деле я довольно строга к тебе.

– Джоанна, не знаю, как прожить еще три недели до нашей свадьбы. Ужасно долго. Ты уверена, что твоя драгоценная Банч непременно должна присутствовать на ней?

– Я уже говорила тебе ночью: Банч была со мной во все важные моменты моей жизни, и я просто не могу представить свою свадьбу без нее.

– Ммм. От меня это потребует экстраординарной выдержки, – сказал Гай. Возбужденный близостью Джоанны, он уже с трудом сдерживал себя. – Мы не сможем проводить вместе каждую ночь, если не хотим, чтобы это заметили слуги, а я уже не знаю, как обойтись без тебя.

– А разве мы не можем что-нибудь придумать, милорд? – мягко спросила Джоанна, массируя ладонью его бедро. – К примеру, сейчас здесь никого из слуг нет и, насколько я знаю, еще долго никто не появится. За время моей болезни все привыкли, что я в это время сплю.

Гай издал похожий на стон звук, поднялся с дивана и, взяв Джоанну за руки, повел, точнее, потянул в ее спальню. Там, быстро закрыв и заперев на замок дверь, они оказались у кровати. Джоанна сорвала с него сюртук и рубашку, а он неуклюжими торопливыми движениями, будто не умеющий сдерживать желание невинный мальчишка, пытался расслабить шнуровку ее платья. Справившись с этим, он стянул лиф платья с плеч, обнажив прекрасные груди с уже налившимися сосками. Оперевшись о кровать, Джоанна порывистым движением притянула его к себе и подняла подол. Бедра раздвинулись, лоно призывно прижалось к нему.

– Сейчас… Сейчас, – шептала она, быстро расстегивая пуговицы на его брюках. Щеки ее горели, глаза лихорадочно сверкали.

Возбужденный до предела, Гай не мог больше сдерживаться, лишь слегка опираясь о спинку кровати, он вошел в Джоанну, обхватил ее бедра и прижал как можно ближе к себе. Гривз знал, что Джоанна хочет этого не меньше его. Он отдавал ей всего себя, то углубляясь в нее, то поднимаясь немного вверх. И она отдавалась ему целиком, со всей силой страсти отвечая на его движения, прилаживаясь к ним, сливаясь с ним в едином ритме.

Они опустились на кровать. Джоанна обвила ногами его бедра, а Гай принялся ласкать ее набухшие груди так, как ей нравилось больше всего. Еще через минуту он обхватил соски губами и стал посасывать их, заставляя превратиться в продолговатые тугие бутоны. Джоанна извивалась, порывисто дыша и постанывая, отвечая на каждое его движение и требуя продолжения.

Гай опустил руку вниз, нащупал напрягшийся от возбуждения бугорок и, едва касаясь, погладил его кончиками пальцев. Рот Джоанны раскрылся в беззвучном крике, глаза широко распахнулись, бедра конвульсивно задергались.

Где-то в глубине ее тела уже зародилась волна наслаждения, и, чувствуя это, она сильнее прижалась к нему, обвив руками и ногами. Еще через мгновение переполнившая ее волна прорвалась. Джоанна дернулась, выплеснув на Гая вязкую, напоминающую молоко жидкость, которая в то же мгновение соединилась с субстанцией, от которой освободился дошедший до крайней степени возбуждения Гай. Их тела сотряслись, вырвавшийся у Джоанны крик слился с его стоном.

Совершенно расслабленный, Гай упал на колени, положив голову на ее горячий мягкий живот.

– О боже, – прошептал он. – Джоанна… Любимая моя, Джоанна!

Джоанна не смогла ответить сразу. Быстро и глубоко дыша, она нежно трепала его волосы. Тело окончательно расслабилось, но дыхание восстановилось лишь через несколько минут.

Джоанна подняла голову.

– Кажется, мне начинает нравиться быть гувернанткой, – сказала она и рассмеялась.

Гай рассмеялся в ответ. Джоанна сейчас была очень похожа на одинокую нимфу, какими их изображают на своих полотнах художники. Волосы беспорядочно рассыпались по плечам, видимые части прекрасного тела были наполнены негой, достойной вакхического ритуала, губы разошлись в умиротворенной улыбке. В то, что эта великолепная вакханка была холодной женщиной, каковой считала себя Джоанна, уж точно никто не поверил бы. Впрочем, доказательств ее страсти за последнее время было достаточно, чтобы даже Джоанну убедить в ошибочности первоначального суждения о себе.

Гривз ласково пощекотал все еще напряженные груди и нежно поцеловал трогательный изгиб у начала шеи, слегка опухшие губы, веки закрытых глаз.

– Я буду любить тебя всегда, – прошептал он, снял с Джоанны платье и накрыл ее одеялом. – Спи. Ночью у тебя не было времени, чтобы выспаться. Увидимся позже, я обязательно приду до возвращения Маргарет и Майлза.

Джоанна сонно улыбнулась, провела рукой по его щеке и закрыла глаза. Через несколько мгновений она уже спала.

Перед тем как выйти, Гай задержался и еще раз посмотрел на Джоанну – как же, черт побери, ему повезло! Затем, усилием воли заставив себя отвернуться, вышел и осторожно закрыл за собой дверь.

20

Карета, развернувшись, остановилась, и перед Джоанной во всем величии предстал сияющий огнями Мандерстоун-Холл. Однако красивый дом казался сейчас не праздничным дворцом, а воротами в ад. Так сильно, как сейчас, она, пожалуй, не нервничала никогда. Даже в горле пересохло, а сердце колотилось в бешеном ритме.

Помогавшие ей собираться Уэнди, Маргарет и Шелли показали себя блестящими рукодельницами. Маргарет каким-то образом удалось создать оригинальное и поистине великолепное бальное платье из розового шелка, отороченное белым тюлем и расшитое жемчужинами. Шелли уложила волосы волнами, украсив их розами из шелка и бисером. Отвечавшая за аксессуары Уэнди удивила всех великолепным набором, который ухитрилась сделать, используя довольно скудную коллекцию Джоанны.

В общем, вряд ли кому-то удалось бы придать Джоанне более блистательный вид, чем этим трем женщинам. Только под самый конец они чуть было не смазали впечатление, неожиданно расплакавшись. Впрочем, это были счастливые слезы – слезы женщин, искренне радующихся обручению их любимой хозяйки и подруги.

Даже глаза Диксона увлажнились, когда он провожал Джоанну до кареты. Слуги держались кучкой, махали ей руками, хлюпали носами и вытирали повлажневшие глаза. Такое отношение тронуло ее до глубины души.

Единственным, кто проявил при этом благоразумное спокойствие, оказался Майлз. Когда ему сказали, что Джоанна может стать его мамой, он оглядел ее критическим взглядом и заявил что-то вроде «именно такой и должна быть настоящая мама», а когда узнал, что у папы и мамы скоро будет свадьба, деловито поинтересовался, продолжит ли Джоанна после этого присматривать за ним.

– Я буду присматривать за тобой всегда, мой малыш, – ответила она, – даже тогда, когда ты сам этого, возможно, не захочешь.

Полностью удовлетворенный ответом Майлз отправился качаться на своей деревянной лошадке, а она не смогла сдержать слезы.

– Джоанна? – Гай погладил ее по щеке, возвращая из воспоминаний в настоящее. – Ты готова?

Она проглотила застрявший в горле комок и кивнула.

– Я… Я немного нервничаю, – призналась она.

– Вполне естественно, – ответил Гай. – Ты же умная женщина и понимаешь, что нам предстоит. Однако я уверен, что у тебя достаточно самообладания для того, чтобы этот вечер прошел так, как надо нам. Помни, я всем сердцем люблю тебя и не сомневаюсь, что мы сумеем не только узнать правду, но и окончательно развеять все слухи.

Гривз наклонился к ней и поцеловал. Как тут же выяснилось, сделал он это как раз вовремя – не более чем через секунду дверца кареты распахнулась.

Окончательно восстановивший за время короткого путешествия свойственное ему хладнокровие Диксон опустил ступеньки, предложил Джоанне руку и ободряюще улыбнулся. Джоанна улыбнулась в ответ, затем перевела взгляд на восседающего на козлах в свой лучшей ливрее Билла. Вид у того был настолько торжественный, что в первое мгновение она его даже не узнала. Билл важно повел головой в сторону дома, как бы представляя его вниманию Джоанны. По непонятной причине именно этот жест кучера ее успокоил. Она гордо подняла голову, окончательно изгоняя чувство неуверенности, выпрямила спину и подала руку Гаю.

– Похоже, пришло время пробить брешь в каменных стенах английского общества, – приглушенно произнесла Джоанна. – Надеюсь, ты простишь, если в ходе наступления я кого-нибудь задену.

Гай хмыкнул:

– В сложившихся обстоятельствах я простил бы тебе даже убийство. Но постарайся держаться совершенно спокойно или, по крайней мере, поступать в том же духе, что я. Мне лучше известны правила ведения войны. Впрочем, никто не может запретить тебе следовать своим собственным.

– Полагаю, однако, что как раз это и беспокоит тебя больше всего, – ответила Джоанна, чувствуя себя все более уверенной. Сейчас, когда она шла под руку с Гаем, казалось, что она в состоянии сделать все что угодно.

– О! А вот и Рэн, – сказал Гай, подводя ее по ступенькам к высокому красивому мужчине с тепло смотревшими на нее выразительными голубыми глазами. Приятная улыбка на его лице стала еще более приветливой, когда Гай представил их друг другу.

– Контесса, – произнес, изящно поклонившись, граф Тревельян, – я давно и с нетерпением ждал этого момента. Гай так часто и много писал о вас, что я ощутил острую потребность взглянуть на вас собственными глазами. С радостью констатирую, что мой друг подтвердил высокий уровень своих способностей в описательной прозе.

– Называйте меня Джоанна, пожалуйста, – попросила она сразу понравившегося ей Рэна. – Надеюсь, все будет нормально и вы окончательно убедитесь, что оригинал соответствует описанию. Однако, – добавила Джоанна, помрачнев, – если этот вечер пройдет не так, как задумал Гай, все может измениться. Вы, бесспорно, благородный и смелый человек, коль скоро решились провести в своем доме сражение за мою честь.

– Благородство слишком громкое слово в данном случае. Я просто остался неисправимо любопытным ребенком, как говорит моя мама. Как ни прискорбно, она же сама и поощряет это мое качество.

Джоанна усмехнулась.

– Думаю, мне понравится ваша мама.

– Это мы скоро узнаем. Она ожидает в доме и, будучи не менее любопытной персоной, чем я, буквально сгорает от нетерпения познакомиться с вами. Рискну добавить, что разочарована она не будет.

В последнем Джоанна уверена не была, однако прикосновение твердой руки Гая сразу придало уверенность. Набрав в легкие побольше воздуха, она почувствовала в себе силы перейти, наконец, черту, отделявшую ее от встречи со светскими львами.

– Я так рада вас видеть, дорогая, – приветствовала ее элегантная леди Доуджер, графиня Тревельян. – Признаюсь, я обожаю слухи, но еще больше люблю разоблачать их, когда они оказываются полной чепухой, как это обычно бывает. В вашем случае я займусь этим с особым удовольствием.

– Я… Я благодарна вам за эти намерения, – произнесла Джоанна, немного удивленная напористостью и откровенностью, с которыми графиня начала разговор с совершенно незнакомым ей человеком.

– Ерунда. Нет ничего приятнее, чем чувствовать власть и ощущать моральное превосходство над дураками, которые причисляют себя к высшему слою населения этой страны, – сказала графиня, пожимая Джоанне руку. – Давайте же займемся делом, дитя. У нас очень мало времени до приезда гостей, а мне бы хотелось допросить вас как следует. Мой милый Рэн, конечно, умный мальчик. И то, что он взялся организовать ваше торжество, это лишний раз доказывает. Однако мужчины имеют скверную привычку в таких делах, как ваше, не обращать внимания на мелкие детали. А я должна получить полную информацию, прежде чем начну рубить головы.