Уэс стоит в дверях. Он видит Чарли и идет к бару, садится рядом с ним на стул, который только что освободил Бэнкс. Уэс поворачивается, чтобы оглядеть комнату. Увидев меня, он слегка улыбается.
– Ага. Наблюдала за вами обоими, – снова говорит Оливия.
Бабушка дает нам выходной, потому что мы устали после ночной поездки, и к тому же нам нужно походить по магазинам. Когда было принято решение, что я иду в боулинг, Оливия подозвала к себе Чарли, Уэса, Грэхема, Джейка и Сару. Через тридцать минут они объявили, что их команда тоже будет играть. Еще минут тридцать они ходили туда-сюда, но в итоге выбрали тему из фильма «Бриолин» с леди в розовом и бейсболистами. Мы все идем в секонд-хенд, чтобы посмотреть, не найдется ли там чего-нибудь подходящего по теме: девочки едут в одной машине, мальчики – следом – в другой.
Мы бродим по рядам с одеждой и натыкаемся на Уэса и Чарли.
– Привет, ребята, – говорит Оливия чуть громче, чем нужно. Она смотрит на Уэса, затем на меня и снова на Уэса. С ней что-то не так. Точно что-то не так.
Мы с Уэсом не виделись с того момента, как он неожиданно ушел с хоккейного матча. Уэс кивает мне, когда мы встречаемся взглядами.
Я улыбаюсь и киваю в ответ.
– Ну как, ты рад, что идешь в боулинг сегодня вечером?
– Да. Видела какие-нибудь дешевые черные пиджаки из кожзама?
– Потому что мы – бейсболисты! – добавляет Чарли и прыскает. Он еще такой ребенок!
– Я помогу тебе, Чарли. Иди сюда, – и Оливия тащит его в мужской отдел в другом конце магазина. – Уэс, ты смотришь наряд для «Игры престолов». Помоги Соф найти что-нибудь подходящее.
И подмигивает мне. Точно с ней что-то не так.
– Я не видела тебя последние два дня, – говорю наконец, чтобы как-то прервать неловкое молчание.
Он кивает.
– Да, было много суеты. Чарли сказал мне, что́ случилось вчера с Марго и Анной. Я рад, что им обеим уже лучше.
– Да, я тоже рада. Было очень страшно.
Он кивает.
– Он еще рассказал мне о вашем разговоре перед твоим отъездом.
Я смеюсь.
– «Разговор» – дипломатично сказано!
Он усмехается.
– Да, наверно. Но, Софи, серьезно, мне очень неприятно, что из-за нас ты чувствовала себя так, будто мы не хотим с тобой общаться. Если бы я знал, что ты так думаешь, я бы… – Он умолкает.
– Что? – Господи, почему же у меня срывается голос? Мне нужно собраться.
– Я нашел бы способ убедить тебя, как сильно мы хотим, чтобы ты была с нами.
Я вспыхиваю. Прямо чувствую, как краска заливает мое лицо. Отворачиваюсь и начинаю копаться в шмотках.
– Думаю, я оденусь как Арья Старк, хотя и ожидается, что я буду одной из Ланнистеров.
Он смеется.
– Майклу это понравится.
Прежде чем я успеваю отойти подальше, Уэс говорит:
– Кажется, ты наконец-то получила поцелуй.
Я останавливаюсь. Не оборачиваясь, смотрю, как Оливия помогает Чарли подобрать пиджак, и обдумываю, ответить ему или нет. Наконец собираюсь с духом.
– Да, так и есть. Но это был не тот поцелуй, которого я хотела.
Я сама в шоке оттого, что вообще такое сказала. Он тоже выглядит потрясенным.
– Как доехали прошлой ночью? – спрашивает он.
– Это было расставание, которое мне было так нужно.
И вот теперь это точно все.
Он снова кивает, и я вижу, как легкая улыбка играет на его лице.
– Я рад. Ты выглядишь счастливой.
Надеюсь, что он расскажет мне о том, что происходит между ним и Лаурой, но он молчит.
– Уэс, посмотри, этот тебе подойдет? – кричит Чарли с другого конца магазина. Уэс долго смотрит на меня и уходит.
Оливия подходит ко мне.
– Можем мы наконец поговорить об этом? – спрашивает она. Мы обе знаем, что она говорит про Уэса.
Я пожимаю плечами и начинаю рыться в груде ботинок.
– Все так запуталось. И боль от расставания с Гриффином еще не прошла. И я понятия не имею, думает ли он обо мне так же, как я о нем. И я волнуюсь, что вроде бы еще слишком мало прошло времени для того, чтобы кто-то другой мог понравиться.
Оливия закатывает глаза.
– Во-первых, Уэс – не какой-то там «кто-то другой». Ты знаешь его всю свою жизнь. И половину этой жизни ты влюблена в него.
Я открыла было рот, чтобы возразить ей, но она поднимает руку.
– Знаю, что ты не стала встречаться с ним из-за меня. И мне не по себе оттого, что, видимо, вы оба потратили кучу времени только потому, что он на пять минут вдруг понравился мне.
– Все к лучшему. Нам было четырнадцать лет. Это не продлилось бы долго. Особенно потому, что мы живем в разных городах и ходим в разные школы. Посмотри, что стало из-за этого с нашей дружбой.
Она слегка хмурится.
– Мне хотелось бы начать все заново.
Я качаю головой.
– Сейчас у нас все хорошо. Это все, что имеет значение.
– Но теперь возраст играет роль. Нам уже восемнадцать, и вы оба поступаете в один колледж… Ты же собираешься поступать в Университет Луизианы, правда? И больше не планируешь уезжать за тридевять земель?
Я хлопаю ее по плечу.
– Университет Луизианы – это первый пункт на моей доске вдохновения, так что, думаю, что нет, не планирую.
– И вот… теперь, когда ты наконец признала, что хочешь поступать в тот же институт, что и мы, вы оба будете жить буквально в соседних зданиях. А мы с тобой – в одной комнате. И все будет замечательно.
– Не знаю. Разве это не странно? То есть должно быть странно. И все это, возможно, не из-за меня. Две ночи назад он был с Лаурой.
– Или это должно быть невероятно. И ты не узнаешь этого, пока не рискнешь попробовать. А с Лаурой он был не больше получаса. Ее бабушка и дедушка привезли ему подарок на Рождество, потому что они бестолковые, и вот он поехал с ней, а потом она привезла его обратно домой.
О.
Когда мы выходим из магазина, Оливия несет розовые пиджаки для себя и Сары, а я – вещи, которые мне удалось найти, чтобы одеться похожей на Арью Старк. Просмотрев в «Гугл» все ее образы, я решаю повторить тот, что был в последних эпизодах. Мне удалось найти пару темно-оливковых обтягивающих штанов и коричневый кожаный жакет. Теперь осталось отыскать меч.
Мы с Оливией останавливаемся у моей машины, Чарли идет к машине Уэса, но Уэс медлит.
– Значит, я увижу тебя сегодня вечером? – говорит он.
– Да, я буду девушкой с мечом. – Я встряхиваю головой. – Ладно, может быть, я буду не единственной девушкой с мечом.
Он смеется.
– А я буду тем самым парнем, который испортил отличный пиджак из кожзама, написав белой краской через всю спину слово «бейсболист».
Уэс стоит совсем близко, и, если бы мне было можно, я смогла бы дотронуться до него. И мне на самом деле так хочется взять его за руку.
Но я не делаю этого, а он не касается меня. И потом он уходит.
Когда возвращаюсь в машину, Оливия смеется.
– Вы двое просто убиваете меня.
Народ снова толкается в доме бабушки: все собрались посмотреть, с кем я иду на свидание в боулинг. И ставки особенно высоки, потому что те, что были сделаны прошлым вечером, перенесли на сегодня.
Никогда бы не подумала, что могу устать ходить на свидания. Но это так.
Леди в розовом и бейсболисты смотрятся классно, и я уговариваю себя не грустить, что у меня есть меч, а не блестящий розовый пиджак.
Дядя Ронни изучает клеточки со ставками, минуту пристально смотрит на меня, потом возвращается к ним.
– Что в твоем виде указывает на то, что ты оделась как… как кто? – спрашивает он.
– Я оделась как Арья. Когда будет моя очередь кидать шар, я стану выкрикивать имена всех парней, с которыми ходила на свидания на этой неделе, как это делала она, перечисляя людей, которых хочет убить.
Дядя Ронни поднимает голову.
Я широко улыбаюсь ему.
– Шучу!
Он медленно отводит от меня взгляд.
Дядя Майкл быстро спускается с лестницы. Теперь у меня не возникает чувства неловкости. Он выглядит точь-в-точь как Джейме Ланнистер, только волосы у него темные, а не светлые. У него даже есть «золотой» протез руки.
– Ты собираешься кидать шары, нацепив эту штуку? – спрашивает Чарли.
И хотя Чарли выглядит просто отлично в белой футболке под черным пиджаком и с зачесанными назад волосами, я знаю его достаточно хорошо, чтобы понимать, что он завидует мне. Когда мы были маленькими, он одевался пиратом года четыре подряд только из-за возможности носить меч.
Дядя Майкл демонстрирует свой протез.
– Обо мне не беспокойся, – говорит он и разглядывает меня с головы до ног. – Мы – семья Ланнистеров! Ты посмотрела фотки, которые я тебе послал?
Я улыбаюсь.
– Посмотрела, но решила, что больше похожа на Арью, чем на Серсею.
Дядя Майкл стоит в дверном проеме, всматриваясь в улицу. Может быть, этот парень просто не придет на свидание, надеюсь я.
Через несколько минут он вскидывает руки вверх и кричит «наконец-то!» парню, идущему по дорожке к дому.
– Я три раза объехал квартал, чтобы найти место для парковки, – говорит парень. – Тут у кого-то вечеринка или что-то в этом роде.
О, подожди – ты еще не видел, сколько народа ждет тебя в доме.
Он входит в дом, и дядя Майкл говорит:
– Знакомьтесь – Джейсон Мур.
Джейсон подходит ближе, протягивает руку и широко улыбается Саре. Он перепутал ее со мной.
Джейсон трясет руку Сары.
– Привет! Приятно познакомиться!
У него блестят глаза, и она тоже выглядит очарованной и смущенной. Вот было бы здорово выпихнуть их двоих за дверь, и пусть себе идут на свидание!
– Хм, мне тоже, но я Сара, а Софи – моя двоюродная сестра. – Она кивает в мою сторону. Он смотрит на меня, и блеск в его глазах меркнет.
– О, – он неохотно отпускает руку Сары и протягивает свою руку мне, – Софи, приятно познакомиться.
Все начинают перешептываться. Чарли достает лист бумаги и начинает исправлять ставки. Дядя Майкл сильно нервничает.
– И сколько все будет длиться? – спрашивает дядя Сэл.
Дядя Майкл качает головой.
– Не скажу.
Дядя Ронни склоняется к дяде Сэлу и говорит:
– Майкл выбрал время с десяти до десяти пятнадцати.
– Что ж, мы лучше пойдем, – говорит дядя Майкл, и толпа начинает тянуться к выходу.
Перед тем как выйти из дома, я поворачиваюсь к Саре и шепчу ей: «Хочешь поехать с нами?».
Она раздумывает мгновение, затем кивает.
– Увидимся там, – шепчет она мне.
Видимо, в этой семье не только у бабушки есть страсть к сводничеству.
Мы с Джейсоном и Майклом садимся в машину Джейсона. Я не ожидала, что мы поедем все вместе, хотя и не слишком удивилась: в этой игре со свиданиями я участвую давно, и меня сложно чем-то удивить.
По дороге в боулинг-клуб мы с Джейсоном болтаем, и я выясняю, что он ученик одиннадцатого класса той же школы, где учатся Оливия, Уэс и Чарли. Он посещает классы медиа-искусства вместе Чарли и рассказывает кучу историй о том, какие странные вещи тот проделывает, чтобы развлечься.
Хотелось бы ему сказать, что какая-то из этих историй меня здорово удивила, но, к сожалению, нет.
Я понимаю, что мы приехали на место, увидев на парковке людей, одетых в костюмы.
– Мы не единственные из «Игры престолов», да? – спрашиваю дядю Майкла.
– Не! – говорит он. – Есть еще Дом Болтонов. – Он показывает на группу ребят, идущих к двери, в черных джинсах и футболках с изображением человека с содранной кожей. – И еще есть Лорды Винтерфелла. – Он снова оглядывает меня с головы до ног и добавляет: – Думаю, в таком виде тебе нужно играть с ними. Есть еще Безымянная команда. Но мы пришли первыми!
Я поворачиваюсь к Джейсону:
– Ты когда-нибудь уже так играл?
Мне еще нужно узнать, откуда дядя Майкл его знает.
– Нет. Но мой брат играет в команде Майкла, так что я много слышал об этом.
– Вы каждый раз наряжаетесь для игры? – спрашиваю дядю Майкла.
– Не, только для последней в году.
Мы заходим внутрь. Нам с Джейсоном нужно взять ботинки. Мы единственные, кому они нужны. У всех остальных есть свои. Кажется, у них есть даже собственные шары, разрисованные в тематике команды.
"10 свиданий вслепую" отзывы
Отзывы читателей о книге "10 свиданий вслепую". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "10 свиданий вслепую" друзьям в соцсетях.