Когда мы наконец подъезжаем к дому бабушки, Сэт как раз рассказывает историю, как однажды Дрю, когда еще ходил в детский сад, подарил воспитательнице тампон, потому что думал, что внутри есть конфетка. Мы с Оливией покатываемся со смеху.
– Эта история будет преследовать меня всю жизнь, – говорит Дрю, потом притягивает к себе Оливию для прощального поцелуя. Я смотрю на Сэта, он пожимает плечами и явно смущается, как и я.
Оливия вылезает из машины, и я машу Сэту на прощание.
– Было здорово, – говорю я.
Он улыбается в ответ:
– Нужно повторить.
Бабушка ждет нас, готовая торжествовать.
– Итак… как все прошло? Ты не можешь вечно прятать от меня свою улыбку, Софи.
Я склоняюсь над раковиной, в которой она домывает посуду после ужина.
– Ты была права. Мы отлично провели время, – отвечаю я. – Но все равно все это очень странно. И впереди еще девять свиданий, так что вероятность того, что все обернется полной катастрофой, сохраняется.
Бабушка подает мне завязанный пакет с мусором.
– Думаю, ты сама себе удивишься. Отнеси это в мусорный бак у дороги, пожалуйста.
Я сбегаю по лестнице и кидаю пакет в мусорный бак. По дороге обратно в дом вижу Уэса, который заезжает к своему дому. Я машу ему и жду, когда он выйдет из машины.
– Привет! – кричит он. – Как твое первое свидание?
– На самом деле неплохо.
Мы идем навстречу друг другу и встречаемся как раз на границе участков.
– Куда вы ходили?
– На праздник в Натчиточес. Ели «муравейник», играли в снежки – такой, знаешь, типичный воскресный вечер, – говорю я смеясь.
Он согласно кивает, потом склоняет голову.
– Думаю, твоя бабушка была права.
Я морщусь.
– Насчет чего?
– Этих свиданий. Ты хорошо выглядишь.
Чувствую, как горят мои щеки.
– Видимо, я совсем плохо выглядела до этого.
Уэс смеется.
– Я этого не говорил. Просто рад, что ты улыбаешься.
Он направляется к своему дому, а я – к себе, и, перед тем как зайти в дом, мы машем друг другу на прощание. Когда я вхожу на кухню, то слышу голос Оливии: «О-хо-хо». Она смотрит на доску с объявлениями свиданий.
Тетя Патрисия написала подробности моего следующего свидания:
Спектакль «Рождество Христово».
Средняя школа Иглз Нэст.
Будь готова к 16:00.
Твой костюм в прачечной.
Меня это пугает.
Даже больше чем пугает.
Спектакль «Рождество Христово»? В средней школе?
– Свидание должно быть с моим ровесником, бабуля! Если она собирается познакомить меня с учеником средних классов, то она автоматически в пролете.
Бабушка вытирает стойку в другом конце кухни.
– Уверена, что он достаточно взрослый, Соф. Патрисия понимает правила игры.
Прочитав записку тети Патрисии, Оливия исчезает в прачечной. Оттуда раздаются взрывы смеха, отчего мне хочется убежать и спрятаться. Наконец она возвращается на кухню, неся нечто похожее на отрез ткани.
– Ты готова к такому?
– Нет.
Держа вещь за вешалку, она поднимает ее вверх, и вещь расправляется.
– Что это еще такое? – спрашивает бабушка, подходя ближе.
– Это роба. Думаю, Софи будет играть роль в спектакле о Рождестве, – говорит Оливия, показывая на записку, прикрепленную к доске, в которой говорится: «Мария, мать Иисуса». – И, похоже, ей досталась одна из главных ролей!
Понедельник, 21 декабря
Свидание вслепую № 2: выбор тети Патрисии
Ближе к полудню мы с Оливией приходим в магазин. До Рождества осталось четыре рабочих дня, поэтому сегодня здесь будет столпотворение.
Так как Оливия работает здесь давно, она помогает покупателям выбирать подарки, а я стою на кассе. Бабушка собрала несколько подарочных корзин, в которые положила засушенные цветы, растения и травы, книги по садоводству, небольшие инструменты вроде ножниц и совков и другие симпатичные садовые принадлежности. Однако быстро собирать такие подарки у нее не получается.
В утренний перерыв я прячусь в кухне, чтобы просто побыть одной. Присаживаюсь на маленький диванчик, который старше меня, и пишу сообщение Марго.
Я: У меня есть десять минут, пока бабушка не хватится меня и не вернет на кассу, так что, если хочешь послать мне какие-нибудь ужасные фотки, присылай сейчас.
Марго присылает мне фотку своего лица крупным планом. Я не видела ее довольно давно и поражена тем, насколько она изменилась.
МАРГО: У меня отекает лицо. Особенно распухает нос. Теперь он у меня просто огромный. Это самый большой нос, который я видела в жизни.
Я: Ты действуешь покруче противозачаточного средства. Даже если когда-то раньше я и подумывала о том, чтобы заняться сексом, то теперь ты меня совершенно отвратила от этого дела.
МАРГО: Отлично! Мама все время говорит, что я быстро забуду обо всем, когда родится ребенок, но я уверена: Я НИКОГДА В ЖИЗНИ НЕ ЗАБУДУ ЭТОТ НОС!
Я: А что говорит твой врач? Это нормально?
С того дня, как Марго уложили в постель на сохранение беременности, я пытаюсь не сильно волноваться за нее, но каждый раз, получая ее фотку, чувствую уколы страха.
МАРГО: Это нормально. И я под постоянным наблюдением. Сегодня вот иду на очередное обследование. За меня не беспокойся. Беспокойся о том, кого тетя Патрисия выбрала тебе для свидания.
Я: Ты слышала, во что мне придется одеться?!
МАРГО: Ха-ха, да. Мама утром разговаривала с бабушкой. Мне обязательно нужно увидеть это и парня, который придет на свидание. Тебя надо называть не Марией, а миссис Робинсон.
Я: Кто такая миссис Робинсон?
МАРГО: Уф! Теперь я чувствую себя старухой. Погугли.
Я: Ладно, мне пора возвращаться к работе. Напиши мне после визита к врачу.
Чарли и Уэс входят в кухню, неся снеки и напитки, которые складывают в старенький холодильник. Бабушка заставляет их делать странную работу, или, как она это называет, «делать всю ту ерунду, которую никто другой не хочет делать». Следующим заданием для них будет замена лампочек и воздушных фильтров, поэтому мне на кассе просто грех жаловаться.
– Ты уже ищешь прически эпохи Раннего Вифлеема? – интересуется Чарли.
Я кидаю в него журнал.
– Очень смешно, – отвечаю я и вытаскиваю из ящика колу без сахара.
Уэс кидает мне пачку сдобного печенья nutter butter, которое я люблю больше всего.
– Знаешь, нам придется пойти туда, когда тебя увезут на это жаркое свидание. Мы не можем пропустить такое феерическое зрелище.
– Если вы меня действительно любите, вам должно быть жалко меня, и вы могли бы предложить отработать за меня эту смену.
И я строю по-настоящему умильное выражение лица.
Несколько секунд Чарли и Уэс смотрят друг на друга, словно размышляя над этим предложением. Потом оба восклицают:
– Не-а!
Чарли садится рядом со мной.
– Эй, пока у тебя перерыв… – Он вытаскивает телефон из заднего кармана, выводит что-то на экран, потом показывает мне. – Тебе нужно пройти этот тест.
Уэс стонет.
– Ты шутишь? Мы снова будем это делать?
Я смотрю на экран: «Кто вы из персонажей сериала “Офис”?», потом перевожу вопросительный взгляд на Уэса. Он берет стул у маленького стола, ставит его рядом с диванчиком и садится.
– Знаешь, Чарли фанатеет от этого сериала. Он уже посмотрел каждую серию два раза.
– Три раза, – поправляет его Оливия, входя в комнату. – Он заставляет ее пройти тест?
Уэс кивает, и я снова смотрю на телефон Чарли. Смутно припоминаю, что Чарли много говорил об этом сериале, но я не в курсе, что все зашло так далеко.
– А почему мне нужно пройти этот тест? – спрашиваю я.
Уэс уж было собирается ответить, но Чарли закрывает ему рот рукой.
– Пусть сначала пройдет тест.
Я начинаю. Вопросы с несколькими вариантами ответов кажутся мне довольно странными: какой тип бумаги я предпочитаю, моя любимая приправа, и все в таком духе.
– Ладно, я закончила. Считай результат.
– Ты, наверно, Эрин. Или Келли, – делает предположение Уэс. – Или даже Пам.
– Они хорошие? – спрашиваю я.
Уэс улыбается и кивает.
– Да, они классные.
– А ты кто получился? – спрашиваю я Чарли.
Губы Уэса дрожат, и он смотрит на Оливию. Потом оба разражаются смехом.
– Это не смешно, – говорит Чарли.
Я ничего не понимаю. И не могу поверить, до какой степени меня это бесит. Но потом вспоминаю, что так и бывало в последние несколько раз, когда мы собирались все вместе: всегда были какие-то школьные или командные шутки, которые я не понимала.
Наконец Оливия поясняет:
– Чарли каждый раз проходит тест лишь с одной целью – получить персонаж Джима, потому что Джим – самый классный парень в этом шоу. Все любят Джима.
Она так заливается, что не может вымолвить ни слова, поэтому Уэс продолжает за нее:
– Но у него каждый раз получается Дуайт. Каждый раз.
– Я даже специально неправильно отвечал на вопросы и все равно получаю его! – жалуется Чарли, затем показывает на Уэса. – А вот у него как-то получилось!
Я смотрю на Уэса.
– И давай я угадаю. Ты получил Джима?
Он кивает:
– Угу.
Я смотрю на телефон, где высветились результаты теста, и говорю:
– Я – Кэрол Стилс, риелтор.
Теперь все трое пристально на меня смотрят.
– Что? Это плохо?
Оливия в конце концов переводит взгляд на Чарли.
– Кто эта Кэрол?
Чарли выглядит удивленным.
– Это женщина, с которой Майкл недолго встречался. Она была только в нескольких эпизодах. Может, пяти.
Я морщу лоб.
– А сколько всего эпизодов в этом сериале?
– Двести один, – отвечают все хором.
Это звучит так, словно весь мир пытается напомнить мне, что я здесь лишняя, просто случайный гость. Я закатываю глаза:
– Мне нужно вернуться на кассу. Увидимся.
И, не дожидаясь ответа, выхожу из комнаты.
«Я пропускаю это свидание», – говорю я, в последний раз глядя на себя в зеркало. Как и ожидалось, Оливия и Чарли помирают со смеху. Они буквально катаются по полу, держась за животы. Уэс, по крайней мере, имеет мужество оставаться в вертикальном положении, хотя и его накрывает истерический смех. После странной сцены в магазине я должна бы злиться на них, но не могу, потому что слишком расстроена Меня просто ужасает предстоящее свидание.
На мне три слоя одежды: мои обычные вещи, потом что-то типа туники и сверху роба. Мне ужасно жарко, и я вся чешусь. И еще этот ужасный запах, свидетельствующий о том, что все эти вещи не извлекались на свет божий с прошлого Рождества.
– А как же свидание, которое придумают Злодейки Джо? – спрашивает Оливия. Мои руки все еще лежат на ремне, который я начала было расстегивать. – Или тети Мэгги Мэй? Я приберегла бы возможность для этих случаев.
– Не говоря уже о том, что тебе уготовили Злодейки Джо, – поддерживает ее Чарли, передергивая плечами. – Сохрани шанс.
– Думаете, будет еще хуже, чем сейчас? – спрашивает Уэс Оливию и Чарли, показывая на меня.
Оливия склоняет голову набок.
– Думаю, вечер будет странный, но безобидный. Я бы больше волновалась из-за Злодеек Джо.
Чарли согласно кивает.
– Злодейки Джо злые.
Я поднимаю руки вверх.
– Вы хорошо рассмотрели, во что я одета? Вариантов ужасного развития событий сегодня вечером – бесконечное множество!
– Может, мы придем и спасем тебя? Бабушка говорила, что ты должна ходить на свидания, но она ничего не говорила о том, что ты должна оставаться там до конца, – предлагает Оливия.
Я надеюсь, что выражение моего лица становится грозным:
"10 свиданий вслепую" отзывы
Отзывы читателей о книге "10 свиданий вслепую". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "10 свиданий вслепую" друзьям в соцсетях.