Он бросил на стол пачку документов.

– Это, можно сказать, завещание покойного Амоса. Здесь не хватает некоторых очень важных бумаг. Амос хранил их в своем тайном сейфе.

– Этого сейфа мы не обнаружили в его конторе. Простой стенной сейф был открыт, и все бумаги были разложены на его столе, – оправдывался убийца.

– Тогда не стоило его сразу убивать, а сначала надо было все как следует выведать, хорошенько поджарив ему пятки. Теперь он и после смерти опасен, – выразил свое недовольство Шеффилд.

– Мы обшарили офис и особняк. Пусто. – Убийца чувствовал себя виноватым и немного робел в присутствии столь влиятельных особ.

– Может быть, он спрятал бумаги в банке Уэлсвилла? – предположил Шеффилд. Сенатор во всем проявлял редкостную настойчивость и предпочитал любое дело доводить до конца.

Хирам Баскомб нервно утер пот, выступивший на лбу.

– Я и там проверил. Везде пустота.

– Мне кажется, – подал свой голос Хаммер, – что он подсунул бумаги Слаю Хобарту. Он доверял ему, потому что считал дураком.

– Амос сам был дураком, но не до такой же степени! Он не доверял никому, – вмешался убийца. – Хобарт продал бы его тут же. Я проверил Хобарта еще до того, как отправил на тот свет.

– А если Слай Хобарт успел передать товар ирландцу?

– Попробуем разобраться с этими ирландскими братцами, – согласился убийца.

– Это самая насущная задача. Нам надо знать, куда подевались бумаги Амоса, – подвел итог совещания Шеффилд.

– Надо еще раз прощупать дом Амоса на ранчо. И покончить с Мадиганами, – добавил Хаммер.

– Приткин справится с Патриком, а я займусь Рори, – пообещал убийца.

Если бы Приткин точно воткнул нож восемь лет назад, никаких проблем бы сейчас не было. Но сообщники бывшего сенатора Амоса Уэллса ничего не знали о поножовщине в денверском салуне. С тех пор много воды утекло в реках Америки, и бывший ирландский боксер проделал путь из Невады в Вашингтон и обратно. Теперь убийца намеревался остановить его.

Стефен Хаммер с улыбкой ободрил убийцу:

– Я знаю, что мы можем на тебя положиться!

18

Вторичное замужество. Горечь от произнесения вторично брачных обетов. На этот раз церемония происходила даже не в церкви, а в конторе правительственного служащего. Их женитьба с Рори Мадиганом заняла меньше времени и была еще более невзрачной, чем похожее на пародию бракосочетание с Амосом. Невеста выглядела усталой в пропыленном дорожном костюме, обутая не в изящные свадебные туфли, а в громоздкие ботинки на низком каблуке. Ее волосы взлохматил ветер. На ней не было никаких украшений – ни серег, ни ожерелья. Даже не было времени купить обручальное кольцо.

«Может быть, это и к лучшему, – подумала Ребекка, с грустью усевшись перед зеркалом и глядя в собственное бледное растерянное лицо и затравленные глаза. Они с Рори когда-то под луной обменялись клятвами быть вместе навеки, и теперь они оба повторили их в унылой конторе государственного чиновника.

Потом рок и Амос Уэллс вмешались в ход событий и развеяли эти обещания по ветру, сделав из них с Рори недоверчивых незнакомцев. Их воссоединило вновь лишь существование Майкла и, может быть, желание Рори удовлетворить мстительное чувство.

Она медленно и почти машинально расчесывала волосы, слишком опустошенная и измученная за последние сутки, чтобы рассуждать здраво и ясно оценить свое положение. О многих вещах ей вообще не хотелось задумываться. Взгляд Ребекки блуждал по предметам обстановки ее свадебных покоев. На всем лежал отпечаток личности владельца этой комнаты, его аскетичной мужественности и безупречного вкуса.

Жилище Рори находилось в одном здании с главной конторой предприятия братьев Мадиган в Виргиния-Сити. Офис занимал весь первый этаж. Рори обставил все помещения в соответствии со своими пристрастиями к темному дереву и однотонной обивке. В эпоху увлечениями всяческими завитушками и пестротой мебельной ткани, а также излишней позолотой обстановка спальни – прямые линии мебели и не бьющий по глазам голубой шелк без рисунка, покрывающий стены, – действовала успокаивающе. И все же массивность стульев, стола и кровати настойчиво напоминали Ребекке, что здесь обитает мужчина.

Кровать притягивала взор Ребекки помимо ее воли. Никогда раньше они с Рори не предавались любовным ласкам в кровати. А в спальне стояло огромное ложе, соответствующее высокому росту его хозяина. Покрывало было из благородного голубого шелка, под ним возвышалась гора мягких пуховых подушек. Постель была приготовлена для наслаждений.

Ребекка, очнувшись от задумчивости, быстро отвела взгляд в сторону. После скромной и поспешной свадебной церемонии Рори устроил обильную трапезу в обеденном зале «Интер-отеля», но она слишком нервничала, чтобы отдать должное еде, и лишь только попробовала изысканно приготовленного жареного ягненка и экзотический соус. Затем он проводил ее в этот огромный дом из красного кирпича и показал комнату, где они должны провести ночь. Тут же Рори извинился, сославшись на срочные дела, и, предложив ей принять горячую ванну, покинул ее.

Он вел себя отменно предупредительно, но и весьма холодно на протяжении всего дня. Трудно было догадаться, о чем он думает и что чувствует. Рори совершенно преобразился. Куда-то испарились его постоянное ехидство и взрывная непредсказуемая обидчивость. Он не был уже прежним Рори – смешливым и восторженным, обожающим свою Ребекку, – Рори ее молодости.

Ребекка отложила гребень и прошлась по комнате. Ее внимание привлек громадный дубовый гардероб, закрывавший большую часть стены. Одна дверца его была приоткрыта. Не в силах побороть искушение побольше узнать о своем загадочном супруге, она распахнула обе дверцы и заглянула внутрь.

Дорогие, сшитые на заказ костюмы, все строгого темного цвета, покоились здесь, словно ожидая хозяина. За длинным рядом официальных костюмов она обнаружила несколько пар узких штанов, которые всегда так соблазнительно обтягивали длинные мускулистые ноги их владельца. Полки сверху были забиты дюжинами отглаженных рубашек, в основном белых и накрахмаленных, но изредка попадались синие и красные.

Ей стало стыдно, что она разглядывает чужой гардероб. «Но, впрочем, почему чужой? Разве я теперь не его законная супруга?»

Ребекка выдвинула узкий ящичек под полкой для рубашек и ахнула. Он был полон прекрасных ювелирных изделий – сапфировое кольцо лежало сверху, а под ним громоздились браслеты, бриллиантовые колье, запонки, галстучные булавки с крупными рубинами. Целое состояние хранилось здесь, ссыпанное небрежной рукой и даже не запертое от любопытной и корыстной прислуги.

Она уже собралась задвинуть ящичек обратно, когда старинный тусклый медальон привлек ее внимание. Это было простенькое женское украшение, которое странно выглядело среди сверкающих драгоценностей, – скромная недорогая вещица. Ребекка потянула за цепочку, вытащила его из искрящейся груды, откинула крышку и… у нее перехватило дыхание. На старом дагеротипе был изображен Майкл.

Конечно, это было невозможно, это был обман зрения. Рори прятал в медальоне свою старую фотографию. Он позировал на переднем плане в окружении мальчиков разного возраста, а позади стояли взрослые – красивый мужчина с усами и чуть тронутой серебряной сединой бородой и крепкая, коренастая женщина, явно гордая своим многочисленным потомством. Они все сосредоточенно смотрели в объектив. Это была его семья, почти всех членов которой судьба успела отправить на тот свет.

Рори много страдал – и от потери любимой родины и родителей, и гибели двух братьев и, наконец, от потери сына. Приобретенное благодаря энергии и уму сказочное богатство не могло возместить ирландскому иммигранту этих бессчетных потерь. Он и до сих пор оставался «семейным человеком».

Слезы выступили на глазах Ребекки. В ее семье не было такой любви. Семья Синклер была построена на зыбком фундаменте лжи, и это в конце концов отразилось на судьбе самой Ребекки. Ее отец и мать не любили друг друга. Доркас так и не простила Эфраиму его прежней страсти к ирландской девушке, а он, вероятно, проявлял холодность к жене.

Легкий шорох за дверью заставил Ребекку вздрогнуть. Она, помедлив, нажала на дверную ручку и обнаружила, что ее покой потревожил чернокожий слуга.

– Вы хотели принять горячую ванну, миссис Мадиган?

Не дожидаясь ответа, негр с легким поклоном обошел Ребекку и проследовал в ванную комнату. Вероятно, он был приучен так же вежливо, но настойчиво обслуживать многочисленных любовниц Рори.

Ребекка подумала, что внушительный черный служитель получает жалованье непосредственно от компании братьев Мадиган. Частному лицу было непосильно содержать взрослую мужскую прислугу в золотоносных западных штатах, где каждый сильный здоровый мужчина прежде всего занят поисками своей счастливой жилы.

Она поблагодарила этого спокойного чернокожего великана и проследила, как он подносит бадьи с теплой водой и наполняет ванну, размеры которой поразили ее. Набор разноцветных кусков душистого мыла заполнял полку, а со стенных вешалок свисали мягкие полотенца. Все, что находилось в ванной комнате, явно было привезено из Европы, главным образом из Франции. Ребекке было трудно поверить, что парень, мечтавший когда-то о скромном ранчо, где они могут начать совместную жизнь, превратился теперь в богатея, чьи самые невероятные причуды тотчас исполняются.

Странная мысль пришла ей в голову. Если б судьба не разъединила их и обида, нанесенная ему, не разожгла его честолюбие, их уделом стал бы какой-нибудь участок земли, маленький домик, куча детишек и каждодневные заботы о куске хлеба для голодных ртов. На каком пути, указанном Господом, Рори Мадиган мог найти радость и удачное приложение своих способностей?

«Не задавай вопросов, на которые нет ответа», – укорила себя Ребекка.

Дождавшись ухода чернокожего слуги, она стала скидывать с себя пропыленную в дороге одежду. Услуги Пэтси обычно были не настолько ей нужны, как просто человеческое общение перед отходом ко сну в одиночестве, но все же она привыкла к тому, что ее раздевает горничная. А Рори – вероятно, слуга. Как отдалились они от бедных влюбленных – юной Ребекки и молодого Рори, предоставленных только самим себе. «Но я бы выкинула из памяти все годы, проведенные в роскоши, ради только одной минуты, той самой, когда я поняла, что влюблена… влюблена по уши в веселого ирландского парня по имени Рори Мадиган».


Рори торопливо набросал на листке бумаги распоряжения управляющему лесопилкой с указанием принять меры против предстоящего осеннего паводка и просмотрел телеграммы, которые принесли лишь сугубо деловые новости и ничего касающегося его лично. Быстро закончив обязательный для бизнесмена вечерний ритуал, он предался размышлениям о том, как он объяснит старшему брату свою скоропалительную женитьбу на вдове их злейшего врага.

Патрик, естественно, узнав об этом, взовьется до потолка. Рори решил доверить важное сообщение почтовой службе, черкнул несколько строк и вложил записку в конверт с марками, адресованный в Карсон-Сити. Даже письменное объяснение с братом далось Рори с трудом.

Он вышел на улицу освежиться. В воздухе уже чувствовался холод ранней для Невады осени.

Улицы Виргиния-Сити, заполненные праздно шатающейся публикой, отторгали от себя занятого своими мыслями пешехода. Он ощутил себя здесь лишним и поспешно направился обратно к своему дому, где ожидала его новобрачная.

– Моя жена, миссис Рори Мадиган, – вслух произнес он, вызвав удивленные взгляды прохожих.

Он должен был чувствовать себя счастливейшим из людей. Восемь лет тому назад так оно и было бы, но не сейчас. Ощущения триумфа не было. Он выполнил когда-то данное обещание – вырвать Ребекку из рук Амоса и сделать ее своей. И тем отомстить ему и ей. Она уже была в его объятиях, теперь ждет в его постели.

«Но против своей воли». Эта мысль вонзилась, словно игла, в его мозг. Рори тотчас же возразил сам себе. «Что ты хочешь, парень? Чтобы она с готовностью упала тебе на руки, полная благодарности, как только узнала, что Амос Уэллс мертв?» Ей было плохо, плохо было и Майклу. Рори пришел им на помощь, но почему-то сомнения терзали его. Он знал, что ее желание быть с ним не угасло с годами, но та прежняя любовь… Сможет ли она возродиться? Восемь лет он хранил горячие угли от костра этой любви в своей душе, ни на мгновение не забывая о Ребекке.

Тихо он прошел через гостиную к дверям спальни. Открыв дверь, Рори с глупым видом уставился на пустую кровать. Неужели она сбежала? Потом он услышал плеск воды в ванной и заметил ее ночное одеяние на спинке стула.

Посмеиваясь над собой, Рори быстро разделся и накинул на себя вишневого цвета бархатный халат. Он лишь затянул небрежно пояс, не утруждая себя застегивать все пуговицы, уверенный, что халат недолго удержится на его плечах. Как предусмотрительно с ее стороны встретить его обнаженной в ванной комнате.