В том году и Маккенна частенько болела. Она хрипела и кашляла во сне, но мы решили, что она просто простудилась. У мамы не было средств, чтобы отвезти ее к врачу, и она надеялась, что Маккенна выздоровеет сама. Этого не произошло, так что мне пришлось пропустить школу несколько раз, чтобы помогать в особо плохие дни.

Все изменилось, когда мы, наконец, смогли сводить Маккенну к врачу. Ей продиагностировали астму, которая шла вкупе с дорогущим ценником, но зато она поддавалась лечению.

Следующим шагом вперед стал разрыв мамы с Лонни.

К сожалению, для меня было слишком поздно.

Но не для Маккенны. Она только перешла в старшие классы, и я усердно работаю над тем, чтобы ей не пришлось нести на плечах тот же груз, что и мне. С разрешения доктора, она даже пробует себя в футбольной команде. А еще у нее есть небольшая компания подружек, которых больше волнуют оценки, чем мальчики. На прошлой неделе она принесла табель успеваемости с отличием, который мама повесила на холодильник.

У Маккенны все идет прекрасно – у нее все действительно идет в гору – и я сделаю все возможное, чтобы так и оставалось. Вот почему сегодня я снова оказалась в средней школе Оук Дейл в знакомом коридоре, ведущем в кабинет консультанта. У меня назначена встреча с той же самой воистину-прекрасной-женщиной, что и четыре года назад. Постучав в дверь и войдя в кабинет, я вижу, что она ничуть не изменилась: краснощекая и усталая. Сколько учеников прошли через ее двери? Сколько надежд она разбила? Раньше я обижалась на нее, но теперь мне ее даже жаль. У нее не простая работа.

— Мисс Ларсон, — приветствует она, глядя на меня поверх очков. — Не ожидала встретить вас здесь.

Я улыбаюсь и передаю ей банку печенья, которое мы с Маккенной приготовили специально для нее вчера вечером. Ничего особенного, обычное песочное печенье (самое дешевое печенье, которое можно испечь), но у него есть предназначение. Оно своего рода взятка.

— Я пришла, чтобы поговорить о будущем Маккенны.

Она заинтриговано вскинула брови, открывая банку и вдыхая аромат. О да, запах масла любого бы поставил на колени. Когда она отодвигает печенье в сторону и снова обращает внимание на меня, клянусь, ее взгляд уже чуть менее суров.

— Насколько я помню, ваша сестра только на первом году старшей школы. Рановато об этом говорить...

Я наклоняюсь вперед, чтобы слова были стопроцентно услышаны. Я хочу, чтобы она меня поняла и приняла сказанное мной близко к сердцу.

— Не рано. Я хочу, чтобы Маккенна все четыре года была на верном пути. Хочу убедиться, что она посещает нужные занятия и получает хорошие оценки. Я хочу быть уверена, что она проходит столько дополнительных занятий, сколько нужно. А когда придет время сдачи итогового экзамена, хочу, чтобы вы записали ее на бесплатные факультативы или выдали необходимые пособия, которые помогут ей повысить балл. Со своей стороны я также сделаю всё возможное, но...

Она взмахивает рукой, перебивая меня.

— Я понимаю, о чем вы говорите. Я с радостью помогу сестре, но не думаю, что вам стоит об этом переживать. Она на прошлой неделе была в моем офисе и приставала ко мне с программой обучения второго этапа, чтобы получить дополнительные часы на предметы для поступления в колледж. Ваша сестра, кажется, гораздо больше сосредоточена на учебе, чем вы в ее возрасте.

Я стараюсь не обращать внимания на ее шпильки в мой адрес. Даже сейчас от них больно.

— Как у тебя дела? Чем ты занимаешься? — интересуется она, изучая мой свитер, под которым спрятана униформа горничной. Отсюда мне предстоит пойти на работу, и, если Джереми не продлит обеденный перерыв на лесопилке, похоже, я отправлюсь туда пешком. — Ты уже давно окончила школу.

Мне стыдно отвечать, поэтому я молчу.

Женщина совершенно верно понимает значение тишины.

— У тебя еще есть выбор.

Она поворачивается и берет брошюру о муниципальном колледже из маленького стенда за столом. Кампус находится в нескольких часах езды. Я знаю, потому что изучала информацию много лет назад.

Она разворачивает обложку, и показывает мне улыбающиеся лица студентов, бросающих фрисби и выполняющих лабораторные эксперименты в белых халатах. Всё это похоже на рекламу молодежного магазина одежды, и я не уверена, что туда вписывается девушка из трейлерного парка. А я вон там – уборщица на заднем плане выносит мусор.

— У них есть онлайн-уроки, — говорит она с надеждой. Только вот у меня нет компьютера. — И гибкий график занятий на случай, если тебе удобнее учиться по выходным.

Не важно, в какие дни мне будет удобнее, потому что у меня по-прежнему нет машины. Но я не хочу показаться грубой, отвергая ее предложение, поэтому беру брошюру и встаю, благодаря ее за потраченное время и настаивая, чтобы она уведомляла меня, если оценки Маккенны начнут снижаться или будет похоже, что она теряет тягу к учебе.

Затем выхожу в коридор с брошюрой, которая прожигает дыру в ладони. Зачем мне думать о колледже? Я даже не знаю, кем хочу быть, если бы могла стать кем-то другим.

Сама мысль о надежде причиняет боль.

Нет. Эту мечту я выбросила давным-давно. Колледж не для меня. Все, что я могу сделать, – это сосредоточиться на Маккенне и убедиться, что из нас двоих именно она выберется из этого города.

* * *

Неделю спустя я сижу за кухонным столом в трейлере и считаю чаевые за смену в мотеле. Мне, видимо, везёт. Одна из коллег закончила одновременно со мной и предложила подбросить до дома. Мне пришлось заплатить ей за бензин, но оно того стоило, особенно если учесть, что уже несколько раз мне приходилось добираться домой пешком и что кеды разваливаются на глазах.

— Как день? — спрашивает Маккенна и ставит тарелку спагетти рядом с грудой чаевых, и под чаевыми я подразумеваю кучу мусора в прямом смысле этого слова. Думаю, большинство людей просто опускают руки в карманы и вытаскивают оттуда все, что им попадется. Само собой, горничной, которая всю неделю драила унитазы, не хватает только пыльного фантика!

Еще есть несколько жалких долларовых банкнот, немного мелочи и одна очень симпатичная записулька, нацарапанная на обратной стороне квитанции:

«Приветик! Видел, как ты убиралась. Ты горячая. Позвони мне, если захочешь выпить пивка.

Майк из #113».

Майк из номера 113 не в курсе, как правильно общаться с противоположным полом, и я бы отнеслась к этому нормально, если бы он вдобавок не разгромил свою комнату. Недоеденная пицца с пепперони под подушками, Майк? Зачем? Как?

— Хватает денег, чтобы забрать машину из мастерской? — с надеждой спрашивает Маккенна. Я не могу смотреть на нее. Она олицетворение всего того, кем мне не довелось стать: невинная, с глазами лани и милая. Мне хочется притянуть ее к груди и вечно держать в объятиях. Хочется пощипать ее нежные щеки и сказать, что мир прекрасен, и все в нём счастливы. И совсем не хочу говорить, что четырнадцать с лишним долларов чаевых даже отдаленно не приближают нас к тому, чтобы вернуть машину. Да эти деньги даже не пойдут на автомобиль, потому что нужно купить продукты.

Я натягиваю улыбку и киваю.

— Мы близимся к цели. Закончила домашнее задание?

Она без энтузиазма закатывает глаза и садится напротив меня. Жуя ужин, она продолжает читать открытый учебник по биологии. Маккенна так сильно напоминает меня в ее возрасте, что мне становится трудно дышать полной грудью. Это все равно, что видеть, какой могла бы быть моя жизнь.

Стук в дверь трейлера вырывает меня из мира грез. Нахмурившись, я разворачиваюсь и задаюсь вопросом, кто пришел в столь позднее время. Мама все еще на работе в продуктовом и вернется не раньше, чем через час. Мозг сразу вспоминает Лонни, но я быстро отбрасываю эту мысль. У него новая жизнь и больше нет причин приходить сюда.

Тем не менее, я велю Маккенне оставаться на месте, а затем осторожно выглядываю сквозь выцветшие занавески над диваном. Я вздыхаю с облегчением, когда замечаю припаркованный на газоне за входной дверью пикап Джереми.

— Мог бы сначала позвонить! — шучу я, открывая дверь.

Он раздражённо поднимает телефон. В другой руке он держит бакалейную сумку.

— Звонил... три раза.

Я краснею. Здесь не очень хорошо ловит.

— Прости. Что случилось?

Он сразу примечает взглядом тарелку спагетти на столе и проходит через дверной проем, бросая сумку и сбрасывая на ходу грязные рабочие ботинки.

— Я умираю с голоду. Есть еще?

Маккенна поднимает свою тарелку.

— Можешь доесть мои.

— Нет, — одновременно с Джереми отвечаем мы.

Я иду на маленькую кухоньку за ещё одной тарелкой, чтобы разделить с кузеном свою порцию. Ситуация необычна. Джереми не заявляется к нам нежданно-негаданно, особенно теперь, когда он встречается с Хлоей. Если он не на работе, то, как правило, с ней. Их отношениям год, но они по-прежнему поглощены друг другом. Я за него рада, но отказываюсь говорить об этом, потому что тогда болтовня о ней продлиться целый час, а я устала и хочу в душ. Мне совсем не хочется слушать весь вечер, как он копит деньги на обручальное кольцо.

Я позволяю ему проглотить немного спагетти, прежде чем снова задать вопрос.

— Итак... Чем мы заслужили видеть тебя здесь?

Он заканчивает жевать, вытирает рот, а затем одаривает меня улыбкой в тридцать два зуба. Давненько я не видела его таким счастливым.

— Я нашел решение всех денежных проблем, сестрёнка.

Ха. Это вряд ли.

— Джереми, пожалуйста, скажи мне, что Ник не убедил тебя заняться распространением. — И немедленно указываю пальцем на Маккенну. — Притворись, что ничего не слышала.

Она обещает молчать пантомимой «застегиваю губы на молнию» и затем делает вид, что возвращается к чтению.

— Даже близко не угадала, — бормочет Джереми, закидывая следующую вилку спагетти в рот, оставляя меня сидеть и в нетерпении ждать продолжения.

В итоге я не выдерживаю, выдергиваю у него миску и отвожу ее в сторону, чтобы он посмотрел на меня.

— Рассказывай!

Он медленно пережевывает, медленно глотает, медленно ерзает на месте. Я точно прибью его.

— Помнишь, как какой-то крупный застройщик выкупил старый летний лагерь, тот, который по дороге в Луизиану?

— Ага, — киваю. — Мы все думали, что там что-то построят, но ничего не произошло.

Он наклоняется вперед, и я вижу, как сверкают его зеленые глаза.

— Ну, там все-таки начинается строительство. Там, походу, будет какой-то новомодный курорт. Огромный отель, поле для гольфа, бассейны... все в этом духе.

У меня замирает сердце. Уже не впервой город так обнадеживали. Несколько лет назад крупная сеть супермаркетов планировала построить здесь распределительный центр. Но этого не случилось. Еще несколько нефтяных компаний хотели создать здесь буровые площадки. Нам обещали, что Оук Дейл и все жители будут купаться в деньгах. Это было как раз перед взрывом в Западном Техасе. Урок был мною усвоен.

— И когда же будет строиться этот «новомодный» курорт? В следующем году? Или через год?

Он качает головой, а его зубастая улыбка остается на месте.

— Завтра «Локвуд Констракшн» будет вести прием на работу на стоянке продуктового магазина. Ожидается длиннющая очередь, так что я приеду заранее, к восьми утра.

Я пораженно помалкиваю. Он наклоняется вперед и выдёргивает миску со спагетти из моей руки.

— Они платят двадцать пять долларов в час; больше, если ты сможешь доказать, что уже был на строительной площадке.

Двадцать пять баксов в час?! Это кажется чем-то невероятным. Для меня это сравнимо с гонораром кинозвезд. Да с такой суммой можно кидать банкноты в воздух в ночном клубе!

— С чего бы им нанимать местных?

Он смотрит на меня это-же-очевидно взглядом.

— Ты только подумай: это же дешевле, чем везти кучу ребят через весь штат. Своих сотрудников там будет тоже гора, но им все равно нужна команда... эм... неквалифицированных людей для грязной работы.

От зависти я едва могу дышать. Джереми стопудово наймут. Он молод и в хорошей физической форме, учитывая его работу на мельнице. Да и на стройке он работал, судимостей у него нет. С такой почасовой оплатой он в мгновение ока заработает на кольцо Хлое.

— Рада за тебя, — бормочу я, удивляясь, что звучу искренне, но внутри меня все кипит. Я встаю из-за стола и убираю нетронутую тарелку спагетти. Съем потом. У меня пропал аппетит.

— Я хочу, чтобы ты пошла со мной и подала заявку, — внезапно заявляет Джереми.

Я смеюсь и смотрю на него через плечо.

— Думаешь, на стройке нужны горничные? Уборка био-туалетов – работа-мечта каждой девушки.