— Я не собираюсь насиловать девушку! — прямо-таки прорычал Хелтон.

К несчастью, он при этом явно не собирался препятствовать лорду Уолфсону в его намерениях.

Джейн подошла поближе к скелету. Там был и жезл, закрепленный на стене. Теперь она вспомнила — она могла бы распознать это быстрее, если бы ее мозг не был скован страхом. Именно этот сюжет запечатлел Кларенс на последнем обрывке своего рисунка. Милостивый Боже, что же это значит?

Лорд Уолфсон подошел к ней и отвинтил крышку фляжки.

— Я был до крайности огорчен тем, что весь напиток, тщательно приготовленный мной для инициации у лорда Гриффина, был пролит, но вам приятно будет узнать, что здесь у меня он сохранился… только для вас.

— Нет!

Если она глотнет хоть немного этого мерзкого напитка, если она поведет себя так, как вела себя в карете с Эдмундом…

Она посмотрела на мистера Хелтона. На его лице смешались отвращение и жалость, однако он не сделал ни единого движения, чтобы помочь ей.

Лорд Уолфсон был теперь совсем рядом с Джейн. Он схватил ее за руку и рывком притянул к себе.

— Вы намерены помочь мне, Хелтон?

— Нет, будь оно проклято!

— Как вам угодно. — Уолфсон притиснул Джейн к стене и навалился на нее всем весом своего тела. — Я сам могу с этим справиться. — Он мерзко ухмыльнулся. — Сопротивляться совершенно бесполезно.

Джейн обуревало единственное чувство: она должна что-то предпринять ради собственного спасения.

Он зажал ей нос и поднес фляжку к губам Джейн.

— Вам придется выпить это, мисс Паркер-Рот, если вы хотите дышать, так что откройте рот, иначе мне придется вылить напиток вам в глотку, когда вы потеряете сознание. Обморок не будет долгим, так что вы не упустите наслаждения. — Он прижался к ней бедрами. — Это так, я знаю по опыту. Вы не первая женщина, которая без всякого удовольствия отнеслась к самому процессу. — Он хихикнул. — Но все они приходили в возбуждение, испив хотя бы малую толику этого напитка.

Джейн попыталась дышать носом, но это оказалось недостижимым. Только не упасть в обморок. Быть может, пока она не проглотила…

Джейн открыла рот, чтобы вдохнуть воздух, и барон, не давая ей при помощи своего большого пальца сомкнуть губы, вплеснул жидкость ей в горло. Джейн показалось, что она захлебывается, словно бы тонет, но она осознавала, что у нее остается шанс на спасение, пока у ее мучителя заняты обе руки.

Она схватила галстучную булавку Уолфсона, такую же, какие были изображены на плаще и на книге, выдернула ее из ткани и со всей силой, какая у нее еще оставалась, всадила ему в живот.

Он заорал и разжал руки, которыми удерживал Джейн. Она выплюнула напиток ему в лицо: она уже проглотила немного этой гадости и понимала, что с этим стоит поспешить. После этого она ухватилась за жезл. Черт возьми, он был прибит к стене. Джейн повисла на нем всей своей тяжестью.

От этого ее движения распахнулась дверца книжного шкафа. На полке стояла всего одна книга, богато изукрашенная, — та самая, которую изобразил Кларенс на своем рисунке. На переплете красовалась точно скопированная булавка из галстука лорда Уолфсона.

Тут мистер Хелтон, изрыгнув грязное ругательство, широкими прыжками пронесся через всю комнату и схватил книгу с полки. Лорд Уолфсон, к сожалению, уже оправившийся от укола в живот, взревел и вцепился Хелтону в спину, отчего тот выронил добычу.

Видимо, эта злосчастная книга была очень и очень важной. Джейн подняла ее с пола, перед тем как ринуться бегом к двери и свободе.

— Нет!

Лорд Уолфсон, видимо, успел отделаться от мистера Хелтона, потому что догнал Джейн, схватил ее за плечи и повернул лицом к себе, требуя отдать книгу.

— Дай сюда, ты, сука! — рявкнул он и занес над Джейн кулак.

Дверь с грохотом распахнулась. Эдмунд стоял на пороге с видом ангела мести.

— Ч-черт!

Лорд Уолфсон еще раз повернул Джейн так, что теперь она была прижата спиной к его груди. Она услышала негромкий щелчок и почувствовала укол в шею. Должно быть, не только у Эдмунда был складной нож, сделанный по особому заказу.

— Ни шага вперед, Моттон, если не хотите увидеть леди Джейн с перерезанным горлом, — заявил Уолфсон, отступив назад вместе с Джейн.

Из коридора донесся чей-то крик, и Эдмунд захлопнул дверь позади себя, чтобы исключить вмешательство толпы. Он сделал шаг вперед.

— Тем хуже дело обернется для вас, Уолфсон, если вы посмеете причинить зло девушке. Вы понимаете, что ваша тщательно оберегаемая тайна раскрыта. Вам не убежать.

Лорд Уолфсон напрягся, при этом нож глубже вошел в кожу Джейн. Но боль была даже к лучшему, ибо она скорее всего держала в узде воздействие афродизиака. Лучше умереть, чем вести себя так, как Джейн вела себя в наемной карете.

Джейн заметила, что мистер Хелтон справился со своим волнением. Медленно и осторожно он подошел к тому месту, где Джейн обронила книгу. Заметили это лорд Уолфсон или Эдмунд? Очевидно, нет. Они были слишком сосредоточены друг на друге.

Возможно ли, что если она привлечет внимание лорда Уолфсона к поведению мистера Хелтона, то он ее отпустит?

— Ай!

Нож вошел глубже, Джейн почувствовала, что кровь течет по шее. Может, ей не стоит упоминать о действиях мистера Хелтона? Тот теперь направился к камину. Что он собирается делать?

Она взглянула на Эдмунда. Моттон глаз не сводил с лорда Уолфсона. И выглядел как убийца. Она могла бы и пожалеть барона… если бы он не колол ножом ее шею.

— Отпусти ее, Уолфсон, — произнес Моттон. — Немедленно.

— И не подумаю. Книга-то все еще у меня.

— Уф… — Джейн сделала еще одну попытку вырваться, но от этого к ее тревоге присоединилась сильная боль. Если лорд Уолфсон отведет взгляд с Эдмунда на более или менее продолжительное время и посмотрит на то место на полу, куда упала оброненная ею книга, он заметит, что книги там уже нет. И должен сообразить, что мистер Хелтон воспользовался первой возможностью завладеть ею в полном соответствии с поговоркой, что между ворами честных отношений не бывает.

— Ах да, книга. — Эдмунд пренебрежительно фыркнул. — Она не поможет тебе выйти сухим из воды.

— Поможет. Уж не хочешь ли ты сказать, будто тебе известно, что в ней есть?

Эдмунд в ответ только пожал плечами. Джейн понимала, что ключа к содержанию книги у него нет, ведь они всего каких-нибудь полчаса назад узнали о ее существовании. Но Эдмунд оказался настоящим гением. Он высказал отличное, вполне правдоподобное предположение.

— Имена, — произнес он. — Ведь это имена, не так ли?

— Да, — ответил Уолфсон, и в его голосе прозвучало нескрываемое злорадство. — Это имена, великое множество имен, и это имена, считай, половины тех, кто мнит себя членом высшего общества. Перечень всех случаев развратного поведения, извращений, всех грехов, подсказанных распутством и совершенных ими. Перечень всех шлюх и всех замужних женщин, которые числятся бесследно пропавшими в последние годы, и сведения о том, что именно каждый из моих последователей совершил по отношению к ним и вместе с ними. До тех пор пока я владею этой книгой, я неприкасаем. Никто не посмеет меня и пальцем тронуть.

— Да что же это?! — не вытерпела Джейн.

Если ей никак не удается привлечь к происходящему внимание Уолфсона, может, попробовать добиться этого от Эдмунда? Джейн широко раскрыла глаза и уставилась на мистера Хелтона. Ей было не слишком хорошо видно, однако она все же разглядела, что он поднес горящую свечу к страницам драгоценной книги лорда Уолфсона.

Эдмунд, сдвинув брови, посмотрел на нее и тут же перевел взгляд на мистера Хелтона. И вдруг улыбнулся, хотя общее выражение лица у него было озлобленным.

— Вы имеете в виду ту книгу, которую мистер Хелтон отдает в пищу пламени?

— Что?!

Лорд Уолфсон резко повернулся, и при этом его нож глубже вонзился в плоть Джейн. Если она переживет эту ночь, ей несколько недель придется носить платья с высоким воротом.

— Да, мой господин. — Мистер Хелтон швырнул горящую книгу в пылающий огонь камина. — Я ее уничтожил. Я теперь свободен. Мы все свободны — Ардли, Маус, мы все. А вы смеялись над Уидмором и его странным небольшим рисунком, не так ли, вы…

Лорд Уолфсон заорал во всю глотку, к счастью, заглушая излагаемое мистером Хелтоном колоритное описание сексуальных предпочтений барона и экстравагантных привычек его матушки, в результате которых барон и появился на свет. Уолфсон оттолкнул от себя Джейн, чтобы получить возможность ухватить за горло мистера Хелтона.

Она хотела убежать из комнаты… нет, если она выбежит в толпу, то вдруг начнет приставать к первому попавшемуся мужчине… Афродизиак определенно начинал оказывать на нее свое действие. Она обхватила себя руками за талию и стояла так, наблюдая за тем, как барон Уолфсон и мистер Хелтон тузят друг друга.

— Джейн. — Эдмунд ласково погладил ее плечи и руки сверху вниз до локтей. — Бедная твоя шейка.

Он осторожно коснулся губами одного из порезов.

Господи, это ощущалось так, словно она была страницей той проклятой книги, а Эдмунд — горящей свечой. Джейн снедала мысль, что она сгинет, исчезнет, если Эдмунд немедленно не уведет ее отсюда. Ее ничуть не беспокоила мысль о том, что лорд Уолфсон и мистер Хелтон могут убить друг друга. Мало того, она даже надеялась, что так оно и будет. Она просто хотела Эдмунда. Сейчас. Как можно скорее.

Она прижалась к нему всем телом. Крепко обняла его обеими руками. Нечаянно коснувшись своим бедром его бедра, такого твердого и теплого, ощутила сладчайшую дрожь у себя между ног.

— Джейн. — Эдмунд взял ее за бедра и отодвинул от себя. — Я тоже счастлив быть с тобой вместе, но…

Тут вдруг раздались сильный треск и грохот, словно бы кто-то вывалился наружу через окно. Эдмунд, запрокинув голову, посмотрел вверх, и Джейн тотчас воспользовалась возможностью увеличить его влечение к себе: углядев довольно заметный бугорок у него на заветном месте, погладила его. В эту же секунду дверь в комнату широко распахнулась, и гости ринулись в нее толпой.

— Джейн! — Эдмунд схватил ее за руку и увел в сторону. — Мы находимся в публичном месте.

Она обняла его за шею и потерлась об него всем телом под целый хор шумных воздыханий и прочих потрясенных звуков.

— Лорд Уолфсон заставил меня выпить несколько глотков этого дьявольского напитка. Я раздену тебя догола через три секунды, если ты не предпримешь решительных мер.

Она лизнула шею Эдмунда, чтобы подчеркнуть серьезность своих намерений. Ей показалось, будто она услышала, что две или три леди упали в обморок, а еще несколько попросили принести им ароматический уксус. Кое-кто из джентльменов позволил себе присвистнуть, другие же обошлись грубовато-шутливыми подбадриваниями.

— Джейн!

То был голос мамы. И он в одно мгновение избавил дочь от воздействия афродизиака.

— Поможешь? — еле слышно прошептала она.

Эдмунд оставался для нее единственной надеждой на спасение, каким бы это спасение ни было.

Он не бросил и не разочаровал ее. Нежно поцеловал, а потом водрузил себе на плечо и пронес сквозь толпу на улицу, в ночь.

Моттон растянулся на постели, стараясь не потревожить Джейн. Она спала на спине, слегка похрапывая. Прядь волос нависла над самым глазом, и Эдмунд убрал ее с лица Джейн.

Она что-то тихонько пробормотала и отвернулась от него. Он залюбовался красивой линией ее шеи и плеча. Он хотел поцеловать ее в это местечко, потом коснуться губами прелестного затылочка и продолжить поцелуи, двигаясь все дальше по линии позвоночника вплоть до…

Он выбрался из постели, чтобы отыскать за ширмой ночной горшок. Моттон не позаботился о том, чтобы провести в дом канализацию и соответственно оборудовать туалет, так как больше не жил именно в этом доме, но был счастлив провести здесь последнюю ночь. Оставлять здесь Джейн надолго значило бы истощить вконец долготерпение ее матери и его тетушек. Кроме того, почти не осталось никаких шансов утаивать от них то, чем занимаются он и Джейн по ночам, так как она была чересчур громогласной и возбужденной.

Эдмунд усмехнулся. Да, очень шумной и очень возбужденной. Он хотел бы заниматься с ней любовью медленно, без лихорадочности, без афродизиака, который так ее взвинчивает. Возможно, когда она проснется…

Он направился было назад к постели, однако остановился, заметив на полу листок бумаги. Что это такое? Он поднял листок. Кто-то, скорее всего его собственный дворецкий Генри, подсунул листок под дверь. Зачем? Прошлым вечером он сам отправил посыльного в Моттон-Хаус сообщить всем леди, что Джейн чувствует себя хорошо и что они вернутся сегодня же. Он не хотел, чтобы дамы из-за них волновались. Хотя что они, собственно, подумали бы… вероятно, уже сообразили, что он собирается жениться на Джейн.