— Дождь идет! — пожаловалась Мередит. — Из-за него все еще больше затянется.

— Посмотрим, не удастся ли мне что-нибудь сделать, — вызвался Энтони. — Подождите меня здесь. Я разыщу наших лакеев. — С этими словами Энтони растворился в толпе изысканно одетых театралов.

Феба вместе с Мередит и графиней Кларингтон осталась ждать у театрального подъезда, безнадежно озирая сновавших вокруг людей.

Кареты буквально запрудили улицу, пытаясь оттереть друг друга. Страсти накалялись, кучера яростно перебранивались, пытаясь занять местечко поудобнее. В нескольких шагах от Фебы трое мужчин затеяли ссору.

— Надеюсь, ты получила удовольствие, вырвавшись из своего заключения? — победно улыбнулась графиня Лидия.

— Огромное удовольствие. Я навеки обязана вам, мама, вы так вовремя пришли мне на помощь.

— Честно говоря, я удивляюсь, как Уальд отпустил тебя даже на один вечер, — произнесла Мередит.

— Я и сама удивилась, — усмехалась Феба. — Маме удалось его уговорить.

В эту минуту тлевшая неподалеку от них ссора прорвалась громким скандалом. Один из мужчин толкнул другого, тот взревел от ярости и набросился на обидчика.

— С дороги, мерзавец! Я первым увидел этот кеб!

— Черта с два ты первый!

Один из ссорящихся пустил в ход кулаки, отстаивая свои права на кеб. Раздался чей-то визг: похоже, здоровенный кулак промахнулся и угодил в не причастного к ссоре прохожего. Теперь в драке участвовали уже четверо.

— Лучше нам отойти в сторону, — хмурясь, проговорила Мередит. — Куда же подавался Энтони?

Феба собиралась было вслед за матерью и сестрой вернуться в фойе театра, но драка бушевала уже со всех сторон. Люди толкались и колошматили друг друга, дамы визжали. Феба услышала звук рвущегося шелка и, оглянувшись, увидела молодую женщину, отбивавшуюся от двух грубиянов, которые, воспользовавшись давкой, позволили себе кое-какие вольности.

Феба с размаху опустила ридикюль на голову ближайшего к ней повесы. Тот пошатнулся (ага, не зря кошелек набит монетами!), но, легко оправившись, схватил ридикюль и принялся сердито вырывать его из рук Фебы.

Феба изо всех сил потянула за тесемки ридикюля, но они порвались, и маленький расшитый бисером мешочек навсегда исчез под ногами людей.

Женщина, отбивавшаяся от наглых юнцов, воспользовалась их замешательством и поспешила укрыться в фойе.

Феба огляделась и обнаружила, что беснующаяся толпа разлучила ее с матерью и Мередит. Она не на шутку встревожилась. Людей бросало, точно обломки корабля в штормовом море, отыскать в этой толпе знакомого было невозможно.

Какой-то подвыпивший юнец налетел на нее как раз в ту минуту, когда Феба приподнялась на цыпочки, пытаясь посмотреть поверх голов. Левая нога ее предательски подвернулась, и Феба потеряла равновесие.

— Черт побери! — Она неловко покачнулась, но все-таки удержалась на ногах. Подхватив юбки, Феба принялась решительно прокладывать себе путь к освещенному вестибюлю театра.

Мужская рука обхватила ее талию.

Феба гневно вскрикнула и попыталась высвободиться.

— Сейчас же отпусти меня, болван!

Мужчина ничего не ответил и потащил ее за собой, пробиваясь сквозь толпу. Феба снова закричала, на этот раз гораздо громче. Вокруг было полно людей, но никто не обратил внимания на ее призыв о помощи. Все были заняты тем, чтобы уберечься в толпе, которая грозила стать совсем неуправляемой.

Рядом с первым бандитом бог знает откуда возник второй.

— Ты уверен, что это та девчонка? — прошипел он, крепко хватая Фебу за руку.

— Надеюсь, — процедил первый. — Желто-зеленые тряпки, как и было сказано. Уж не думаешь ли ты, что я полезу в эту давку еще раз поискать другую девчонку?

Феба выбросила вперед руку, ее пальцы коснулись заросшей бакенбардами щеки. Она глубоко впилась ногтями в эту щеку, стараясь разодрать кожу. Бандит злобно зарычал:

— Чертова сучка!

— Пришлось с ней повозиться! — пожаловался второй. — Карета на месте?

— А где ей еще быть. Проклятие!

— Что там еще?

— Она лягается.

— Мы уже пришли. Открывай. — Второй злодей втолкнул Фебу в карету.

Феба уцепилась за дверцу кареты, затянутые в перчатку пальцы скользили по дереву. Она еще пыталась сопротивляться, но все ее усилия были безнадежны.

Удар сзади по спине, и она буквально влетела в карету, со всего маху упав на пол между мягкими сиденьями.

Первый из похитителей прокричал что-то кучеру и влез вслед за Фебой. Второй поспешил за ними.

Феба почувствовала, как карета рванула с места. Она яростно визжала, била своих врагов ногами, пока грубые руки не стянули веревку у нее на руках и на лодыжках. Наконец грязная тряпка заткнула рот Фебы и оборвала ее призыв о помощи.

— Господи Боже ты мой! — пробормотал первый похититель, в изнеможении откидываясь на подушки. — Вот стерва царапучая! Будь это моя девчонка, я бы отучил ее орать.

Второй бандит зловеще загоготал и пнул Фебу носком ботинка.

— К утру она запоет другую песенку. Одна ночь в приюте Алисы — и любая стерва научится держать рот на замке.

Феба замерла на дне кареты. Приют Алисы! Она заставила себя успокоиться и попыталась разобраться в происходящем. Что еще ей оставалось делать, лежа тут, на полу кареты. Она ничем не могла помочь себе, но рано или поздно ей выпадет счастливый шанс. Пока что она принялась за дело, стараясь незаметно высвободить запястья из поспешно и небрежно завязанных узлов.

Улица была забита людьми, карета еле ползла. Фебе показалось, что прошла целая вечность, пока они наконец добрались до цели. Один из злодеев распахнул дверцу и наклонился, помогая своему напарнику. Вдвоем они вытащили Фебу из кареты и поднялись вместе с ней на крыльцо.

Феба оглядывалась по сторонам, стараясь определить, где они находятся, пока ее быстро тащили через длинный холл. Они миновали несколько плотно прикрытых дверей. Из-за одной двери донесся пронзительный женский визг. Из-за другой слышались щелканье бича и мученический мужской стон.

— Что это у вас тут? — спросил пьяный женский голос. — Новая девчонка?

— Ага! А ты лучше не суй свой нос в чужие дела, — проворчал бандит.

— Вот уж не знала, что Алисе приходится похищать свой товар с улицы, — пробормотала пьяная женщина, следуя дальше по коридору. — В «Бархатном аду» вроде бы отбоя нет от желающих поработать.

— Это по особому заказу. Алиса сказала, у нее клиент с необычными запросами, — ответил один из похитителей.

Феба услышала, как отворилась дверь. Ее внесли в темную комнату и бросили на кровать. Она лежала тихо, изо всех сил стараясь что-нибудь разглядеть в полумраке.

— Дело сделано, — с облегчением вздохнул один из похитителей, — получим денежки и свободны.

Дверь с грохотом закрылась за ними. Через несколько секунд Феба услышала, как ключ поворачивается в замке. Шаги удалились.

Сгустилась тишина.

Феба медленно села. Сердце сильно билось, кровь стучала в висках. На миг ей показалось, что она вот-вот задохнется из-за этой грязной тряпки во рту. Ужас, охвативший Фебу, только усугубил положение. Тьма закружилась вокруг нее. В полном отчаянии она старалась не потерять сознание.

Медленно, огромным усилием воли она справилась со страхом, который грозил лишить ее рассудка. Надо сохранять хладнокровие, иначе все погибло.

Первым делом необходимо избавиться от кляпа и веревок, стянувших ее руки и ноги.

Феба откатилась к краю кровати и свесила ноги на пол. Если в этой комнате есть кровать, то где-то поблизости найдется и тумбочка со свечой и какой-нибудь туалетный столик с необходимыми принадлежностями. Феба очень надеялась отыскать нож.

Столик оказался как раз там, где Феба рассчитывала его найти. Она ухитрилась подцепить кляп ручкой ящика и выдернула грязную тряпку изо рта. Глубоко вдохнув воздух, Феба повернулась спиной к столику и постаралась выдвинуть ящик связанными за спиной руками.

В ящике она обнаружила бутылочку, похожую на те, в которых обычно хранят настойку опия.

Скрежет ключа в замке прервал неуклюжие поиски Фебы. Она поспешно задвинула ящик и с трудом взгромоздилась на кровать.

Дверь комнаты приоткрылась, свет из коридора упал на противоположную стену. В дверях стояла женщина.

— Добро пожаловать в «Бархатный ад», — произнесла женщина. — Я рада видеть вас здесь. Однако вы заставили себя ждать. Я потратила немало времени, да и денег, на все это рискованное предприятие.

Она прошла в комнату и закрыла за собой дверь. Феба услышала, как женщина зажигает свечу на столе. Пламя вспыхнуло и осветило золотистые-волосы и миловидное лицо загадочной Алисы.

— Я вижу, вы успели сделать карьеру, — негромко заметила Феба. — Должно быть, содержать бордель выгоднее, чем служить горничной.

— О, гораздо выгоднее, — тонко усмехнулась Алиса. — В моем положении женщина хватается за любую возможность.

Феба пристально изучала ее.

— Что вы хотите со мной сделать?

— У меня был такой хитроумный план. — Алиса подошла к кровати вплотную и смотрела на Фебу сверху вниз. — Но боюсь, что время заставляет меня спешить. Нил того и гляди обнаружит, что произошло, и мне придется отказаться от первоначального замысла и действовать иначе.

Феба не дрогнула.

— Что вы имеете в виду? Каков был ваш первоначальный план?

— Разумеется, я хотела запугать вас, чтобы вы продали мне книгу. Среди моих клиентов имеется парочка коллекционеров, так что я знаю, они обычно бывают суеверными, чудаковатыми людьми.

— Поэтому вы пытались использовать проклятие из книги?

— Да. О нем рассказал мне Нил. Он только и говорил об этой проклятой книге. Я собиралась послать вам письмо, после того как исполнилось второе проклятие. Я хотела написать вам, что какой-то неизвестный коллекционер хочет купить «Даму на башне». К этому времени вы уже были бы рады от нее избавиться.

— Значит, это вы были любовницей Нила три года назад?

— О да, — с горечью призналась Алиса, — я была его любовницей все то время, когда он разыгрывал из себя Ланселота. Он говорил мне, что собирается выкачать деньги из вашего отца. И обещал жениться на мне, как только получит эти деньги. Уверял, что вас не любит, а любит только меня. И я была настолько глупа, что верила ему.

— Все так перепуталось, — прошептала Феба, — я не знаю теперь, кому верить и чему верить. Кто вам рассказал про подземелье?

— Подслушала разговоры слуг в деревенской таверне поблизости от «Дьявольского тумана». — Алиса опустилась в кресло, ее изящная поза была достойна любой леди. — Я неплохая актриса, мне ничего не стоило разыграть роль деревенской пьянчужки. За несколько дней я выведала о замке все, что мне было нужно.

— Понятно.

— Сначала я собиралась просто спихнуть вас в море со скалы. Но когда узнала о подземелье и запретном тоннеле, мне показалось, что гораздо интереснее будет использовать их. Я ведь не собиралась убивать, мне надо было просто напугать вас.

— Но вы могли убить меня, когда устроили пожар в моей комнате.

— Вряд ли, — пожала плечами Алиса. — Я рассчитывала, что ваш муж будет в такое время вместе с вами и вы еще не успеете заснуть. Ведь вы только что поженились, и, по слухам, Уальд без ума от своей молодой жены.

— Что же вы собираетесь предпринять теперь? — спросила Феба.

— Потребую за вас выкуп, конечно. Ваш муж получит сообщение, что он может получить вас в обмен на книгу. Это, конечно, все усложняет, но выбора у меня нет. Как я уже говорила, Нил догадался о моих намерениях, и у меня остается совсем мало времени.

Феба пристально посмотрела на нее:

— Почему вы хотите завладеть этой книгой, Алиса? Почему эта книга так важна для вас?

— Я не знаю, — бесхитростно ответила Алиса.

— Вы готовы ради нее на любые неприятности и даже не знаете, зачем она вам? — недоверчиво переспросила Феба.

— Я знаю только одно: Нилу необходима «Дама на башне». Для меня этого достаточно. — Пальцы Алисы вцепились в подлокотники кресла, глаза засверкали неудержимым гневом. — С тех пор как он вернулся, он думает только о том, как добыть эту книгу. Что ж, теперь, чтобы заполучить «Даму на башне», ему придется иметь дело со мной, а я запрошу свою цену — очень высокую цену, будьте уверены.

Фебе на миг показалось, что она разговаривает с сумасшедшей.

— Я думала, Нил хочет вернуть эту книгу из чисто романтических побуждений…

— Здесь что-то другое, — возразила Алиса, — здесь должна быть какая-то серьезная причина. Нил никогда не питал к вам вечной и самозабвенной любви. Одно притворство, можете мне поверить.

— Мне кажется, Алиса, вы сходите с ума, желая отомстить Нилу, — тихо сказала Феба.

— Возможно. — Алиса поднялась на ноги и снова подошла вплотную к кровати. — Женщина моей профессии проводит в аду все свои ночи. От этого нетрудно свихнуться. Выживают сильнейшие.

— Но вы ведь все-таки выжили.