— Это так похоже на него! — воскликнула Джейнет, глядя на Энни.

Энни с трудом сдерживала слезы. Да, Стив не мог поступить иначе. Он — герой. И в первую очередь, — ее герой…

— Я должна его видеть! — твердо сказала она и подошла к конторке, за которой сидела молоденькая медсестра.

Та внимательно посмотрела на нее и, улыбнувшись, сказала:

— А я вас знаю. Мне повезло побывать на спектакле «Свадебных бубенцов».

— Да, я танцевала там главную партию. Извините, мой муж, мистер Стив Хантер, сейчас находится у вас. Он попал в автокатастрофу. Могу я его видеть?

Медсестра подняла трубку внутреннего телефона и набрала какой-то номер. Поговорив, видимо, с врачом, положила трубку и сообщила:

— Мистеру Хантеру только что сделали обезболивающий укол. Сейчас он отдыхает. Лифт — напротив. Поднимитесь на третий этаж, там вас встретит доктор Стерн.

Перед тем как ввести Энни в палату, доктор Стерн тихо сказал ей:

— Сейчас ваш муж чувствует себя нормально, миссис Хантер. Но, думаю, ночью ему будут сниться кошмары.

Стив лежал в больничной пижаме. Его лоб, грудь и левая рука были перевязаны. Глаза — закрыты. Доктор Стерн подвел Энни к койке и жестом указал на стоявший рядом стул. Энни благодарно кивнула и села.

Стив медленно открыл глаза. Энни прочла в них смертельную усталость. Если она — следствие их раздоров, не прекращавшихся несколько месяцев, то теперь все должно измениться! Она сделает для этого все возможное. И даже — невозможное. Потому что любит его и не хочет потерять.

Заметив, что доктор Стерн вышел из палаты, Энни нагнулась к самому уху Стива и тихо сказала:

— Боже, как ты меня напугал!

— Я и сам испугался, — сухо ответил он. — И уж в совершеннейший шок привела меня в клочья разорванная и окровавленная рубашка. Матушка привезла мне другую, отцовскую, но я не смог ее надеть. Поможешь?

— Конечно.

Энни взяла рубашку, помогла Стиву приподняться и надеть ее.

— Было очень больно? — спросила она, когда Стив вновь опустился на подушки.

— Сейчас я болей не чувствую, хотя одна из ран еще кровоточит. Скажи, мальчик не пострадал?

— С ним все в порядке.

— Прости меня, Энни!

— За что?

— За то, что вовлек тебя во всю эту кутерьму.

— В кутерьму? Это в какую же?

— В ту самую, которая перевернула вверх дном твою жизнь. Я со своими претензиями, моя семья, будущий ребенок… Тебе пришлось прекратить танцевать… Теперь — вот этот нелепый случай…

— Черт с ними, с моими танцами, Стив! Сейчас самое главное для меня — ты. И, конечно, наш будущий малыш. Я люблю тебя, Стив! Очень люблю!

Лицо Стива просияло, а здоровая рука немедленно обвилась вокруг талии жены.

— Я тоже люблю тебя. Честное слово, если бы не эти чертовы бинты и голова, которая еще гудит, как пустой котел, то ни за что бы тебя не отпустил! Люблю с первого взгляда, с того самого приема у Рэя.

— Но я так сопротивлялась, Стив!

— Еще как!

Дверь в палату открылась, вошел доктор Стерн. За ним гурьбой ввалились Дайана, Бен, Рэйчел и Джейнет.

— Я просто не мог с ними справиться, — рассмеялся доктор. — Вот что, друзья мои: забирайте-ка своего героя домой, пусть полежит в полном покое несколько дней. Внутренних повреждений у него нет, но все же надо быть очень осторожным. Когда действие укола прекратится, боли возобновятся. Миссис Хантер, я дам вам с собой пакетик с болеутоляющими таблетками и бинты для перевязки. — Стерн посмотрел на Энни и добавил: — У вас, наверное, есть свой, женский, доктор. Но если потребуется консультация по ходу беременности, не стесняйтесь обратиться ко мне. Я принимал Джека и Джейсона. А потому очень хорошо знаю семью Хантер.

— Спасибо, доктор! — ответила Энни, подумав, что услуги доктора Стерна могут потребоваться: ее собственный врач недавно ушел на пенсию…

Раны и ушибы Стива разболелись еще по пути домой. Присутствие Энни заставляло его сдерживать стоны. Но она не могла не видеть страданий мужа.

Бен вел машину очень осторожно. Хотя снег в значительной мере уже растаял, мостовые не перестали быть скользкими. Тем не менее Бен спросил, не поворачивая головы:

— Стив, может, расскажешь, как это все произошло?

— Обыкновенный дорожный инцидент. Я возвращался из офиса. Ехал осторожно: дорога припорошена снегом, под ним — гололед. Начал прижиматься к краю, чтобы на ближайшем перекрестке свернуть в переулок и сократить путь. Но тут с тротуара выбежал мальчишка и прямо-таки бросился мне под колеса. Я резко затормозил и до отказа крутанул руль. Машина встала почти поперек встречной полосы. А по ней ехал грузовик-мусорщик. Наверное, водитель пытался остановиться, но было так скользко, что сделать этого не удалось. Грузовик врезался в бок моей машины. Я почти потерял сознание, но слышал чей-то женский крик. Потом, уже в больнице, где, по счастью, оказался в этот момент наш доктор Стерн, мне сказали, что кричала мать мальчика. Она же вызвала полицию и скорую помощь. Вот, собственно, и все. Спасибо доктору Стерну: меня тут же препроводили в операционную, промыли раны, перебинтовали и поместили в отдельную палату. Стерн позвонил Дайане…

Бен помог Стиву подняться в спальню, Энни уложила его в постель, а Джейнет заварила шоколад, принесла тарелку с сандвичами. Вскоре позвонила Дайана. Стив поспешил успокоить мать: чувствует он себя терпимо, жена и целый сонм родственников заботятся о нем…

Последнее было не совсем верно. Ибо Рэйчел и Бен уехали, Джейнет намеревалась последовать их примеру и уже спустилась в холл.

Стив испытующе смотрел на Энни. Несмотря на взаимные декларации любви, сделанные в больнице, он отнюдь не был уверен в том, как они будут реагировать друг на друга, оставшись с глазу на глаз. Тем временем Энни, проверив, насколько Стив комфортабельно себя чувствует в постели, сказала:

— Это просто замечательно, Стив, что ты рисковал жизнью из-за того маленького мальчика!

— Не вижу в этом ничего необыкновенного, Энни. Не мог же я убить ребенка!

Энни наклонилась над ним.

— Я знаю, Стив. Как же я была не права, когда думала о тебе не только хорошее. Прости меня!

Стив протянул здоровую руку и дотронулся до ее шелковых волос.

— За что? Это мне нужно просить прощения. Я не сказал тебе многого из того, что должен был сказать. И о своих увлечениях прошлых лет, и о том, что для повышения по службе мне требовалась жена. Уверен: ты все правильно поняла бы. Но это казалось мне таким ничтожным по сравнению с любовью к тебе! Мы оба не позаботились о том, чтобы создать надежный фундамент семейной жизни. Блуждали, как в тумане…

— Я тоже об этом думала, Стив.

— Слава Богу, что в дорожную аварию попал я, а не ты. И что тебя не было рядом со мной в машине!

— Но ведь ты вернулся домой рано? Зачем было куда-то еще ехать?

— Да, я вернулся рано. Из-за снегопада. Но, не застав тебя дома, не на шутку испугался и понесся в офис в надежде, что ты звонила туда. На обратном пути все и произошло. — Стив замолчал. Потом приложил ладонь ко лбу. — Знаешь, Энни, от этих чертовых таблеток меня одолевает дурнота…

— Тебе надо постараться заснуть…


Весь следующий день Стив пролежал в постели. Энни тем временем позвонила в страховую компанию, потом выяснила, куда отвезли покалеченный «мерседес» Стива. Закончив с этими делами, она поднялась к мужу. Тот спал, громко посапывая. Рядом на кровати расположился кот Даш. Энни не стала будить ни того, ни другого, тихонько закрыла дверь и, спустившись вниз, принялась обзванивать всех родственников, начиная со своей матери.

День ото дня Стиву становилось лучше. Женщина, чей малыш чуть было не угодил под колеса, прислала цветы и открытку с пожеланием скорейшего выздоровления и заверением, что никогда не забудет «мужественного и доброго мистера Хантера».

В конце недели Энни отвезла мужа к врачу. Тот осмотрел раны и рекомендовал Стиву еще несколько дней не выходить на работу, чтобы полностью поправиться.

Энни приготовила праздничный обед — на двоих. Они сели за стол друг против друга, отдали дань жареному цыпленку, сочному, с хрустящей корочкой, и легкому красному вину. Оба чувствовали, как взаимная отчужденность и натянутость отношений прошлых месяцев постепенно тают.

Стив начал рассказывать Энни о Лидии. В том числе и о том, как он однажды в шутку предложил ей брак по расчету. Та все правильно поняла, они посмеялись. А потом Лидия, вероятно, решила представить все в совершенно ином свете, чтобы спасти свое лицо.

— Я верю тебе, Стив, — сказала Энни. — Хотя в первый момент мое сердце было готово разорваться. Но еще более болезненным для меня было утверждение той же Лидии, будто ты женился на мне лишь для того, чтобы стать совладельцем фирмы.

— Мои родственники очень хотели, чтобы я женился. Но, делая предложение тебе, я даже не вспоминал о карьере.

— А если бы я не согласилась, ты бы спокойно отнесся к потере желанного места?

— Конечно, дорогая. Поверь, когда я узнал о получении статуса совладельца фирмы, то не почувствовал такой же радости, как в день нашей свадьбы. Так что суди сама…

— Не буду больше хитрить, — призналась Энни, глядя в пол. — Я воспользовалась подслушанной сплетней, чтобы на время отдалиться от тебя. Мне казалось, что ты будешь вмешиваться в мои дела и мешать. А я хотела дотанцевать сезон, а потом уйти от Рэя и сама стать балетмейстером.

— И все же получилось, что именно из-за меня ты бросила сцену.

— Вот и нет! Я очень хотела иметь ребенка. И сейчас счастлива. Рэй, спектакли — все это отошло далеко на второй план. Но в будущем я все же надеюсь вернуться в балет и работать вместе с Джони.

— Это тебя удовлетворит?

— Вполне. Более того, мне уже не останется ничего больше желать.

— Я люблю тебя, Энни Росс!

— И я безумно люблю тебя, Стив Хантер…

…На другой день навестить Стива приехали Рэй с Лючиндой. Прощаясь в холле, Рэй вручил Энни чек на кругленькую сумму…

— Это что? — спросил Стив, когда Энни показала ему чек.

— Моя зарплата за последние месяцы.

— Рэй поступил очень честно.

— Да. Но за несколько дней до этого он отказался платить. Хорошо еще, что не потребовал неустойки за нарушение контракта. Я даже думала нанять адвоката.

— Надеюсь, им должен был стать я?

— Конечно, Стив! Ведь ты уже не юрист Рэя.

— Значит, Гиффорд сменил гнев на милость?

— Сменил. Да простит меня Рэй за не совсем корректное сравнение, он — как та собака, которая громко лает и никого не кусает. Сначала я его безумно боялась. Но в последние годы поняла, что это очень добрый человек, хотя в своих профессиональных требованиях порой может доходить до настоящей жестокости… Однако хватит о нем! Ты не находишь, что мой живот начинает округляться?

— Нахожу. Продолжай в том же духе. А сейчас — пошли в спальню. Я безумно соскучился!

— Сначала включи автоответчик. Чтобы не надоедали звонками…


Стив снова чувствовал губы Энни, ощущал под собой ее горячее тело, смотрел в глаза. Его желание было неодолимым и требовательным, как в день их первой близости.

Энни отвечала ему тем же. Ее бедра разошлись, принимая его, и она почувствовала проникновение в глубины своего естества его твердой плоти.

Их тела повторяли движения друг друга. Это был брачный танец любви, свадебный танец страсти.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.