— Нет, Рэй не может мне диктовать, как себя вести.

Но Энни лукавила. Она отлично знала, что Рэй мог диктовать ей многое. И она должна была очень даже прислушиваться к его словам. Потому что боялась потерять место в труппе, оказаться вне мира танца…

— Рад это слышать, — донесся с другого конца провода сразу же повеселевший голос Стива. — Завтра соберется очень приятная молодая компания, в основном друзья Джейнет по университету. Там есть бассейн. Так что захватите купальник.

— Хорошо.

Как внезапно, подумала Энни, на меня обрушилась вся эта лавина эмоций. Неужели они со Стивом только вчера впервые встретились? Но она не изменит решению не дать зайти слишком далеко. Завтра же надо будет сказать об этом Стиву. Хотя сама мысль о том, что надо будет отказаться от свиданий с ним, приводила Энни в отчаяние…

— Куда вы опять пропали? — донеслось из трубки.

Голос Стива уже звучал нежно и тревожно. Похоже, он боится, что я в последний момент передумаю идти с ним.

— Я здесь, Стив. Завтра увидимся…


Итак, Энни не отменила их завтрашнего свидания! Стив облегченно вздохнул. Потом подвинул кожаное крутящееся кресло к окну и, глядя на улицу, представил себе Энни в ее просторных белых апартаментах. Затем окинул взглядом свой кабинет. Поднимающиеся к самому потолку ряды книжных полок, уставленных томами по юриспруденции: история права, сборники законов и законодательных актов… У дальней стены — отделанный мрамором камин. Стеклянные двери, ведущие на балкон, за ними видны кусты роз, цветочные клумбы и посыпанные песком тропинки… Все это слишком традиционно и обычно… Да и сам он традиционен и обычен… Мир Энни современен и ярок, а сама она такая великолепная, искрящаяся! И совершенно несовместима с ним…

Энни Росс — женщина не твоего типа, убеждал себя Стив Хантер. И она сама это отлично понимает, хотя проявила инициативу в их знакомстве. Наверное, было бы лучше, чтобы ты одумался за эту ночь и завтра увиделся с ней в последний раз. Пока огонь окончательно не разгорелся и ситуация совсем не вышла из-под контроля. Несмотря на то, что именно последнего тебе сейчас больше всего и хочется! Боже, как такое могло произойти!..


Энни с раздражением взбила волосы. Нет, не то… Расчесала их и попыталась соорудить какую-нибудь оригинальную прическу. Ничего не получалось. Во всяком случае, ни один из вариантов ей не нравился, и она с досадой вернулась к своей обычной прическе. Затем встала и сложила в большую черную сумку купальник-бикини, полотенце, всякие пляжные принадлежности. Туда же полетели легкие парусиновые туфельки — их можно будет надеть после купания.

Она едва успела одеться, как зазвенел звонок. Энни сорвалась с места и бросилась открывать. На пороге стоял Стив. Он был точен: стрелки часов показывали ровно три. Именно на это время они условились.

Сердце Энни бешено колотилось. Все кругом казалось нереальным. Душу переполняла беспредельная радость. Оттого что она видела его. Даже если сегодня вечером все будет кончено… Она должна была принять это трудное решение. И сейчас снова подумала об этом. Ведь ей никогда не совместить захватывающие всю душу и заставляющие так биться сердце эмоции с балетом. Это невозможно, на сцене надо отрешаться от всего.

Но сейчас лицо Энни светилось радостью. Она посмотрела на Стива. Он был в белых брюках и свободной цвета морской волны шелковой рубашке.

— Почему вы на меня так смотрите? — спросил Стив, перехватив ее взгляд.

— Сегодня вы не выглядите ходячим футляром для свода законов.

— Что ж, и на том спасибо. На кого же я сейчас похож?

— На адвоката, получившего наконец отпуск.

Стив рассмеялся и взял ее за руку.

— Ваши определения, Энни, порой просто умиляют меня.

— Разве это плохо?

— Нет, очень даже хорошо.

Энни взяла свою сумку, заперла дверь, и они пошли по коридору к лифту. Перед тем, как войти в него, Стив бросил на Энни чуть насмешливый взгляд и сказал:

— Если уж давать характеристики друг другу, то надо быть объективными.

— Что вы имеете в виду?

— То, что если вчера я был похож на судейского чиновника, а сегодня — на адвоката в отпуске, то вы намедни выглядели настоящей балериной. Сегодня же мне кажется, что рядом стоит очаровательная манекенщица, только что демонстрировавшая новейшие моды сезона.

— Серьезно?

— Совершенно!

— Нет, скажите, я нормально выгляжу?

Энни никогда особенно не трогало мнение посторонних о ее наружности и одежде. Исключение составляла только мать, но та уже давно не позволяла себе никаких критических замечаний в адрес дочери по поводу ее внешнего вида. Однако губы Энни расплылись довольной улыбкой, когда на ее вопрос Стив ответил:

— Вы выглядите просто потрясающе!

Впрочем, она тут же постаралась взять себя в руки.

Не обольщайся, это всего лишь стандартный комплимент, убеждала себя Энни. И еще не известно, поцелует ли он тебя, как в тот вечер. Но даже если поцелует, разве ты не решила, что ваша встреча сегодня станет последней? И поцелуй будет прощальным…

Они уже ехали по центральным улицам. За окном мелькали рекламные щиты, вывески гостиниц и ресторанов, солидные подъезды банков и всемирно известных компаний. А на перекрестках — симпатичные яркие павильончики, в которых продавали сласти, фрукты, вина и цветы. А цветы Энни безумно любила. Она дотронулась до лежавшей на руле руки Стива и попросила на минуту остановиться.

— Хочу купить букет цветов для вашей матери.

Стив сердито посмотрел на нее:

— Не надо этого делать.

— Но я хочу! Вот здесь можно остановиться. Пожалуйста! Я забегу в тот павильон у перекрестка, куплю цветы и вернусь. Всего несколько минут!

Стив бросил взгляд в сторону, куда показала Энни, и с выражением крайнего неудовольствия подогнал туда машину. Энни выпрыгнула из автомобиля и побежала к павильону. Через пару минут она вновь появилась, держа в руках два букета. Один, составленный из свежих астр, Энни хотела преподнести матери Стива. Другой же, из чудесных белых роз, предназначался Джейнет. Когда Энни садилась в машину, то заметила, что Стив смотрит на нее с доброй и довольной улыбкой.

— Где живут ваши родители? — спросила она.

— Совсем близко.

Они завернули за угол и некоторое время ехали вдоль бульвара, по обе стороны которого выстроились богатые красивые особняки, окруженные деревьями. К одному из них, показавшемуся Энни самым роскошным, Стив свернул и через автоматически раскрывшиеся ворота въехал в подземный гараж.

Он был рассчитан на четыре автомобиля, и оставалось достаточное пространство для временной стоянки еще нескольких. Стив сказал, что здесь обычно ставит машину его бабушка по отцовской линии, которая, несмотря на свой преклонный возраст, частенько приезжает из Ванкувера погостить. Родители же его матери умерли несколько лет назад. И с грустью уточнил:

— Они погибли в автомобильной катастрофе.

— Господи! Какой страшный удар для вашей матери!

— Думаю, она переживает потерю и по сей день. Это случилось весной по дороге во Флориду. С тех пор мама очень нервничает, садясь в машину.

— Но она водит?

Стив задумчиво покачивал головой. Затем бросил на Энни вопросительный взгляд:

— Вы готовы?

— Да.

Энни взяла букеты. Они вышли из гаража и, обойдя вокруг дома, оказались на зеленой лужайке с бассейном посредине. Вокруг в шезлонгах расположились члены семейства Хантер и многочисленные гости. Кое-кто сидел под ярким широким зонтиком за круглым столом, потягивая прохладительные и горячительные напитки. В центре стола стояло несколько блюд с чипсами, хрустящей соломкой, сухариками, а также всякого рода закусками и фруктами.

— Стив! — воскликнула пухленькая девушка с длинными каштановыми волосами, спадавшими на спину, одетая в строгие темные брюки и светло-серую тенниску. Она выпрыгнула из шезлонга и бросилась к Стиву. — Как я рада, что ты приехал! Огромное спасибо за подарки!

Стив нежно обнял сестру.

— Энни, познакомься, пожалуйста. Это Джейнет, моя чудесная сестренка. Ей сегодня стукнул двадцать один год. Я послал ей в подарок компьютер. Похоже, подарок пришелся ей по душе.

— Он просто незаменим для занятий! — воскликнула Джейнет.

— Позволь представить тебе мисс Энни Росс.

— Поздравляю вас, Джейнет! — с улыбкой сказала Энни, подавая имениннице букет белых роз. — Желаю счастья, успехов в учебе, здоровья!

— Спасибо, Энни! Вы знаете, я что-то не припомню, чтобы кто-нибудь и когда-нибудь дарил мне цветы. Это просто чудесно! — Она понюхала букет. — Какой замечательный запах! Еще раз — большое спасибо, Энни! А теперь, пойдемте. Я познакомлю вас с остальными членами нашей семьи.

Из глубокого шезлонга у самого бассейна им навстречу поднялась стройная белокурая блондинка, у которой только едва заметные морщинки возле глаз выдавали возраст.

— Это Энни Росс, знакомьтесь. А это Дайана, мама Стива.

— Очень приятно, Энни, — сказала Дайана с очаровательной улыбкой. — И позвольте представить вам отца Стива. Рег Хантер — мисс Энни Росс.

Хантер-старший торжественно пожал Энни руку. Он был худым высоким брюнетом с пышными усами.

— Мой отец — судья, — шепнул Стив.

— А чем занимается ваша матушка? Она очень красива.

— Матушка — хозяйка небольшого магазина женской одежды и туалетных принадлежностей. Он так и называется: «Дайана».

— Я знаю его, это на Спенсер-роуд.

— Вы, верно, знаете все магазины одежды в этом городе, — съехидничал Стив, слегка обняв Энни за талию. — А это — моя старшая сестра Рэйчел.

Рэйчел выглядела полной противоположностью своей матери. Высокая ширококостная брюнетка с изобилием черных волнистых волос, она напомнила Энни греческие изваяния дев-воительниц.

— Рада познакомиться с вами, Энни, — сказала Рэйчел, протягивая руку.

Энни при этом показалось, что особой радости от их встречи старшая сестра Стива не испытывает. Но все же, пожимая ей руку, улыбнулась.

— Мне тоже очень приятно.

Рэйчел сочла нужным пояснить:

— К сожалению, мой муж Бен сегодня не смог прийти. Он работает со Стивом в одной юридической фирме. Завтра у него слушается в суде очень важное дело. Поэтому он сидит дома и готовится.

— Еще один юрист в семье, — усмехнулась Энни.

— Да, еще один юрист, — бесстрастно согласилась Рэйчел.

— У вас есть дети?

— Два мальчика.

Она несколько оживилась, когда речь зашла о детях. Энни отметила это и решила продолжить тему:

— Сколько им лет?

— Джеку — десять, а Джейсону — четырнадцать. Поехали на все лето в бойскаутский лагерь.

— Им должно понравиться.

— Надеюсь. Правда, в их отсутствие мне приходится больше проводить времени в магазине матери.

— Вы работаете в «Дайане»?

— Да, неполный день. Значит, Стив уже сказал вам, что матушка содержит магазин женской одежды…

— Сказал.

Энни снова улыбнулась Рэйчел. Хотя ей все больше казалось, что сестра Стива не одобряет выбор младшего братца.

Сразу стало легче, как только вновь появилась Джейнет. Она по очереди представила Энни своим друзьям, игравшим в мяч в бассейне. Все они оказались очень милыми людьми. Но…

Энни знала ответ на этот вопрос, начинавшийся с «но». В шортах, пестрой тенниске и ультрамодных туфлях на красных каблуках она выглядела здесь подобно Стиву на приеме у Рэя. То есть совершеннейшей белой вороной! Все остальные были одеты предельно строго и очень консервативно. Вот и ей надо было прийти в темных хлопковых брюках и в одноцветной скромной блузке. Или, на худой конец, в тенниске, но без всяких рисунков. А туфли должны были быть темными, а может, даже лакированными. Энни поняла, что совершила ошибку. Черт возьми, ведь у нее полно одежды, которая вполне соответствовала бы вкусам Хантеров и их знакомых.

Стив подвинул Энни плетеный стул с обитым зеленой материей сиденьем и жестом предложил сесть.

— Не хотите что-нибудь выпить?

— Прекрасная идея, — сказала Энни без всякого энтузиазма в голосе.

Похоже, она чем-то расстроена. Стив еще раньше заметил устремленный на нее пытливый и далеко не доброжелательный взгляд отца. В чем дело? И почему так надменно с ней обошлась Рэйчел? Неужели все дело в ее наряде? Но ведь она приглашена на барбекю, которым угощают, как правило, на открытом воздухе. Так неужели для этого надо наряжаться во фраки и вечерние платья?! Ему лично все равно, во что одета эта очаровательная женщина…

Он подошел к стойке бара в гостиной и, случайно посмотрев в дальний угол, увидел сидевшую там Рэйчел. Та поманила его пальцем.