Паника охватила девушку, ведь сон означал, что она снова погрузится в темное пламя адских кошмаров.

— Я не хочу спать, — воспротивилась она.

— Не спи, просто отдохни — Проницательный взгляд Слейда отметил ее испуг. — Полагаю, хватит половины дозы успокоительного — чтобы только снять боль и заставить тебя вздремнуть. Согласна?

— Только половина — спросила Кортни с надеждой в голосе.

— Да. — На губах у него заиграла улыбка. — И целая порция бренди. Должен добавить, бренди гораздо нужнее, чтобы укрепить тебя перед встречей с Авророй.

— А вы побудете со мной, пока я отдыхаю? — Кортни вдруг поняла, что похожа на испуганного ребенка. Господи, но ведь именно так она себя и чувствовала.

— Да, я побуду с тобой. — Слейд мог позвать Матильду или мисс Пейн, но не сделал этого Он встал, сам наполнил бокал бренди и добавил в него немного успокоительного. — Выпей это, — произнес он, поддерживая ее голову, пока она пила. — Все до конца, я уверен, тебе это доставит удовольствие.

Кортни улыбнулась, сделав, четыре или пять внушительных глотков, затем отдохнула, прежде чем допить содержимое бокала.

— Прекрасно, я доволен. — Многозначительно кивнув на пустой бокал, он опустил ее на кровать.

— Спасибо, — прошептала Кортни.

— Рад помочь. — Он смотрел на нее из-под полу-прикрытых век, выражение его лица было непроницаемым. — Ну, теперь пусть лекарство делает свое дело. Когда боль утихнет, я позову Аврору.

Кивнув головой в знак согласия, Кортни погрузилась в приятную дремоту. Через несколько минут она ощутила легкость, по телу разлилось блаженное тепло, все вокруг тихо закружилось. Ресницы затрепетали, а потом опустились, мозг отдыхал от назойливых мыслей, а все ее существо блаженствовало, не чувствуя боли.

Слейд смотрел, как зеленоватые глаза Кортни затуманились, а затем закрылись, и его снова охватило странное и ошеломляющее чувство. Странное потому, что он был из породы людей, не поддающихся эмоциям или различным привязанностям.

Определение, данное ему Авророй, и в самом деле оказалось очень точным. Он был одиночкой, человеком, который полагался только на себя. Никогда, вплоть до этого момента, он не пытался так настойчиво убедить женщину остаться с ним, никогда не проявлял ни о ком такой заботы. И уж тем более он никогда не допускал, чтобы кто-то, будь то женщина или мужчина, обращался к нему по имени. Но только что Слейд пренебрег этими правилами в отношении женщины, которая, по ее собственным словам, была для него незнакомкой.

Почему?

Может, это просто отблески воспоминаний, которые она пробудила в нем? Весьма сомнительно. Он уже давно оправился после смерти своих родителей.

Возможно, он чувствовал за нее ответственность. Ведь судьбе было угодно, чтобы он спас ей жизнь. Эта идея казалась еще более надуманной, чем первая. Сантименты тут ни при чем.

Тогда что же?

Придвинув кресло, Слейд опустился в него и, наклонившись вперед, стал изучать лицо Кортни, пытаясь найти ответ. Она спокойно дремала, ужасные воспоминания не тревожили ее, шрам над бровью разгладился, дыхание было тихим и ровным.

То, что он ответил Авроре относительно красоты Кортни, было неправдой. Даже бинты не могли скрыть, что Кортни Джонсон весьма привлекательна, с нежными и тонкими чертами лица, высокими скулами и мягкими, пухлыми губами.

Девушка была очень изящной, как он мог убедиться сам, и такой хрупкой, что Слейд удивлялся, как она смогла вынести тяготы последней недели. Но под этой хрупкой оболочкой чувствовалась сила, которая могла соперничать с его собственной, та сила, благодаря которой Кортни выжила и которая проведет ее через все трудности.

Слейд непроизвольно взял прядь ее волос и с удивлением уставился на них. Еще один непривычный жест. У него никогда прежде не возникало желания прикоснуться к женским волосам. Он и не дотрагивался до них, разве только во время любовных связей, но даже тогда его потребность в физическом контакте основывалась скорее на похоти и ограничивалась теми моментами, когда его охватывала страсть. И вот в один день он импульсивно дважды обнял эту женщину и теперь испытывал сильное желание потрогать ее шелковистые волосы. Волосы, которые при ближайшем рассмотрении оказались не такими яркими, как у Авроры, а более нежного оттенка, красивого сочетания цветов меди, золота и темного меда.

Пряди волос медленно скользили между его пальцами и падали на подушку вокруг головы Кортни, как блестящий водопад.

— Я отдыхаю, — произнесла Кортни, не открывая глаз.

— Вижу. — Улыбка снова появилась на губах Слейда. Почему-то его тянуло к этой женщине. И именно поэтому, а также из-за своих собственных давних подозрений он поможет ей отыскать убийцу ее отца и того, кто вынудил его отдать черный бриллиант.

Ничто не спасет Лоуренса Бенкрофта, если он окажется этим человеком.

Пенящиеся морские волны бесшумно вкатывались в пустой грот. Там внутри расхаживала темная фигура, временами она останавливалась, изрыгая страшные проклятия, и с силой ударяла кулаками по каменной стене.

Проклятие! Где этот чертов пират? У него было предостаточно времени. Он должен был появиться здесь несколько часов назад с бриллиантом, моим бриллиантом. Я ожидаю этого целую вечность. И больше не намереваюсь ждать ни дня. Ему лучше появиться побыстрее. Если он осмелится противиться мне, то умрет. Как умерли до него другие.

Глава 4

— Аврора, познакомься с нашей гостьей, Кортни Джонсон. Кортни, это моя сестра Аврора.

— Очень рада нашему знакомству. — Аврора обошла Слейда и приблизилась к кровати Кортни. Умолкнув, она застенчиво расправила платье и тихо добавила: — Мне ужасно жаль, что тебе пришлось пройти через все это.

Тепло наполнило сердце Кортни.

— Спасибо, — прошептала она, — и я тоже очень рада с тобой познакомиться.

«В Авроре Хантли нет ничего необычного, — подумала Кортни, улыбнувшись про себя. — Она и впрямь потрясающе красива, очень живая и импульсивная, как и описал ее Слейд». Волосы у нее были золотисто-медного цвета, а большие бирюзовые глаза и темные изогнутые брови прекрасно дополняли утонченные аристократические черты лица. Несмотря на ее хрупкость и нежные черты лица, она, бесспорно, походила на Слейда.

Словно прочитав мысли Кортни, Аврора, в свою очередь внимательно разглядывавшая девушку, произнесла:

— Мне кажется, мы совсем не похожи друг на друга.

— Я согласна.

— Ты принадлежишь к тому типу женщин, о которых, по словам Элеоноры, ревнивые жены говорят как о представительницах «классической красоты», несмотря на все твои бинты.

Кортни заморгала.

— Я? Смешно, но я то же самое хотела сказать о тебе. — Ее тонкие брови сошлись вместе. — Прости меня, а кто такая Элеонора?

— Это Аврорина связь с высшим светом, — сухо прокомментировал Слейд.

Аврора метнула на него недовольный взгляд:

— А можно мне побыть с мисс Джонсон наедине?

— Если она захочет. — Слейд вопросительно посмотрел на Кортни.

— Мне очень нравится разговаривать с леди Авророй, — заверила его Кортни.

Он колебался.

Аврора возвела глаза к небу:

— Не беспокойся, Слейд. Я не собираюсь похищать нашу гостью.

— Вот и хорошо. — С этими словами Слейд открыл дверь и вышел. — В твоем распоряжении четверть часа.

Дверь за ним захлопнулась.

— Как видишь, мы с братом совершенно не похожи, — начала Аврора без всяких вступлений. Придвинув кресло, она села возле кровати Кортни.

— Да, ты права.

— А у тебя есть братья или сестры?

— Нет. — Кортни снова ощутила знакомую боль в груди. — У меня был только отец. А теперь и его нет.

— Слейд рассказал мне, что произошло. — Аврора встретилась взглядом с Кортни. — Ты очень храбрая. Я думала, что не переживу, когда умерли мои родители.

— Если я верно помню папины рассказы, то ты была совсем маленькой, когда это произошло, — заметила Кортни. — Все это так ужасно.

— Мне было десять лет. Но я думаю, что в любом возрасте тяжело терять тех, кого любишь. Особенно когда их убивают.

Кортни закрыла глаза:

— Эта боль причиняет гораздо больше страданий, чем все мои раны.

— Вы с папой были очень близки?

— Да, очень. Он был капитаном корабля, и я везде плавала вместе с ним.

— Как восхитительно! — Аврора расцвела в улыбке. — Я никогда нигде не бывала, по крайней мере после смерти родителей. Но и с ними мы ездили не дальше Шотландии. В то время как ты… ты путешествовала по всему миру, столько всего видела. Наверное, так чудесно, когда ты не привязан к какому-то одному месту.

— Смешно, но как различны наши взгляды, — тихо отозвалась Кортни. — Мне так хотелось осесть на одном месте. Жить в домике на холме, иметь свою комнату, окно которой выходило бы на море и скалы. Я всегда мечтала, чтобы папа сделал мне такой подарок и удивил бы меня. Но моей мечте не суждено было осуществиться. Папиной жизнью было море. А раз уж я отчаянно хотела быть с ним, то оно стало и моей жизнью.

Аврора напряженно размышляла над словами Кортни, что делало ее еще больше похожей на брата.

— Похоже, у одиночества существует много граней, не так ли?

— Да, — ответила Кортни, отметив, что под юношеской беспечностью, о которой говорил Слейд, скрывалась сильная, умная женщина, с которой ей неожиданно захотелось подружиться. — Думаю, это так.

— Сколько тебе лет? — К Авроре снова вернулось легкомыслие.

— В следующем месяце исполнится двадцать, — печально улыбнулась Кортни. — Папа обещал сделать мне двойной подарок — подарить щенка, о котором я давно мечтала, и провести целую неделю вместе как семья. На суше, только папа, щенок и я. Он обещал подарить оба подарка этим летом, после того как «Изабель» вернулась бы из колоний. Лексли, первый папин помощник, обещал присмотреть за бригом, чтобы мы с папой смогли вместе поездить по стране. В экипаже, а не на корабле. Но теперь… — Она замолчала.

Аврора быстро наклонилась вперед и сжала руку Кортни.

— Возможно, мы сами сможем организовать небольшой праздник здесь, в Пембурне. Если, конечно, ты захочешь остаться с нами. Пожалуйста, Кортни, можно я буду так тебя называть? — Она на секунду остановилась, чтобы перевести дыхание, и продолжила, не дожидаясь одобрительного кивка Кортни: — А ты должна называть меня Авророй. Пожалуйста, останься. Я знаю, Слейд может быть равнодушным, у него тяжелый характер, но он почти не бывает дома. Слуги по большей части заняты собой, кроме тех моментов, конечно, когда следят за мной. Но они перестанут этим заниматься, если у меня появится компаньонка, которая будет удерживать меня в стенах Пембурна. У тебя будет столько свободы, сколько пожелаешь, я не стану нарушать твоего уединения. Но, Кортни, — она снова перевела дыхание, — иногда горе лучше разделить с кем-нибудь, иначе оно сделается огромным. Мой брат служит прекрасным подтверждением этого. Он все хранит в себе. Он совершенно одинок, не знаю, осознает он это или нет. Но я не хочу, чтобы это случилось со мной или с тобой, и надеюсь, ты согласишься принять мою дружбу. — Ямочки заиграли на щеках у Авроры. — Посмотри, — громко воскликнула она, — у нас один и тот же размер, так что не нужно будет ничего покупать, ты просто будешь носить мои вещи, начиная со следующей недели, когда сможешь вставать. А затем мы с тобой будем совершать долгие прогулки. У меня есть интересное место, где мы с тобой обязательно должны побывать. Это мое самое любимое место, и именно там мы отметим день твоего рождения. Я отведу тебя туда и познакомлю с самым очаровательным и добрым человеком. Его истории просто завораживают, и вид из его окна чудесный: море и скалы, как ты и мечтала. — Аврора крепче сжала ее руку. — Скажи, что ты останешься!

На минуту девушка забыла о своих горестях. Кортни смотрела на сестру Слейда и думала о том, понимала ли Аврора, насколько воодушевляющим и исцеляющим был ее энтузиазм.

Неожиданные слезы навернулись на глаза Кортни.

— Знаешь, Аврора, — заговорила она, называя девушку по имени, — до этой минуты я даже не представляла, как мне не хватало дружбы. Я постараюсь стать тебе настоящим другом. — Кортни улыбнулась сквозь слезы. — Да, я останусь. И, пожалуйста, называй меня Кортни. И я с радостью пойду с тобой на твой маяк.

Вслед за радостью на лице Авроры промелькнуло удивление:

— Слейд говорил тебе о маяке Уиндмута?

— Он не назвал его, а только сказал, что тебя постоянно туда тянет.

— Это все, что он мог тебе сказать. Вернее, это все, что он знает или предпочитает знать, — со вздохом ответила Аврора. — Маяк — это мечта искателя приключений, надежная гавань для странника. Его смотритель, мистер Сколлард, мой самый лучший друг. Он пророк и ясновидец. Все, что бы он ни сказал, имеет свой смысл, конечно, если слушатель настолько умен, чтобы уловить его. Я помню самую первую историю, которую он мне рассказал. Мне было тогда всего пять лет. Он рассказал о контрабандисте, который вез в Англию груду бриллиантов, намереваясь спрятать их в пещере возле Корнуолла. Но он не смог добраться до берега, его корабль налетел на скалы, и бриллианты поглотила морская пучина. Иногда, поздно ночью, можно увидеть, как алмазы сверкают в водах залива. И…