В бальном зале было полно народа, и он не видел ни Шарлотты, ни Уэра. Прошел сквозь толпу, обшарил террасу и игорную комнату, но безрезультатно.

Стюарт договорился со всеми друзьями, пользовавшимися хорошей репутацией, попросив их сделать все, чтобы Шарлотта чувствовала себя защищенной от сплетен. Стюарт знал, что знакомство с ним вряд ли будет говорить в ее пользу, но Уэр был выше всяких подозрений.

Наконец он увидел ее, великолепную и неотразимую в льнувшем к ее телу шелке сапфирового цвета. Она играла с веером и кокетливо улыбалась кому-то, не разжимая губ, что придавало ей таинственности и делало влекущей и невероятно соблазнительной! Она была так прекрасна, что Стюарт едва не опустился перед ней на колени.

– Стюарт Дрейк! Наконец-то звезды привели вас в Лондон!

Его пальцы сжала женская рука, и Стюарт едва сдержал проклятие. Леди Эмили Бертон прижалась теснее, словно позволяя кому-то пройти, но потом не отстранилась. Стюарт вздохнул и, убрав ее пальцы от своего рукава, поднес их к губам в коротком поцелуе.

– Добрый вечер, Эм.

Бывшая любовница улыбнулась:

– Удивительный вечер, учитывая все скандалы! Во-первых, Эксетер и Сюзанна Уиллоуби вот-вот обвенчаются. Сюзанна объявила, что станет следующей герцогиней Эксетер.

– Возможно, ей следовало подождать, пока Эксетер сам об этом объявит, – пробормотал Стюарт, все еще наблюдая за Шарлоттой. Ее игру с веером можно было назвать коварной. Этой женщине просто нельзя позволять держать что-либо подобным образом!

– Эксетер скорее предложит удочерить ее, чем женится! Я думала, что он останется последним холостяком в Лондоне, – заметила Эмили, пальцы которой снова стали красться по его рукаву. – Если не считать тебя.

– Ты, как всегда, богатый источник информации, Эмили.

Стюарт снова убрал ее руку. Подумать только, когда-то он находил ее развязность волнующей! Как же он был глуп!

– Да, но ты еще не слышал куда более интересные новости, – проворковала она.

Стюарт слишком поздно понял, почему ее глаза так блестят. В них было торжество. И желание. Господи!

Он вовсе не хотел возобновлять эту связь. Мало того, ему не терпелось поскорее от нее уйти.

– Как-нибудь в другой раз. У меня поздняя встреча.

– Нет, подожди, позволь мне все рассказать, – настаивала Эмили. Она схватила его за руку, когда он попытался удрать. – Клянусь, тебе будет очень интересно. Та итальянская графиня, с которой ты не сводишь взгляда, на самом деле мисс Шарлотта Траттер, дочь сэра Генри Траттера. Помнишь напыщенного старого джентльмена, приятеля твоего отца? Возможно, и нет, ведь это происходило несколько лет назад, когда тебе было не до них.

Она послала ему горящий взгляд, который Стюарт проигнорировал. Теперь он был весь внимание, хотя вовсе не по тем причинам, которые предполагала Эмили.

– Так или иначе, дочь пустилась во все тяжкие, и говорили, что отец выгнал ее, чтобы избежать полнейшего унижения.

– Откуда тебе известно?

Шарлотту с позором выгнали? Стюарт предполагал, что это она сама сбежала из дома, что этот выбор был ее собственным. Конечно, произведя простые подсчеты, он вдруг осознал, что она, наверное, была очень молодой, когда уехала в Европу. Так ее выгнали из дома или она удрала сама?

– Ее узнал мистер Хайд-Джонс! Где же он? А… вот!

Она подняла руку, и к ним немедленно направился элегантно одетый джентльмен. У него был вид поблекшего ангела. Когда-то красивый мужчина стремительно терял волосы и привлекательность. Фальшиво улыбаясь, он поцеловал Эмили руку.

– Джереми, вы знаете мистера Дрейка? Стюарт, дорогой, мистер Хайд-Джонс знал вашу графиню, когда она была обычной мисс Траттер. Не правда ли, мир тесен?

– Да.

Стюарт наконец узнал Джереми Хайд-Джонса, хотя удивился, увидев его здесь: этого человека почти не принимали в порядочных домах. Джентльмен по рождению, Хайд-Джонс женился не на одной, а на двух наследницах, но обе после свадьбы не прожили и нескольких лет. Стюарт порылся в памяти и извлек обрывки сплетен об обеих миссис. Одна погибла на последнем месяце беременности, подозрительно упав с лестницы, и после ее смерти Хайд-Джонс женился с неприличной поспешностью. Вторая его жена сломала шею в прошлом году, когда перевернулся экипаж. Лошадьми правил сам Хайд-Джонс, отделавшийся несколькими царапинами. После этого его перестали принимать, но не везде. Были и другие дома, куда он был вхож благодаря гигантскому состоянию, унаследованному от жен.

Но он знал Шарлотту, когда та была молода. Любопытство победило отвращение, и он поклонился:

– Мистер Хайд-Джонс.

– Добрый вечер, мистер Дрейк. – Улыбка мужчины стала снисходительной: – Полагаю, вы не удивлены, узнав, что ваша итальянка на самом деле родилась в Англии.

– Не удивлен. Мне давно это известно. Вы знали ее девочкой?

Возможно, Хайд-Джонс был другом ее отца или брата. Он казался слишком старым, чтобы знать Шарлотту в то время, когда она была дебютанткой.

Хайд-Джонс, казалось, развеселился.

– Да, – ответил он, взглянув на Эмили, все еще цеплявшуюся за руку Стюарта. – Знал.

– Джереми, какой вы загадочный! – рассмеялась Эмили. – Что общего может быть между таким человеком, как вы, и девочкой вроде нее? Она, наверное, была тогда совсем ребенком.

– Уверяю вас, – ответил он с той же странной улыбкой, – она не была ребенком. И уж конечно, не в то время, когда наше знакомство прервалось.

Стюарт представил семнадцати-восемнадцатилетнюю Шарлотту и с подозрением глянул на Хайд-Джонса. Да ему лет сорок, если не больше! Есть очень мало вещей, которые мужчина может хотеть от девочки на десять лет моложе! Впрочем…

Стюарт вдруг подумал о том, чего вообще может хотеть мужчина от девушки, и сжал кулаки.

– Уверен, что вы найдете ее сильно изменившейся, – заметил он. – Ее не было в Англии двенадцать лет.

– Стюарт, дорогой, ты не должен выдавать возраст дамы! – Эмили шутливо ткнула его в бок: – Тем более дамы определенного возраста.

– Но некоторые леди с возрастом только улучшаются, как хорошее бренди, – механически ответил он, не обращая на нее внимания.

Хайд-Джонс наблюдал за Шарлоттой со слишком большим интересом. Услышав замечание Стюарта, он обернулся:

– Абсолютно согласен. Она стала настоящей красавицей. Никак этого не ожидал.

– Верно, – осторожно ответил Стюарт. – Простые, неуклюжие девушки часто превращаются в редких красавиц.

Ему не нравился этот человек и не нравилось, как он смотрит на Шарлотту.

– Наверное, вы не видели ее настолько часто, чтобы судить о ее возможностях.

Мужчина беззвучно рассмеялся:

– Я видел ее достаточно часто. И едва на ней не женился.

– Едва?

Стюарт пропустил мимо ушей крайне раздраженный смешок Эмили. Она потянула его за руку, но он бесцеремонно ее оттолкнул.

– Какая неудача, что она уехала, не правда ли?

Тревожные колокола в голове Стюарта звучали все громче, предостерегая его от этого человека, смотревшего на Шарлотту, как голодный лис на наседку.

– Ну, не такая уж это неудача, – лукаво усмехнулся Хайд-Джонс. – А граф Гриффолино тоже в Лондоне?

– Он умер, – процедил Стюарт, страстно желая добавить, что подобная судьба ожидает самого Хайд-Джонса, если тот попытается снова причинить Шарлотте боль.

Когда они ехали в экипаже в Лондон, Стюарт спросил, кто разбил ее сердце. Шарлотта тогда не ответила. Он задал этот вопрос, чтобы вывести ее из равновесия, и предположил, что она промолчала ему назло, но что, если он невзначай задел ее за живое? Что если Джереми Хайд-Джонс бросил ее и она в отчаянии сбежала в Европу?

– Неужели? – довольно ухмыльнулся Хайд-Джонс. – Какая трагедия!

– Еще бы! Потерять спутника жизни! Кстати, мои соболезнования по поводу смерти вашей жены.

Стюарт в который раз оторвал пальцы Эмили от своей руки и, бесцеремонно толкнув плечом Хайд-Джонса, ушел. Тот вскинул брови, но Стюарт и на это не обратил внимания, спеша прямо к Шарлотте, которая в этот момент танцевала с лордом Робертом Фэрфилдом, одним из его лучших друзей. Он смотрел на парочку, пока не встретился взглядом с Робертом. Стюарт коротко ему кивнул. Тот ответил кивком и продолжил кружить Шарлотту по залу.

Стюарт сложил руки и стал нетерпеливо ждать. Вальс только начался, и пройдет несколько минут, прежде чем музыка смолкнет. Если бы не омерзительный Хайд-Джонс, Стюарт уже держал бы Шарлотту в объятиях. И это еще одна причина впредь избегать этого человека. Что бы он ни сделал с Шарлоттой, Стюарт хотел увериться, что она предупреждена о его появлении и вновь пробудившемся к ней интересе. Когда в следующий раз их дороги пересекутся, Стюарт просто сломает негодяю нос.

– Прошу прощения, мистер Дрейк. – Лакей Трокмортонов поклонился и протянул ему серебряный поднос. – Это только что прибыло. Говорят, срочно.

Стюарт пробормотал несколько слов благодарности и развернул записку. Содержание его обрадовало. Питни нашел не только мальчишку, принесшего письмо от Сьюзен, но и след похитителя. Иностранец, испанец или итальянец, путешествовал с молодой девушкой, предположительно овдовевшей сестрой, которая постоянно носила густую вуаль. Правда, она была англичанкой, и последние несколько дней они жили в маленькой квартирке на окраине Кларкенуэлла. Питни хотел знать, что делать дальше.

Стюарт глянул в сторону танцующих. Роберт и Шарлотта все еще вальсировали. Шарлотта будет вне себя, когда услышит новости. Она также потребует, чтобы он тут же ответил.

Стюарт поколебался, но все же вышел из зала. Уйдет всего несколько минут на то, чтобы послать записку, и он придет к Шарлотте с хорошими новостями. Сьюзен совсем близко.

После второго вальса Шарлотта решила отдохнуть. Партнер, лорд Роберт, повел ее с танцпола, и она открыла веер, чтобы охладить лицо.

– Спасибо, лорд Роберт, – улыбнулась она.

– О, это я должен вас благодарить, – поклонился он, но тут же, нахмурившись, оглядел зал: – Дрейк был здесь всего минуту назад. Выглядел так, словно ему насыпали в туфли горячих углей. Я ожидал, что он украдет вас посреди вальса.

Шарлотта рассмеялась, но ей вдруг стало тепло при мысли о Стюарте, похищающем ее на глазах у собравшихся. Он наконец пришел!

Ей не терпелось сказать ему – и показать, – как она благодарна за все то, что он сделал для того, чтобы она прекрасно провела время сегодня вечером. Пусть кому-то это покажется пустяком, но Стюарт подумал о том, что она может чувствовать в бальном зале, полном незнакомых людей.

Лорд Роберт с извиняющейся улыбкой покачал головой.

– Он не имеет права винить меня в том, что я воспользовался его отсутствием! Не сделаете мне честь пройтись по залу в моем обществе?

– Спасибо, но нет, – сухо улыбнулась она. – Я бы хотела постоять здесь и немного остыть.

– Конечно. Принести вам вина?

– О, это было бы очень любезно с вашей стороны.

Он с поклоном удалился, но скоро вернулся с бокалом. Шарлотта с наслаждением сделала глоток красного вина. Музыканты заиграли, возвестив начало следующего сета. Лорд Роберт с сожалением извинился, сказав, что этот танец у него занят, и отошел. Шарлотта с улыбкой попрощалась с ним. Она была уверена, что Стюарт скоро вернется, поэтому отступила от танцующих. Женщина жалела, что не заколола волосы повыше. Тяжелые пряди словно одеялом укрывали ее шею. Когда Стюарт вернется, она настоит на прогулке по террасе.

При мысли об этом Шарлотта счастливо вздохнула. Одна, со Стюартом, в темном саду.

– Добрый вечер, графиня. Или мне следует сказать «дорогая Шарлотта»?

При звуках этого цинично-ленивого голоса, в котором явственно слышались веселые нотки, от ее лица мгновенно отлила краска. Медленно, нерешительно, словно боясь сломаться, она повернулась.

И увидела человека, разрушившего ее жизнь.

Глава 13

– Вы, конечно, помните меня, – с понимающей улыбкой продолжил Джереми Хайд-Джонс. – Я вас помню. Хотя, естественно, не такой.

– Мой жизненный девиз: «Учись на своих ошибках, а потом забудь их», – холодно ответила Шарлотта. – Добрый вечер, сэр.

Она тут же отвернулась, пытаясь наблюдать за танцующими, хотя уже ничего не видела. Почему, во имя господа, она не учла возможности новой встречи с ним? Ей вообще не следовало появляться в обществе. Насколько было бы лучше нанять сотню сыщиков. Один вид Джереми заставлял ее чувствовать себя глупой и опозоренной.

– Бросьте, Шарлотта, – продолжил он, придвигаясь ближе. – После всего, что мы друг для друга значили?

– Полагаю, я значила для вас не больше, чем пять тысяч фунтов, – процедила она, глядя прямо перед собой.

Где Стюарт?

– Вы всегда были горячей штучкой, – заявил Джереми, с неприкрытым интересом взирая на ее грудь. – Хотя теперь вам есть, чем удержать внимание мужчины. Ваше очарование возросло.

На этот раз она вгляделась в него и заметила, что его золотистые волосы сильно поредели, а на висках заметны залысины. Когда-то он был настоящим красавцем с густой светлой гривой.