И тут он кое-что вспомнил.
– Шарлотта, – тихо начал Стюарт, – сегодня я получил записку от Питни.
Она вздрогнула и перевернулась. Ее лицо в свете свечи казалось бледным и встревоженным.
– Хорошие новости, – поспешил заверить он, прежде чем рассказать, что узнал сыщик. – Сьюзен скоро будет дома.
Она нежно и сладостно его поцеловала. Стюарт подумывал рассказать ей о своем решении по поводу Оуквуд-парка, но слова не шли с языка, и он решил подождать, пока не поговорит с Уэром и не завершит продажу поместья. Это настолько важное решение, что ему необходимо больше, чем ощущение, больше, чем слепая уверенность в том, что все будет хорошо. Ему необходим план, нечто определенное, то, что он сможет предложить Шарлотте.
Он держал Шарлотту в объятиях, пока ее дыхание не стало ровным. Уверившись, что она спит, Стюарт сел. Он все еще не желал уходить. Но при мысли о том, какие неприятности их ждут, если Теренс найдет его здесь, ему стало не по себе. Когда Шарлотта перевернулась на живот, освободив его руку, Стюарт неохотно выскользнул из постели. Шарлотта снова перевернулась на спину.
Он порылся в груде сброшенной одежды, оделся и положил вещи Шарлотты на шезлонг. Снова оглянулся, собрал осколки статуэтки и спрятал в карман, чтобы их не увидела мать. Потом получше укутал Шарлотту одеялом и в последний раз коснулся губами ее виска. При виде едва заметных следов слез на ее щеке сердце его заныло. Вряд ли она часто плачет…
Стюарт осторожно открыл дверь и, увидев, что в коридоре никого нет, вышел.
Глава 15
– Какого черта ты делаешь в моей постели, Дрейк?
Стюарт повернулся и сонно моргнул. Над ним со сложенными на груди руками стоял лорд Филипп Линдевилл. Сейчас он был очень похож на своего брата-герцога, разве что волосы у него были потемнее.
– Пип, – пробормотал он, – добро пожаловать домой.
– Здравствуй! Я слышал, что толпа разъяренных папаш изгнала тебя из Лондона.
– Не совсем.
Стюарт сел и потер глаза, прогоняя сон.
– Уэр дал мне ключ.
– Неважно, – отмахнулся Филипп, – живи, сколько хочешь. Только в гостевой комнате.
Он плюхнулся в кресло и откинулся на спинку.
– Итак, кто она?
– Она?
Стюарт потянулся к халату. Из коридора донесся шум шагов: очевидно, вернулись слуги. Уже через час они уберут и проветрят для него одну из спален. Стюарт привык к тишине и уединению, но Филипп, разумеется, не сможет обойтись без слуг.
– Женщина, из-за которой ты вернулся в город, – ухмыльнулся Филипп. – Наследница? Или обольстительница. – Он повертел над головой шелковый зонтик и кокетливо похлопал ресницами.
Стюарт насупился.
– Где ты это взял?
Филипп закрыл зонтик и поднес к носу:
– Лежал в холле, под вешалкой для шляп. Интересно, как леди могла уронить там зонтик и не заметить? Хотя пахнет она божественно.
Противясь желанию тоже его понюхать, Стюарт выхватил зонтик из рук друга. Шарлотта ничего не говорила о пропавшем зонтике. Должно быть, это произошло, когда они ездили кататься.
Он поспешно сунул изделие из шелка и проволоки под мышку.
– Не обращай внимания.
– Кстати, я приглашал тебя пожить здесь, – заявил Филипп, вставая, – но не навсегда. Внизу топчется Бентон с четырьмя фургонами, груженными ящиками, и сомневаюсь, что они здесь поместятся. Я привез с собой кое-что из вещей и…
– Бентон здесь?
Стюарт вынул из гардероба чистую одежду.
Филипп заботливо кинул в его сторону подвернувшийся под руку сапог.
– Я послал его на кухню. Жаль, что не могу быть более гостеприимным, но когда прибудет мой багаж…
– Ты более, чем гостеприимен, Пип, – заверил Стюарт, рассеянно проводя рукой по волосам.
«Четыре фургона! Что, во имя господа, привезла с собой из Италии Шарлотта?»
Стюарт вспомнил тигровую шкуру и содрогнулся.
– Я пошлю Бентона вместе с фургонами в Клапем-Клоуз. Нужно как можно скорее все распаковать.
– В дом твоего отца? С ума сошел! – воскликнул Филипп. – Да тебе даже входить туда не позволено!
– Мать всегда меня примет, – пожал плечами Стюарт. – Спасибо, Филипп.
Филипп по-прежнему смотрел на него с изумлением.
– Да что все это значит?
Стюарт открыл, было, рот, чтобы объяснить, хотя бы частично, но передумал и покачал головой:
– Когда-нибудь я расскажу тебе. Слишком длинная история.
– В которой, надеюсь, полно экзотических красоток, – заметил Филипп, сурово глядя на друга.
– Да разве может быть иначе? – подмигнул Стюарт.
– Лючия!
Подруга с улыбкой вплыла в гостиную:
– Дорогая! Как рада вновь увидеть тебя! Но ты выглядишь такой бледной и усталой!
Шарлотта смущенно улыбнулась, сознавая, что за спиной маячит встревоженная миссис Дрейк.
– По меркам Лондона, еще совсем рано!
Лючия посмотрела на нее с сомнением, и Шарлотта поспешила представить подругу хозяйке. Миссис Дрейк вежливо, хоть и немного нервно поздоровалась, но тут же извинилась и ушла.
Лючия посмотрела ей вслед:
– Миссис Дрейк недовольна моим появлением, – вздохнула она, садясь в кресло. – Итак, что случилось?
– С тех пор как я в последний раз тебе писала, многое. Сыщик обнаружил, где скрывалась Сьюзен, хотя где она находится сейчас, неизвестно.
– Значит, тебе не нужна коллекция Пьетро?
Лючия закатила глаза.
– Я знала, что так и будет. Целых три дня паковала все, что уже успела распаковать, терпела команды камердинера твоего мистера Дрейка, затем мчалась в Лондон в убогом экипаже! И все это, чтобы узнать, что ты не нуждаешься в моей помощи.
– Нет, нам по-прежнему нужны ящики, – заверила ее Шарлотта. – Стюарта убедили, что похититель следит за домом. Если он увидит, что прибыли фургоны с вещами Пьетро, он будет знать: то, чего он хочет, – здесь. Будем надеяться, что он снова попробует проникнуть в дом в отчаянной попытке раздобыть желаемое.
– Вот как? – хитро усмехнулась Лючия. – Стюарт?
Шарлотта вспыхнула:
– Он мне очень помог.
– Прекрасно, – кивнула подруга. – Стюарт знает, что хочет женщина.
Шарлотта укоризненно уставилась на нее. Лючия с довольным видом пожала плечами.
– Я не ожидала твоего приезда, – сменила тему Шарлотта. – Думала, ты наслаждаешься своим положением в Кенте.
Лючия прищелкнула языком и потянулась за портсигаром. При виде этого Шарлотта не смогла сдержать вздоха.
– Я, разумеется, приехала помочь тебе. Кент становится все скучнее. Мистер Уитли решил вернуться в Лондон, так что в Кенте не осталось ничего привлекательного. Не то чтобы меня так уж влекло к мистеру Уитли! Какую ошибку я сделала, позволив тебе убедить меня не добиваться твоего мистера Дрейка! Я сразу поняла, что он человек действий, а не слов!
– Так ты приехала с мистером Уитли?
Лючия с недовольным видом кивнула:
– Я послала его снять номер в приличном отеле. Он чересчур разговорчив и, если повезет, будет договариваться с владельцами отелей весь день, пока не сорвет голос.
– О господи!
Шарлотта прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Лючия с отвращением фыркнула.
Прежде чем Шарлотта успела придумать, что еще сказать, в холле началась суматоха. А через минуту дверь распахнул широко улыбающийся Стюарт.
– Доброе утро. Надеюсь, ты уже готова начать распаковывать ящики?
Шарлотта невольно улыбнулась. Как трудно не улыбнуться Стюарту!
– Доброе утро. Ты знаком с моей подругой, Лючией де Понто? Лючия, это мистер Стюарт Дрейк!
Лючия встала. Стюарт поклонился.
– Синьора.
– Очень рада, – проворковала Лючия. – Я совсем мало о вас слышала.
Стюарт поколебался, потому что смотрел на Шарлотту.
– Полагаю, мы это очень скоро исправим, – ответил он, показав на дверь. – Простите мои дурные манеры, но я уверен, что все понимают необходимость спешить. Если мы расставим ящики в холле, сможем приносить вещи сюда. У вас есть полный список содержимого ящиков?
Шарлотта покачала головой.
– В таком случае необходимо его составлять по мере того, как в гостиной будут расставлять вещи.
– Я этим займусь, – вызвалась Лючия, снова садясь. – В жизни не желаю больше дотрагиваться до соломы!
Шарлотта последовала за Стюартом в холл, куда два лакея уже несли первый ящик.
– О боже! – выдохнула она, выглядывая из двери и пытаясь сосчитать ящики в фургоне. – Я уже и забыла, как их много.
Стюарт взял ее руку и поднес к губам:
– Хорошо спала? – тихо спросил он.
Она залилась краской:
– Да.
– Сожаления?
Шарлотта покраснела еще гуще, но не отвела глаз:
– Нет.
Стюарт улыбнулся, и она с облегчением поняла, что он не был уверен в ее ответе.
Прежде чем выпустить ее руку, он снова коснулся губами костяшек ее пальцев.
– Переоденься! Мне очень нравится это платье. И я предпочел бы, чтобы оно не превратилось в пыльную тряпку.
Когда Шарлотта снова спустилась вниз, Стюарт разговаривал с матерью. Амелия ломала руки, наблюдая, как медленно, но неуклонно растет в холле гора ящиков и сундуков.
Шарлотта остановилась, осознав, как много поставлено на кон. Вряд ли они могут сделать что-то существенное, и все же ее вновь охватил страх. Что, если похититель ищет что-то, чего у нее нет? Все аргументы Стюарта были достаточно логичны: итальянец, который ищет что-то в ящиках, наверняка хочет найти что-то итальянское. Но что это может быть? Похититель открыл каждый ящик, но не нашел желаемого. Может, где-то спрятано нечто маленькое, но очень ценное? Как они могут надеяться найти это, если он так и не смог?
Но тут Шарлотту заметил Стюарт и, словно одурманенный, несколько мгновений не сводил с нее глаз. Наконец он опомнился, что-то сказал матери и поспешил подняться по лестнице. К Шарлотте. Его взгляд успокоил ее так, как не смогла бы успокоить тысяча слов. Ей не придется оставаться наедине со своими страхами. Он рядом, и они будут вместе, пока не отыщут Сьюзен.
– Мне следует извиниться перед твоими родителями, – прошептала Шарлотта. – Я доставляю им столько неудобств!
Но Стюарт, еще не дослушав, покачал головой:
– Похититель следит за домом. Мы хотим, чтобы он увидел прибытие фургонов и понял, что сокровища уже совсем близко. Здесь много места, и мать понимает, как важно найти твою племянницу.
Шарлотта прикусила губу:
– Боюсь, мы его не найдем.
– Найдем, – заверил Стюарт, сжимая ее руку.
– Но как? Вор даже не намекнул, что ищет, а я понятия не имею, что ему нужно. Что будем делать, если не отыщем ничего ценного? Какая-то вещь из этих ящиков стоила мне потери племянницы, но какая именно?!
Она закрыла глаза и ощутила его губы на своем виске.
– Какая-то вещь из этих ящиков вернет тебе племянницу, – мягко поправил Стюарт. – Ты должна думать только об этом.
Шарлотта тяжело вздохнула и открыла глаза.
– Тогда давай начнем.
Они работали несколько часов. Вазы, статуи, скульптуры и картины вынимались из соломы, и, прежде чем Бентон уносил все в гостиную, Лючия вносила каждую вещь в список. В поисках чего-то необычного Шарлотта тщательно осматривала каждый экспонат, но все выглядело так же, как в Италии. Она всем сердцем пожелала узнать, что запаковала не все. Завещание Пьетро было так странно сформулировано: он просил сохранить каждый экспонат. Неужели знал, что какой-то из них причинит столько бед?
Ко второму завтраку один фургон был пуст, второй опустел наполовину, а в гостиной осталось совсем мало места. К полудню, когда разгрузили третий фургон и принялись за четвертый, в гостиной яблоку было негде упасть. Лючия жаловалась на истертые пальцы, Шарлотта была готова вывалить остальные вещи прямо на тротуар и там оставить, и даже хорошее настроение Стюарта испарилось.
– Я слышала Марчеллу Раскати в опере, – сообщила Шарлотта Лючии, чтобы немного отвлечься, хотя урна, которую она вытащила, была очень тяжелой, а пол, усыпанный соломой, несмотря на усилия постоянно подметавших его горничных, был очень грязным.
Лючия удивленно вскинула брови:
– Марчелла Раскати? La porcellina?
– La porcellina? Как это переводится? – невинно осведомилась Амелия.
Она стала им помогать, как подозревала Шарлотта, чтобы ускорить процесс и уберечь ковер в гостиной. Но потом она принялась все громче восхищаться вещами, и теперь была занята, как все они. В волосах даже застряла солома.
– Поросенок, – объяснила Лючия. – Потому что у нее пятачок вместо носа и визг вместо самых высоких нот. Что она пела?
– Сюзанну из «Женитьбы Фигаро».
– Сюзанну? – пренебрежительно отмахнулась Лючия. – Полагаю, ее ошикали и прогнали со сцены.
– Нет, ее очень хорошо приняли.
Шарлотта отдала урну Бентону и глянула на Стюарта.
– Как вам понравилась опера?
Он пожал плечами и оторвал ломом крышку с очередного ящика.
"Что хочет женщина…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Что хочет женщина…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Что хочет женщина…" друзьям в соцсетях.