— Вы хотите сказать, что сэр Джулиус еще вернется? — с ужасом переспросила она.
— Не думаю, что он снова рискнет переступить порог вашего дома, опасаясь нарваться на меня. Уж я сдержу слово и изобью его до полусмерти, — откликнулся маркиз — Но вы не застрахованы от других наглецов и авантюристов. Не он, так другой. Вы слишком хороши собой, Ванесса, и вам нельзя жить одной. Да и какой смысл сидеть целыми днями взаперти со старой служанкой?
— Мы были вполне счастливы, — возразила Ванесса, — меня беспокоило лишь отсутствие денег. Доркас стара, и ей нужно хорошо питаться.
Кончив говорить, она растерянно улыбнулась.
— А вы очень молоды и не можете без нее обойтись, — заключил маркиз.
Он протянул руку, желая, чтобы Ванесса вновь оказалась рядом с ним.
— Садитесь поближе. Нам пора откровенно поговорить. Думаю, что сейчас самый подходящий момент.
Ванесса с тревогой посмотрела на него, сняла голубой фартук и положила его на стул.
Маркиз ждал, когда она сядет. Он опять взял Ванессу за руку, ощутив нежность ее тонких пальцев. Для него не имело значения, что один из них перепачкан антверпенской лазурью.
Ванесса, как никогда юная и беззащитная, показалась ему похожей на ребенка, и, осознав, как она неопытна, он внезапно изменил тему и поднялся.
— Я скажу вам, что мы будем делать. Ванесса, — решительно произнес он. — Ступайте и срочно соберите вещи, то, что может понадобиться вам в ближайшие несколько дней. Передайте Доркас, что она отправится с нами. А я сейчас вернусь к себе на Беркли-сквер, закажу дорожный экипаж и вновь буду здесь.
— Дорожный экипаж? — воскликнула Ванесса.
— Мы все поедем в Рэкфорд-парк, — пояснил маркиз. — Вы же сами не хотите оставаться дома и с ужасом ждать, не постучит ли кто-нибудь в дверь. А вдруг ваш третий гость окажется еще хуже двух предыдущих?
Ванесса с содроганием вспомнила о мистере Барселло и сэре Джулиусе, но тут же ее мысли перескочили на более приятные вещи.
— Неужели мы сможем поехать? Как бы я мечтала увидеть ваше имение! И вы хотите взять туда меня и Доркас?
— Я очень хочу этого, и у меня нет времени на долгие объяснения, — откликнулся маркиз. — Делайте, как я сказал, и поторопитесь со сборами. Когда я вернусь, лошади должны сразу тронуться в путь. Не заставляйте их ждать.
— Нет-нет, я сейчас соберусь, — заверила его Ванесса, и у нее радостно засверкали глаза в предвкушении поездки. — Но вы убеждены… что правильно поступаете, приглашая нас к себе?
— Абсолютно убежден, — сказал маркиз, не сводя с нее любящего взора.
Она немного пришла в себя, щеки ее порозовели, и из глаз исчез страх.
Предложение маркиза воодушевило Ванессу, и от счастья она была готова взлететь.
— Не теряйте времени даром, — повторил маркиз. — Мы позавтракаем по дороге. В пяти милях от Лондона есть гостиница, где нас могут неплохо накормить.
— От волнения у меня полностью пропал аппетит, — пожаловалась Ванесса.
Она выбежала из мастерской, опередив маркиза, опрометью бросилась вниз по лестнице и позвала Доркас:
— Доркас! Доркас! Ну что ты скажешь? Его светлость пригласил нас погостить у него в имении. Нам надо срочно собрать вещи.
Маркиз не стал дожидаться ответа Доркас. Он вышел из дома, и его фаэтон понесся с той же скоростью, что и несколько часов назад.
По приезде в Рэкфорд-хауз он вызвал к себе мистера Граттона и вручил ему только что составленный список. Распоряжения заняли целый лист.
Прежде всего нужно было отправить гонца в Рэкфорд-парк, чтобы в имении успели подготовиться к приезду хозяина, во-вторых, послать в Айлингтон карету за Доркас и, в-третьих, поменять лошадей для его фаэтона.
На долю мистера Граттона выпало еще немало дел: отклонить полученные ранее приглашения и отказаться от прежних договоренностей.
Но маркиз привык к точности и рассчитывал каждую минуту. Через час он возвратился в Айлингтон.
Ванесса уже ждала его. Она переоделась в изящное платье из муслина с цветочным рисунком, которое сшила сама. На ней была все та же соломенная шляпка, а на плечи девушка накинула шаль, опасаясь как бы ее не продуло в дороге.
Доркас тоже была готова. В своем черном скромном платье она выглядела весьма степенно, как и подобает спутнице молодой леди. Маркиз решил, что все правила приличия соблюдены, и они могут спокойно отправляться в путь.
Дорожная карета, которую он послал с Беркли-сквер, уже стояла у ворот. Лакей погрузил вещи Ванессы на заднее сиденье и столь почтительно подсадил Доркас. словно она была герцогиней.
— Тебе там будет удобно? — спросила Ванесса.
— Не беспокойтесь обо мне, мисс Ванесса, — откликнулась Доркас. — Надеюсь, вы не задержитесь в пути. Я так боюсь разлуки с вами, что с облегчением вздохну, когда мы снова увидимся.
— Со мной все будет в порядке, — весело проговорила Ванесса.
— И не забудьте запереть парадную дверь, — предупредила Доркас. — Я уже заперла на засов черный ход и закрыла окна.
Ванесса чуть ли не каждый день слышала это от Доркас. Она улыбнулась.
— Не волнуйся. С домом ничего не случится. Лучше подумай, как мы чудесно отдохнем за городом.
В ее голосе вновь прозвучала откровенная радость, оживленная и веселая девушка была необыкновенно очаровательна. Доркас поджала губы, дорожная карета отъехала и вскоре скрылась из вида.
— Не пора ли и нам в дорогу? — спросил маркиз.
— Я сейчас запру дверь, — ответила она, — и можем ехать.
Ванесса повернула ключ в замке и растерянно посмотрела на него. Он был очень велик и никак не умещался в ее атласном ридикюле. Маркиз с улыбкой забрал его.
— Я о нем позабочусь, — пообещал он. — И, чтобы вы поскорее выбросили из головы мысли о доме, замках и задвижках, я завтра напишу моему секретарю и попрошу кого-нибудь из слуг присмотреть за домом.
— Неужели вы это правда сделаете? — переспросила Ванесса. — Как мило с вашей стороны. Правда, я не думаю, что кого-то заинтересует такой дом, как мой. Но вот Доркас вечно боится, как бы к нам не забрались воры и не унесли все драгоценности! — Она заколебалась и сказала: — Знаете, пусть лучше ключ останется у меня. А не то Доркас решит, что к нам в дом кто-то сможет войти.
Маркиз вернул ключ Ванессе.
— Да, испортить отношения с Доркас — это непростительная ошибка!
Ванесса засмеялась.
— Как вы все понимаете! После смерти мамы она контролирует каждый мой шаг, то и дело советует, как мне поступать, и порой я от этого очень устаю.
— И не без оснований, — подтвердил маркиз.
Он помог Ванессе сесть в фаэтон и, когда они уже отъехали, спросил:
— Давно ли умер ваш отец?
— Шесть месяцев назад, нет, чуть больше, — ответила Ванесса. — Я думаю, ему не хотелось жить после маминой смерти. Он и прежде часто хворал, у него был бронхит, прошлой зимой ему было совсем плохо, но он даже не пытался бороться с болезнью. — Она безнадежно махнула рукой. — Я старалась его приободрить, пробудить интерес к картинам, к нашей совместной работе, но он слишком любил маму и не хотел жить без нее.
— Меня это не удивляет, — заметил маркиз. — Судя по портрету в гостиной, ваша мама была очень красива, и человек, лишившийся такой красавицы, вряд ли смог с этим примириться.
Эти слова невольно заставили Ванессу задуматься о себе.
Она сказала себе, что маркиз, наверное, не представляет, как сильно она его любит и какое странное, ни с чем не сравнимое наслаждение испытывает, сидя сейчас рядом с ним.
Когда Ванесса увидела, как сэр Джулиус Стоун вошел в мастерскую, страх буквально парализовал ее. Ей даже показалось, что в ее жилах заструился какой-то смертельный яд.
Он набросился на нее, как дикое животное, и она оцепенела от ужаса, но даже в этот момент могла думать лишь о маркизе.
Девушка молилась, чтобы он пришел и спас ее. И это чудо свершилось.
Да он и сам сказал вчера, что верит в судьбу и по ее велению всегда приходит на помощь в нужную минуту. Маркиз снова спас ее от сэра Джулиуса, как и в тот вечер, когда она в поисках убежища оказалась в его номере, и он сумел ее защитить.
«Я люблю его», — твердила себе Ванесса, когда они миновали забитые экипажами улицы и выехали за город.
Какое блаженство сознавать, что она едет с ним в его имение!
Ну а если бы она осталась вдвоем с Доркас в их маленьком доме, без всякой защиты, где можно было ожидать чего угодно? Теперь это пугало ее больше всего пережитого за последнюю неделю.
Ванесса подумала, что жизнь очень сложна и непредсказуема.
Когда отец был рядом, дни протекали тихо и размеренно. Но после его смерти она не успевала опомниться от стремительного наплыва событий.
Поездка к лорду Дервенту, домогательства сэра Джулиуса Стоуна, появление в доме мистера Барселло, снова сэр Джулиус — одна мысль о выпавших на ее долю испытаниях могла вывести из равновесия.
Но рядом с ней в трудные минуты всегда оказывался маркиз!
С ним она чувствовала себя надежно защищенной и ничего не боялась, но лишь когда они были вместе.
Ванесса не удержалась от вздоха, и маркиз спросил;
— Вас что-то беспокоит?
— Ничего, — поспешно откликнулась она. — С вами мне нечего опасаться. Но я знаю — когда мы расстанемся, мной опять овладеет страх.
— В таком случае выход очевиден.
— Что вы имеете в виду?
— Я постоянно должен быть рядом с вами! — пояснил маркиз. — Если только вы этого хотите.
— Конечно, я этого хочу! — Ванесса не могла сдержать своих чувств.
Ей представилось, что в цоканье лошадиных копыт и грохоте колес фаэтона слышатся одни и те же слова.
— Я люблю тебя! Я люблю тебя! Я люблю тебя!
Они остановились позавтракать в гостинице. Она оказалась куда уютнее и респектабельнее той, в которой Ванесса поздним вечером впервые встретилась с маркизом.
Хозяин поспешил им навстречу и почтительно поклонился маркизу. Его жена провела Ванессу наверх, в комнату с дубовыми панелями и эркерами, прикрытыми ситцевыми занавесками. Там она смогла вымыть руки и привести себя в порядок.
Ванессе стало жарко, она сняла шляпку, пригладила волосы и вернулась в отведенный для них кабинет.
Маркиз уже ждал ее за столом. Он успел заказать легкие закуски и в ожидании их пил шерри.
Маркиз предложил Ванессе бокал мадеры, но она покачала головой.
— Если я выпью за завтраком, то меня будет клонить в сон, — сказала она. — А я хочу быть сегодня бодрой и мечтаю как следует рассмотреть ваш загородный дом.
— Что вы о нем слышали? — поинтересовался маркиз.
— Очень немногое, — ответила Ванесса. — Но я не сомневаюсь, что он поразительно красив.
— Это одно из лучших частных владений в Англии. Рэкфорд-парк никого не может оставить равнодушным, — произнес маркиз. — Но, думаю, вы поймете, Ванесса, что дворец дорог мне совсем по другим причинам.
— Да, конечно, я понимаю — это ваш дом и часть вашей жизни.
— Я бы не мог это лучше выразить.
— Мне хочется поглядеть на ваши художественные сокровища, — продолжила она. — Возможно, какие-то из ваших миниатюр нуждаются в реставрации. На всякий случай я взяла с собой краски.
— Вы намерены таким образом отплатить мне за гостеприимство? — поддразнил ее маркиз.
— Ну, конечно, — отозвалась Ванесса. — Мама всегда говорила, что нужно не только брать, но и отдавать, а я вам стольким обязана.
— Но вы можете отдать мне ничуть не меньше, — спокойно промолвил маркиз.
— Хотела бы я знать, как мне это удастся? — удивилась Ванесса. — Но я готова сделать все, что в моих силах… все, что вы попросите.
Маркиз собирался что-то сказать, но одернул себя.
Вместо этого он завел разговор на другие темы, и Ванессу вновь изумило, как много знает и как увлекательно умеет рассказывать этот человек.
Они решили больше не задерживаться по дороге. Ванессе показалось, что маркиз желает поскорее добраться до своего имения. Дальнейшая поездка заняла у них еще два часа.
Солнце светило ослепительно ярко, и к полудню сделалось совсем тепло. Наконец они миновали массивные кованые железные ворота, и ветви гигантских вязов скрыли от них дорогу, но минутой позже аллея осталась позади, и прямо перед ними предстал Рэкфорд-парк.
Ванесса полагала, что увидит нечто величественное и уникальное, но действительность превзошла все ее ожидания. Загородный дворец был сказочно прекрасен и грандиозен.
У нее перехватило дух от восхищения, когда она посмотрела на его башни и купола. Окна дворца сверкали, как алмазы, а большое озеро перед ним отдавало серебром.
"Чудесная миниатюра" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чудесная миниатюра". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чудесная миниатюра" друзьям в соцсетях.