Потом они пошли есть сандвичи в небольшое кафе в подвальчике неподалеку от колледжа. Дейзи сидела напротив Линка и смотрела, как он ест, с отчаянием думая о том, что олицетворял собой этот мужчина — белые платья, уродские кольца, в общем, ненависть ко всему яркому и оригинальному.

— Итак, теперь расскажи все, что необходимо знать твоей невесте. Каким ты был, когда был ребенком? Где вырос?

— В маленьком местечке в Огайо. Сидней.

Линк с удовольствием впился зубами в сандвич, и Дейзи вдруг вспомнила слова Джулии о том, что он весьма активен в постели. «Прекрати, — сказала она себе. — Тебя это не касается. И не забывай о его ужасной машине».

— Кто такой Сидней?

Линк покачал головой, проглатывая кусок.

— Сидней — это название городка. Наша команда называлась «Желтые куртки Сиднея». У меня до сих пор осталась спортивная форма. Вдруг ты захочешь надеть мою куртку. По-моему, это могло бы понравиться Кроуфорду.

Дейзи нахмурилась.

— «Желтые куртки»? С полосками, как у пчел?

Линк кивнул:

— Наши цвета были желтый и черный.

Дейзи изумленно смотрела на Линка, который снова сражался с сандвичем.

— «Пчелы-убийцы» из Сиднея, Огайо?

— Ну да. Я даже получил стипендию от спортивного клуба.

Покачав головой, Дейзи взяла свой сандвич с индейкой.

— Надо же, мой муж — пчела-убийца.

— Огайо — футбольный штат, — продолжал Линк, не обращая внимания на ее язвительный тон.

— Так, значит, я теперь пчелиная матка?

— Моя стипендия действовала только в штате Огайо.

— И ты стал трутнем.

— Это была небольшая стипендия.

— Это отчасти объясняет, почему у тебя такие скучные вкусы.

— Но это не имело значения, потому что я получал еще академическую стипендию.

— Мы могли бы жить в маленьком коттедже под названием «Улей», — с отсутствующим видом произнесла Дейзи.

Линк остановился. Создавалось впечатление, что каждый из них разговаривает сам с собой.

— Ты вообще слушаешь меня?

Дейзи смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Конечно, дорогой. Ты был звездой футбола и получал стипендию в штате Огайо. Ты встречался с самой красивой девочкой, был кумиром в выпускном классе, и тебя обожали учителя. Потом ты потерял невинность незадолго до окончания высшей школы после первого футбольного матча сезона.

— Откуда ты знаешь? — удивленно заморгал Линк.

Дейзи лукаво взглянула на него.

— На тебе просто написано слово «яппи». Я никогда не догадалась бы только об одном — что ты был «пчелой-убийцей». — Дейзи занялась сандвичем, радуясь про себя тому, что ей удалось поддеть Линка.

Отложив свой сандвич, Линк улыбнулся Дейзи.

— Теперь попробую я. Ты была членом арт-клуба, клуба драматического искусства и Общества национальной славы. Ты носила очки и странно одевалась. Писала стихи, получала отличные оценки по английскому. И встречалась с парнями, которые серьезно относились к жизни. Ты потеряла невинность только в колледже, и это стало для тебя большим разочарованием. И ты всю жизнь мечтала, что бывшая звезда футбола из Сиднея, штат Огайо, сделает тебе предложение и попросит переехать с ним в Прескотт, чтобы ты смогла нарожать кучу детей и стать членом партии республиканцев.

Проглотив кусок индейки, Дейзи улыбнулась в ответ.

— Ты угадывал все правильно, пока не дошел до звезды футбола из штата Огайо.

— Ну ладно, хотя бы на этот уик-энд притворись уж, что это тоже правда.

Дейзи пыталась понять этого человека. В детстве его наверняка угнетали родители. У нее было бы такое же детство, если бы приходилось жить с отцом круглый год, а не только летом. И у Линка наверняка была властная мать с тяжелым характером.

— А я понравлюсь твоей матери? — спросила Дейзи.

— Моей матери не нравится никто, включая меня.

— Это просто ужасно. — Дейзи отложила сандвич. Ей неожиданно расхотелось есть.

Линк пожал плечами.

— Она не слишком эмоциональная женщина. Не то чтобы она относилась ко мне неприязненно, просто я мало ее интересую. Меня вполне все устраивает. Я знаю мужчин, которым их мамочки звонят каждый уик-энд, чтобы выяснить, не женились ли они за прошедшую неделю.

— Примерно как моя мама. — Дейзи снова принялась за сандвич.

— А отец наверняка называет тебя Булочка, — предположил Линк.

Да, как же!

— Мой отец не называет меня никак. — Вид Дейзи ясно давал понять, что эта тема разговора ей неприятна. — А что представляет собой твой отец?

— Он умер. — Линк дожевал и проглотил очередной кусок.

Неприятные воспоминания о собственном отце уступили место сочувствию, и Дейзи опять расхотелось есть.

— О, Линк, извини…

Линк покачал в ответ головой:

— Отец умер, когда мне было тринадцать. Он успел посмотреть на мой первый гол.

— Что же, это просто чудесно… — Дейзи подумала о том, что на все остальные игры Липку пришлось ходить одному. В голове у нее тут же сложилась трогательная история о молодом спортсмене, который после каждого забитого им гола ищет на трибунах лицо отца, прекрасно зная, что его там нет и уже никогда не будет. Глаза девушки наполнились слезами.

— Прекрати. — Линк протянул ей салфетку. — Это все было двадцать пять лет назад. Я уже плохо помню, как он выглядел. Расскажи мне о своем отце.

Дейзи вытерла глаза и постаралась взять себя в руки.

— Рассказывать особо нечего. Он нас бросил.

«И зачем только я спросил?» — мысленно упрекнул себя Линк, но тут же задал следующий вопрос:

— Это было тяжело?

Дейзи пожала плечами.

— Он бросил нас, когда мне был всего год. Я давно пережила это.

Линк пытался выдавить из себя слова сочувствия, но у него получилось только: «О!»

— Я проводила с отцом каждое лето. Он пытался сделать из меня воспитанную девочку, чтобы я не позорила его. Когда мне исполнилось шестнадцать, я не захотела больше к нему ехать. С тех пор мы почти не виделись.

История выглядела весьма неблагополучно, и Лин-ку расхотелось обсуждать эту тему.

— Твоя мать вышла второй раз замуж?

— Нет. — Дейзи с отсутствующим видом вытащила из сандвича маринованный огурец, и Линк понял, насколько она расстроена. — Она все ждет, что отец вернется к ней.

— Что?

— Я понимаю, как нелепо это звучит. — Дейзи растерянно покусывала огурец. — Даже ребенком я знала, что этого никогда не будет. Но мама по-прежнему надеется, что он вернется. Она просто не может смотреть в глаза реальности.

«Так, значит, это у вас наследственное», — подумал Линк.

— Наверное, она очень любила твоего отца, — произнес он вслух.

— Не знаю, — задумчиво ответила Дейзи. — Они так романтично встретились. Отец увидел мать за прилавком цветочного магазина, где она работала, поднял на руки и отнес в свой лимузин. Какое-то время они были друг от друга без ума, но потом для моего отца кончился этот период безумия, он посмотрел внимательно, на ком женился, и остался недоволен увиденным. — Дейзи пожала плечами. — Отец очень консервативный человек. Очень правильный, очень серьезный. — Она взглянула вдруг прямо в глаза Линку. — Как ты. — Линк не знал, что ответить, но Дейзи продолжала: — А моя мать немного… легкомысленная. Ей ни разу не пришло в голову, что она не подходила отцу. Мама наверняка считала, что делала все хорошо и правильно, была отличной маленькой женушкой. А отцу нужна была элегантная, изысканная спутница жизни, женщина, которая жила бы его реальностью. Он нашел такую женщину и оставил мать.

Линк сочувственно посмотрел на нее.

— Да, — вздохнула Дейзи. — Но мать до сих пор живет иллюзиями и верит, что отец просто ошибся и рано или поздно вспомнит, что только она — его истинная любовь. — Дейзи пожала плечами.

— Рано или поздно? — удивленно переспросил Линк. — Но сколько же прошло времени?

— Тридцать один год.

— Твоя мать просто ненормальная, — Линк поморщился, понимая, что ляпнул лишнее. — Прости, я не хотел…

— Не думаю, что она на самом деле сумасшедшая, — сказала Дейзи. — Просто мама оторвалась от реальности и сделала это, чтобы выжить. — Снова взглянув в глаза Линку, Дейзи словно прочла его мысли — Я не оторвана от реальности. Я могу брать небольшие отпуска, но всегда знаю, как вернуться обратно.

— Это хорошо. В этот уик-энд постарайся в отпуск не отправляться. Итак, продолжим. Как зовут твою мать?

— Пэнзи — анютины глазки.

— Что? — почти с отвращением произнес Линк

— Ее просто зовут Пэнзи.

Линк недоверчиво покачал головой.

— Хорошо. Стало быть, твоя мать — Пэнзи. Как она выглядит?

Дейзи задумалась на секунду, вызывая в памяти облик матери, чтобы поточнее описать ее.

— Она маленькая. Совсем не похожа на меня. Блондинка. Умненькая. Южный тип. Мама сошла бы с ума от счастья, если бы ей купили такое кольцо. — Глаза Дейзи вдруг сузились. — И от тебя она бы тоже сошла с ума. Большой черноволосый красавец-янки, который пришел похитить ее маленькую магнолию. Прямо как Рэт Батлер.

Линк выглядел почти расстроенным.

— Честно говоря, никогда не сравнил бы тебя с магнолией.

Дейзи не стала расстраиваться и спорить.

— Я ведь тоже никогда бы не подумала, что ты — «пчела-убийца». Чего только не узнаешь, когда помолвишься с кем-нибудь. А как зовут твою мать?

— Гертруда.

— Гертруда? Действительно? Гертруда Блейз?

— До замужества она была Гертрудой Шмидт.

Дейзи кивнула.

— Немка. Я так и знала. — Она вдруг задержала дыхание. — О Боже, я, наверное, не смогу выйти за тебя замуж.

Линк встревоженно посмотрел на девушку.

— Мое имя. — Дейзи старалась изо всех сил, чтобы слова ее звучали как можно трагичнее.

— Дейзи?

— Дейзи Блейз. Это звучит просто отвратительно.

Линк улыбнулся, понимая, что над ним снова подшутили.

— Действительно. Похоже на псевдоним стриптизерши.

— Может быть, именно так мы и встретились, — подхватила игру Дейзи. — Я раздевалась на сцене, а ты…

— Нет! — с ужасом воскликнул Линк, представив лица профессоров, которым Дейзи, не жалея красок, описывает сцену их знакомства.

— Ну хорошо. — Дейзи старалась изо всех сил вести себя разумно. — И как же тогда мы встретились? Это должно быть что-то особенное.

— Нет, ничего особенного придумывать не надо. — Линк погрозил Дейзи пальцем. — Забудь свои фантазии. Мы встретились, потому что живем в одном доме. Постараемся врать как можно меньше, а то совсем запутаемся.

— Это неинтересно. Я все-таки придумаю что-нибудь.

— Нет, — снова оборвал ее Линк, возвращаясь к сандвичу.

— Ну хорошо. — Дейзи отодвинула тарелку и постаралась найти нить разговора. — У тебя есть братья или сестры?

— Два брата, Уилсон и Кеннеди. Уил и Кен.

— Линкольн, Уилсон и Кеннеди?

— Отец был поклонником ролевых моделей. Как насчет тебя?

— Я тоже верю в ролевые модели. — Дейзи уже приготовилась рассказать ему о Розе Парке, но тут вдруг поняла, что вопрос Линка касался ее семьи.

— У меня есть две сводных сестры — Мелисса и Виктория. Очень шикарные.

— Понял. — Покончив с сандвичем, Линк посмотрел на часы.

«Неужели тебе скучно со мной?» — подумала Дейзи.

— Ты хочешь знать что-то еще? — произнесла она вслух.

— Чем ты зарабатываешь на жизнь?

«Именно тем, что написано на моем почтовом ящике», — хотела сказать Дейзи, но подавила свое желание. Находясь рядом с Линком, ей приходилось подавлять в себе очень многое. И это не нравилось Дейзи.

— Я рисую и сочиняю сказки. Джулия говорила, что ты написал книгу. Как она называлась?

— «Роль спортивных состязаний в социальной истории девятнадцатого века».

— Захватывающее название. Кто будет играть твою роль в экранизации? Голливуд уже купил права на твое произведение?

Линк смотрел на нее, изображая невозмутимость.

— Возможно, — задумчиво произнес он, — мне лучше сказать всем в Прескотте, что моя невеста — немая.

Дейзи улыбнулась в ответ.

— Я буду вести себя хорошо, обещаю.

— Не забудь об этом. Что же ты рисуешь?

— Примитив.

— Примитив?

Дейзи чуть было не начала объяснять ему, рассказывать о женщинах, которых она рисовала, используя минимум изобразительных средств, а потом окружала крошечными деталями их жизни, так что простота превращалась в сложность, так же как простота любой жизни оказывалась сложной, если всмотреться в надежды и страхи, мечты и сказки, в которые верит человек.

Но Дейзи окинула взглядом сидящего напротив Линка, такого логичного и разумного, и решила не продолжать. Этот человек наверняка не интересуется ни изобразительным искусством, ни жизнью женщин.

— Трудно объяснить, что это такое, но я рисую это очень хорошо.

Линк кивнул, но ему было явно не интересно.

— Что еще? Как ты на самом деле зарабатываешь на жизнь?

— Я же сказала тебе. Рисую. Придумываю разные истории. Продаю драгоценности в один магазин. У меня были сбережения с тех времен, когда я преподавала, но они закончились.