Поскольку на данный момент мне нечего было делать с диском, я положила его в письменный стол и вытащила из магнитофона «шантажную» кассету. Я не хотела, чтобы ее услышала Эми или кто-нибудь еще. Я уже собиралась бросить ее в корзину с мусором, но вспомнила лицо специального агента Макэвоя и поняла вдруг, что этого недостаточно. Ножницами я поддела пленку и, вытянув ее из кассеты, стала не спеша разрезать на маленькие кусочки. Я так углубилась в это занятие, что чуть не подпрыгнула, когда раздался телефонный звонок.

— Слава богу, ты дома, — торопливо сказала Эми. — Я уже начала волноваться. Все в порядке? Ты заставила его сказать что-нибудь подсудное?

— Ой, я не помню, — сказала я, глядя на то, что осталось на столе от кассеты. — Теперь это уже не имеет значения.

Последовала долгая пауза.

— Марина, честно говоря, я этого от тебя не ожидала. Сначала приди в себя, а уж потом… — В голосе Эми звучали немного оскорбительные нотки.

— Нет, я вовсе не о том, — сказала я быстро, — его просто арестовали. Как раз когда я была там. Можешь себе представить? У меня до сих пор голова идет кругом.

— Ты не шутишь? Значит, с этим парнем действительно не все в порядке. Может, за наркотики?

— Не думаю. Они взяли у него компьютер и все, что к нему прилагается. Кроме одного диска, который я положила к себе в карман и который сейчас у меня в руке. Он буквально обжигает мне пальцы. Просто умираю от любопытства — что на нем.

— Какого размера этот таинственный диск? — спросила Эми.

— Не знаю. Я могу смерить его линейкой.

— Это ни к чему. Есть только два размера — трех с половиной дюймов и пяти с четвертью дюймов.

— Простите, сэр, какого размера ваш диск? — сказала я и дико рассмеялась. — Мне следовало прежде всего и спросить его об этом.

— Ты сошла с ума, Марина. Этот парень что-то сделал с твоей головкой. Во всяком случае, диск в пять с четвертью дюймов не влез бы ни в один карман джинсов. Твоему Али повезло, что его диски трех с половиной дюймов. А тебе повезло, что у меня есть нужный дисковод, чтобы прочесть на моем компьютере.

— Что такое дисковод?

— Это такая штука, которая позволяет компьютеру прочесть диск. Для дисков в пять с четвертью дюймов нужен другой дисковод. Более старого типа. Но не бери в голову, я ведь знаю, что для тебя это все одно.

— Нет, я рада, что у тебя подходящий вод или как там его. Мы можем сегодня же вечером прочесть диск?

— Марина, ты хоть знаешь, который час? У меня завтра утром в восемь тридцать занятия.

— Но разве тебе завтра не нужен магнитофон?

— Все, что мне нужно, это хорошо выспаться. Мы прочтем твой диск завтра. Обещаю.

На следующее утро я отправила чек Совету по еврейским поселениям. Я купила также новую кассету для магнитофона Эми, выбросив кусочки старой ленты в туалет, где их смыло водой. Оказалось, что общежитие гудит от слухов в связи со вчерашними арестами. Число арестованных студентов колебалось от трех до дюжины. Главной причиной чаще всего назывались наркотики. Некоторые утверждали, что агенты по продаже наркотиков в три часа ночи ворвались в Ливингстон Холл с оружием в руках, крича «Ни с места!», и укладывали на пол всех, кто попадался на глаза. Я держала язык за зубами.

Вечером, когда я уже собиралась идти к Эми, чтобы прочесть диск Али, зазвонил мой телефон.

— Марина Лански? — живо спросил незнакомый женский голос.

— Да.

— Это Лиза Мейер. Я репортер из «Нью-Йорк Пост». Я знаю, что вы присутствовали во время ареста Али Шалаби. Не могли бы вы…

— Простите, но я ничем не могу вам помочь, — сказала я и положила трубку. Телефон снова зазвонил. Я посмотрела на него с отвращением, взяла диск и магнитофон и отправилась к Эми. Когда я уже закрыла за собой дверь, телефон все еще продолжал звонить.

— Теперь меня преследует желтая пресса, — сказала я Эми. — Все это как ночной кошмар.

— Не понимаю, как ты во все это вляпалась. Когда-нибудь ты действительно нарвешься на настоящие неприятности.

— Ничего такого со мной раньше не случалось. Но я в общем не против. Еще никогда в жизни мне не было так интересно. — И я выложила диск и магнитофон на стол перед Эми.

Эми включила свой компьютер, вставила в него диск и набрала несколько команд. По экрану покатились цифры. Они исчезли так быстро, что я ничего не успела прочесть.

— Ты можешь их остановить? — спросила я.

— Мы можем их даже напечатать. Это небольшой файл. Всего лишь на несколько страниц. — Эми включила принтер и напечатала «отпечатать пал. ном.». — Видишь, для компьютера это ничего не стоит. — Принтер ожил и начал настукивать. Мы ждали. Когда он замолк, Эми оторвала распечатку. Мы сели, касаясь плечами друг друга, на кровать и уставились в текст. Там были числа, на каждой строчке по одному, примерно вот так:

9722277697

9722277735

9722353151

и так далее. Я их сосчитала. Всего их было ровно семьдесят три. Мы молча смотрели на них.

— И это все? — спросила я наконец. — Больше ничего на этом диске?

— He-а. Только один файл под названием «пал. ном.», что бы это ни означало.

— Ничего не понимаю. Ведь Али явно перепугался, когда обнаружил у себя этот диск.

— Может, он просто ошибся. Эти числа скорее всего не имеют никакого отношения к его преступлению. Это, например, может быть какой-нибудь курсовой проект. Или какое-то упражнение по статистике.

— Но на диске стоит надпись «пал. ном.», — сказала я.

— Стало быть, он забыл, что это такое. Приходится возиться с сотнями файлов, начинаешь путать названия, забывать, что они означают. Это дело обычное.

— Не похоже, что он перепутал, — сказала я. — Он не старался вспомнить, что это такое. Он сказал: «Я думал, что от него избавился». Вот точные его слова. Он действительно не хотел, чтобы ФБР заполучило это.

— Тогда почему бы не отдать это ФБР — пусть сами ломают голову. Зачем тебе прикрывать этого парня? Все-таки я не понимаю, зачем ты взяла диск. Честно говоря, это было довольно глупо с твоей стороны. У тебя могли бы быть неприятности.

— Ты права. Если я сейчас отдам им диск, у меня действительно начнутся неприятности. Я чувствую, что мистер Макэвой невзлюбил меня. Как и я его. Не хочу больше никаких дел с ФБР. Даже если бы я отдала им этот диск без всяких для себя последствий, они бы никогда не сказали мне, что на нем. А я хочу это узнать, для самой себя.

— Но каким образом? Мы даже не знаем с чего начать. И что, интересно, ты ожидаешь там найти?

— Секретный шпионский документ, — неловко засмеялась я. Не знаю, почему я так подумала. У меня не было ни малейшего представления о причине его ареста.

— Ты сказала, что ФБР собиралось изъять у него компьютер, верно?

— Да, — сказала я.

— Тогда похоже, что он не шпион, а хэкер.

— Что такое хэкер? — спросила я. — Звучит не очень-то привлекательно.

— Хэкер — это человек, который незаконно влезает в чужие компьютеры. Вообще-то, этим словом раньше называли тех, кто очень хорошо, просто изумительно работает на компьютерах. Кто по-настоящему увлечен этим и у кого голова варит. Но сейчас у этого слова другое значение. Пусть даже у тебя все варит, чтобы преодолеть компьютерную систему защиты.

— А какое отношение могут иметь к этому цифры? Какие-нибудь секретные коды?

— Номера абонентов? Непохоже. Чтобы подсоединиться к компьютеру, нужно иметь пользователь идентификации и пароль. Чтобы незаконно влезть в компьютеры, нужно иметь их пароли и их идентификацию. Можно сделать из них список. Но тогда это слова, а не числа. Нет, это, должно быть, что-то другое.

— Что другое? Номера банковских счетов? Номера кредитных карточек?

— Кредитных карточек, — сказала Эми. — Помню, я читала что-то о хэкерах, осужденных за махинации с кредитками. Они меняли номера краденых кредитных карточек на электронной пластинке и использовали их для покупок по почтовому заказу.

— Али богат, — сказала я. — Зачем ему связываться с крадеными кредитками?

— Так ли уж он богат? Живет в общежитии, а не в каком-нибудь там особняке на крыше небоскреба, на Пятой авеню.

— Достаточно богат, чтобы, не моргнув, расстаться с десятью тысячами долларов. И если это номера кредиток, то где имена их владельцев? Где сроки годности? Ведь все это нужно для того, чтобы заказывать по почте. У меня другая идея! Это счета швейцарского банка!

— Все семьдесят три? — с сомнением спросила Эми.

— Ну, может, не все принадлежат ему. Допустим, Али шпион. Он держит сеть агентов и платит им по их счетам в швейцарском банке. А то, что он студент, — это только прикрытие. О’кей, о’кей. Я знаю, что это все чушь. Скажи мне, что это чушь.

— Это чушь, — сказала Эми и зевнула. — Ты просто начиталась шпионских романов. Эта история, видимо, попадет в газеты. Вскоре мы узнаем, что там натворил твой Али. Зачем голову ломать?

Она вынула из компьютера диск Али и отдала его мне вместе с распечаткой номеров. Я поблагодарила ее и пошла домой. Разочарование было столь сильным, что я чуть не плакала. Я снова почувствовала, что таинственный араб взял с собой лучшее, что во мне было.


«Фэбээровцы колотят шейха», — вопил на следующий день заголовок в «Нью-Йорк Пост». «В Колумбии арестованы три студента», — гласил заголовок в «Нью-Йорк Таймс». Я купила «Таймс» и прочла заметку в классе перед статистикой. Личности студентов были установлены: это Марк О’Брайен, 18 лет, и Джеффри Мэлоун, 19 лет, оба из Трентона, штат Нью-Джерси, и Али Шалаби, 23-х лет, из Рияда, Саудовская Аравия. Все они обвинялись в нарушении федерального закона о злоупотреблениях и махинациях в денежной сфере федерального законодательства 1986 года. Кроме того, О’Брайен и Мэлоун обвинялись в подделках кредитных карточек и махинациях с почтовыми отправлениями. Заметка не раскрывала деталей, касающихся конкретного предмета обвинений. Только упоминалось, что О’Брайен и Мэлоун отпущены под залог, но по совету своих адвокатов, избегают прессы. В заметке говорилось также, что Али Шалаби отказался от освобождения под поручительство на том основании, что он подданный другого государства, не имеет тесных связей со своей общиной и предпочитает покинуть эту страну. Он будет находиться под стражей, пока идет предварительное следствие.

Газета также напечатала колонку, посвященную теме вторжения в компьютеры и перечисляющую несколько известных историй с делами хэкеров. Был, например, некий студент из Корнуэлльского университета, который ухитрился заразить большое число компьютеров на территории США весьма эффективным «компьютерным вирусом». Этот вирус распространялся по электронным сетям, заражая каждый подключенный к ним компьютер и занимая в электронной памяти машины столько места, что последняя переставала работать. Все компьютеры, попавшиеся этому вирусу, вышли из строя, однако поскольку ни программы, ни внесенные в память данные не были утрачены, нанесенный ущерб оказался временным. Скорее всего это была шутка, шалость, с которой, как выяснилось, непросто совладать. Этот студент был первым, кого осудили по закону о компьютерных злоупотреблениях и махинациях, и его приговорили к общественным работам в студенческой общине.

Был также случай с двумя учениками младших классов средней школы, тоже из Нью-Джерси (не становится ли Нью-Джерси мировой столицей хэкеров?), которые ухитрились проникнуть в компьютеры телефонной компании и использовать их для междугородных телефонных разговоров, коих на совести учеников оказалось несколько тысяч. Они утверждали также, что получили доступ к самым важным программам и файлам и что, если бы захотели, то прервали бы работу почти всей телефонной службы Северо-Восточного побережья Соединенных Штатов. Телефонная компания категорически отрицала их утверждения.

Еще один пример касался шпионской организации в Западной Германии, члены которой периодически проникали в компьютеры на американских военных объектах. Чтобы добыть денег на наркотики, они продавали американские военные секреты агентам КГБ. Людей этих выследили и поймали благодаря кропотливейшей работе одного-единственного астронома из Беркли, который заподозрил их в махинациях, обнаружив расхождение в семьдесят пять центов в счетно-аналитической системе университетского компьютера.

Все это слишком уж походило на экзотику и, похоже, ничуть не помогало объяснить смысл чисел на диске Али. Я вырезала эти статьи из «Нью-Йорк Таймс» и подшила их в папку вместе с распечаткой диска. Папку я положила в письменный стол и постаралась забыть обо всем этом деле.

5

Через неделю после ареста Али снова появился на лекциях по Западной цивилизации. Он вошел почти через двадцать минут после начала занятий, и по аудитории прокатился шепоток, поскольку некоторые его узнали. Преподавательница, бледная прозрачная молодая женщина, посмотрела на него с раздражением. Али улыбнулся извиняющейся улыбкой и пошел в задний ряд. Он был также красив, как и прежде, разве что чуть похудел. После занятий его окружила группа любопытствующих. Он попытался поймать мой взгляд, но я сделала вид, что не замечаю этого, и быстро ушла.