— Я постоянно смотрела в рот этому жалкому Филиппу Мейнуорингу и совсем его не слушала. Он воспринял случившееся как забавную шутку, посмеялся и произнес: «Ну хорошо, надеюсь, ты не совершишь одну и ту же ошибку дважды?» Вот уж никогда бы не подумала, что он…
— Ради Бога, Лиза, что конкретно ты наделала? — сквозь зубы произнесла Кэти.
— Доставила ему обед на пятьдесят персон, а он заказывал на пятнадцать, — торопливо выпалила Лиза.
— Да, конечно, это неприятно, но я не вижу никакой проблемы, — Кэти с удивлением уставилась на подругу. — По-моему, это скорее хорошо, чем плохо. Хуже было бы, если бы все было наоборот — ты доставила бы обед на пятнадцать персон вместо пятидесяти. Вот тогда бы уж точно были проблемы! Пришлось бы творить чудеса с хлебом, рыбой и всем остальным.
— Ты что, не понимаешь?! — простонала Лиза. — Я накрыла стол на большее количество обедающих. В столовую компании «РАМС электроникс» вошли пятнадцать директоров, причем восемь — гости из Японии, а стол накрыт на шестьдесят персон.
— Ты вроде бы говорила про пятьдесят…
— Я приготовила чуть больше, просто так, на всякий случай, — с жалким видом пробормотала Лиза. — Проблема в том, что еды хватило бы на филармонический оркестр, а был всего-навсего банкет ради восьмерых японцев, которые даже не осилили «шуши»…
— «Суши», — поправила Кэти.
— На лице Филиппа и остальных директоров было такое выражение, словно их затащили на благотворительный обед. Ужасно! Такой стыд! Мне хотелось провалиться сквозь землю. И все по моей вине. Я так была очарована Филиппом, так его хотела, что пропустила мимо ушей его слова. В итоге выставила себя полной дурой, а он только посмеялся надо мной. Да еще посоветовал воспринять случившееся как приобретение определенного делового опыта, но не заказал больше никаких обедов, не дал возможности использовать этот урок, а заплатил только за обед на пятнадцать персон и сказал, что при необходимости свяжется со мной. Но я-то знаю, что больше он не позвонит мне, и… Над чем ты так смеешься, черт побери? — рассердилась вдруг Лиза.
— О, Лиза! — произнесла Кэти, еле сдерживаясь от смеха. — Согласись, все это ужасно забавно. Твой первый заказ, а ты его безнадежно испортила. На пятьдесят, нет, на шестьдесят персон вместо пятнадцати! — хмыкнула она. — Ну же, Лиза, где твое чувство юмора?
— В багажнике моего продуктового автофургона, — зло прошипела Лиза, — вместе с пятьдесят одним порционным пудингом «тоффи», парой дюжин пирожков с мо-репродуктами для гурманов, примерно шестьюдесятью маринованными грудками в сливочном соусе, огромным блюдом экзотического салата и свежим фруктовым салатом… Причем срок годности всех продуктов истекает примерно через два часа. Ах да, я еще забыла про несколько ящиков вина! Другими словами, там целое состояние в виде никому не нужной еды! Я истратила на этот обед все свои деньги, а в результате не получила больше никаких заказов… И все это совершенно не смешно, Кэти! — без всякого энтузиазма закончила Лиза.
«Да уж», — печально подумала Кэти, зная, сколько пришлось подруге трудиться и как волновалась она из-за этого первого заказа. Кэти дружески сжала руку Лизы.
— Извини, мне и в самом деле очень жаль, что так произошло. Я не хотела смеяться. Ладно, вернемся домой, заморозим то, что можно хранить в морозилке, съедим то, что осилим, и устроим несколько вечеринок. Это еще не конец света, и… и… завтра настанет новый день.
— Да, Кэти, но я не Скарлетт О'Хара, — скорбно возразила Лиза. — Я разорена. Все это стоило мне целого состояния. Вложив в заказ все, что у меня было, взамен я получила оплату обеда на пятнадцать персон. — Она тяжело вздохнула. — О, Кэт, может, я слишком самоуверенна?
— Ну, доставить обед на пятьдесят персон вместо пятнадцати, конечно, не совсем хорошо…
— Я о том, что слишком самоуверенна с Филиппом! — воскликнула Лиза. — Представь себе директора фирмы вместе с девушкой, которая торгует сандвичами!
Подруга только пожала плечами. Разве она сама разбиралась хоть в чем-то, что касалось мужчин?
— Послушай, в конце концов, Филипп потерял больше, чем ты, — протянула Кэти, чтобы хоть как-то успокоить подругу.
Лиза улыбнулась. Вот и хорошо. А то смотреть на ее страдания просто невыносимо. Вообще-то Лиза была оптимисткой, но, должно быть, из-за этого Филиппа совсем раскисла. Нет, это совсем не смешно — позволять мужчинам играть такую важную роль в их жизни.
Кэти налила себе вина и посмотрела на собеседницу.
— Спасибо, Кэт, — покачала головой Лиза. — Мне так плохо! Вообще-то я считала, что у меня есть шанс. Ты сама знаешь, он флиртовал со мной — страстные взгляды, прозрачные намеки. Я замечала все эти проклятые знаки внимания!
— Да, — усмехнулась Кэти. — Ты всегда воспринимала все эти случайные прикосновения и подмигивания Как принятие каких-то обязательств на всю жизнь.
Ухмыльнувшись, Лиза пожала плечами.
— Да, я глупая и старомодная, — грустно пошутила она.
— Старомодная? Ты!
Обе вдруг расплылись в улыбках и чокнулись.
— А пошли они все куда подальше! — заявила Кэти. — Сейчас ты услышишь кое-что пострашнее, чем пятьдесят один порционный пудинг «тоффи» в багажнике твоего автофургона.
— Что может быть хуже? — покачала головой Лиза.
— Да уж бывает. — Кэти на мгновение умолкла и вдруг выпалила: — Ты оказалась права — Чарльз женат.
— Какой кошмар!
Кэти рассказала подруге обо всем, что случилось в этот просто отвратительный день. Они допивали оставшееся вино и минеральную воду, закусывая помидорами и пастой с базиликом — одной порцией на двоих, потому что теперь надо было перейти на режим строжайшей экономии.
— Итак, — тяжело вздохнув, закончила Кэти, — я ушла с работы, ощущая себя круглой дурой, потому что позволила себе очароваться им, но, с другой стороны…
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, я скорее страдаю от уязвленного самолюбия, чем от потери Чарльза. Вот и хорошо, так ведь?
— Пожалуй, — хихикнула Лиза. — Думаю, то же самое происходит и со мной. Мы, видимо, самые настоящие корыстолюбивые нахалки, а?
— И не говори, — усмехнулась Кэти, а потом снова вздохнула. — Знаешь, когда я увидела ее перед своим столом, я сразу же подумала, что она здорово смахивает на Чарльза, — размышляла вслух Кэти. — И радостно решила, что это его сестра. Когда же она сказала, что он ей обо мне рассказывал, мое маленькое глупенькое сердечко так и подпрыгнуло. Впрочем, оно забилось еще сильнее, когда дама сообщила, что она его жена.
— Хм, говорят, муж и жена постепенно становятся похожими друг на друга, — произнесла Лиза.
— Да, как собаки и их хозяева.
Они захихикали, пытаясь приободриться, и тут Кэти взглянула в сторону выхода. Бар постепенно пустел, посетители расходились по домам. Но кое-кто, напротив, только что двинулся к стойке, и Кэти прищурилась.
— Что такое? — спросила Лиза, заметив, как изменилось выражение лица подруги.
— Не оглядывайся, лучше постарайся угадать, кто сейчас вошел в бар.
— Филипп? Чарльз? — пожала плечами та.
— Конечно, не королева собственной персоной, но персона, очень похожая на герцогиню. Мы так ее и звали за глаза, помнишь?
— Неужели Элайн Мортон? — охнула Лиза. — Наша бывшая соседка по квартире?
— Именно. Как вообще она осмелилась появиться здесь после того, что натворила? — с негодованием произнесла Кэти. — Она сбежала, задолжав нам сумму трехмесячной ренты…
— Не говоря уже о счетах за телефонные переговоры, — напомнила Лиза. — Она все время звонила за границу и едва нас не разорила. Помнишь, однажды утром она просто исчезла, и с тех пор мы ее больше не видели. Вроде бы прошло уже больше года…
Кэти кивнула и подняла бокал с минеральной водой, чтобы спрятаться за ним. Сейчас ей меньше всего хотелось ругаться с Элайн Мортон, но, с другой стороны, вернуть долг именно теперь как нельзя кстати. Она потеряла работу, а бедная Лиза истратила все свои сбережения на никому не нужный банкет. Но жизнь-то ведь продолжается, и счета нужно оплачивать, есть у тебя работа или нет.
Да, возможно, именно сейчас подходящее время возобновить старую дружбу, хотя ни одна, ни другая никогда не была особенно близка с Элайн. Та не располагала к общению и в общем-то оставалась замкнутой. Ее также можно было назвать немного странной, даже чересчур наглой кое в чем, но, когда она впервые пришла к ним из агентства по найму жилья, они еще этого не знали. У них пустовала одна спальня, и им нужны были деньги на оплату счетов. Когда хорошо одетая Элайн приехала на такси и попросила машину подождать, пока она будет осматривать квартиру, девушки подумали, чтр с этой незнакомкой у них проблем не будет. Как они ошиблись!
Конечно, с чего бы Элайн было жить с ними в одной квартире для бедных? Ведь она явно принадлежала к другому обществу: говорила на правильном, красивом языке, безупречно одевалась, происходила из богатой семьи — ее отец был судьей или кем-то в этом роде, внушающим благоговейный страх. Да, она оставалась для них загадкой, но тем не менее они неплохо жили вместе. А потом вдруг Элайн исчезла, забрав с собой свои дорогие наряды и косметику, что по крайней мере служило для них слабым, но утешением: ее не похитили, и с ней ничего страшного не случилось.
— Она нас заметила? — шепотом спросила Лиза.
Кэти открыла было рот, чтобы сказать, что Элайн не могла их не заметить, поскольку в баре сейчас довольно свободно, но не произнесла ни слова. Она была просто поражена тем, что Элайн так сильно изменилась. Она ведь всегда одевалась так, чтобы соответствовать занимаемой должности в пресс-центре палаты общин, и так следила за своей фигурой, что обычно каждый раз взвешивалась до еды и после. Теперь же Элайн выглядела немного располневшей и почему-то явилась сюда в джинсах, в свободной шелковой блузке, что было совсем не в ее стиле. Никакого намека на былую строгость и высокомерие. Она казалась очень… беззащитной, именно это слово сразу пришло на ум Кэти.
— Ну, так заметила она нас или нет? — опять спросила Лиза.
— Уверена, что заметила. Она даже слегка покраснела, но в нашу сторону больше не смотрит. Заказала у Брюса выпивку, и… и к ней кто-то подошел. Боже мой! — восхищенно выдохнула Кэти. — Это самый изумительный мужчина из всех, которых я когда-либо видела… высокий, темноволосый, красивый… и он только что положил ей руку на плечо и обнял ее… Вот счастливая корова!
— О, больше я этого не вынесу! — воскликнула Лиза и резко повернулась. Она тут же сдавленно вскрикнула и посмотрела на Кэти округлившимися от изумления глазами. Ее симпатичное личико так и пылало.
— Что случилось? — вскрикнула подруга, испугавшись, что собеседница сейчас упадет в обморок.
— Этот… — Лиза задыхалась от потрясения, — изумительный мужчина рядом с ней… — хрипло прошептала она, — это… это Филипп, мой Филипп!
Глава 2
— Спасибо, что пришел, Фил, — улыбнулась Элайн, когда Филипп обнял ее в знак приветствия. — Впрочем, теперь мне уже кажется, что идею встретиться здесь нельзя назвать самой лучшей. Сию секунду я увидела двух девушек, которых когда-то знала. Слава Богу, они меня не заметили.
— Уйдем в другое место? — спросил Филипп.
— Если только они меня заметят и подойдут ко мне, — ответила, вздохнув, Элайн, стараясь не встречаться взглядом со своими бывшими знакомыми. — Сейчас у меня и без того хлопот невпроворот.
Элайн решила не посвящать Филиппа в детали их взаимоотношений. Кэти и Лиза остались в прошлом, хотя Элайн все еще испытывала угрызения совести из-за того, как поступила с ними — сбежала, не заплатив за аренду квартиры и за телефонные переговоры. Но тогда она находилась в таком смятении, что разорвать все связи и сбежать представлялось самым легким выходом из тупика. И с тех пор практически ничего не изменилось — вся ее жизнь, казалось, пошла кувырком. Хаос во всем преследовал ее по пятам, как голодные чайки, летящие за кильватером рыболовецкого судна.
Филипп устроился на стуле рядом с Элайн и собрался заказать себе виски с содовой в высоком стакане. Сегодня у него выдался ужасный день — обед для важных клиентов превратился в фарс из-за ненормальной маленькой блондинки, которая изумительно вкусно готовила, но не умела считать. Она сделала из столовой правления компании комнату смеха.
— Рассказывай, — попросил он, вздохнув. — Что новенького в твоей бурной жизни? Комендантский час на этот раз наступает в девять вечера?
Элайн печально усмехнулась, хотя в ее затруднительном положении не было ничего забавного. Филипп никогда не относился серьезно к сложным отношениям между Элайн и ее отцом. Еще много лет назад он советовал ей полагаться только на себя и освободиться от привычного для отца образа жизни с драконовскими правилами. Но ее характер был не таким несгибаемым, как у Филиппа. Элайн нуждалась в своем отце. Правда, постепенно она стала сильнее и теперь наверняка сможет уехать и начать жить самостоятельно. Однажды Элайн уже пыталась уйти от отца, но тогда ей это не удалось. Однако на сей раз все будет по-другому.
"Девушки в бегах" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девушки в бегах". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девушки в бегах" друзьям в соцсетях.