В это время из дома вышел граф Брок-Кэрнский и, пройдя по лужайке, окликнул жену и тещу. Велвет вскочила и бросилась ему навстречу, чтобы поцеловать, и он с удовольствием подставил щеку, Скай улыбнулась: все ее дети нашли любовь, и ей было радостно сознавать, что они счастливы. Брок-Кэрны вдвоем подошли к ней.
— К вам гости, мадам. — Он наклонился, чтобы поцеловать тещу.
Скай поднялась со стула.
— Кто? — спросила она.
— Король.
— Король? — Она была искренне поражена. — Какого дьявола понадобилось Якову Стюарту в Королевском Молверне? Вот уж кого я совсем не хочу развлекать, так это короля! Боже милостивый, для любой семьи это настоящая беда. Чтобы принять его, потребуется целое состояние! Газоны вытопчут, его свита нас объест, а через девять месяцев служанки народят целый выводок незаконнорожденных детей, попомните мои слова!
— Король приезжает инкогнито, мадам. С ним лишь один слуга и один спутник — граф Гленкирк! — Имя Алекс произнес торжествующе.
— А что ему нужно у нас? — удивленно спросила Скай. — Почему он ездит как нищий, а не как король?
— Он хотел порыбачить, — рассмеялся Алекс, — и я его пригласил. Он совсем не таков, как ваша старушка королева Бесс с ее любовью к помпе и показухе. Яков путешествует по стране и остановился неподалеку. Для него запланировали с полдюжины маскарадов и несколько банкетов, но он совсем не любит таких увеселений. Вместо него королева и принц Генри возглавят празднества, а про короля скажут, что он в постели с простудой или что-нибудь в этом роде, и это даст ему возможность ускользнуть на денек или два порыбачить. Я его предупредил, чтобы он не рассчитывал поймать в Королевском Молверне таких лососей, какие водятся в наших ледяных шотландских речках с быстрым течением, и он удовлетворится окунем, щукой и красноперками. Он так хочет пожить тихой жизнью в семье, питаться простой пищей. Слишком острое он не любит. Ему понравится в Королевском Молверне, и он не доставит вам хлопот. У меня же будет хорошая возможность представить Гленкирку нашу малышку Сибиллу! Хорошо, что он снова увидит ее, прежде чем Сибби отправится ко двору служить королеве. — И, довольный собой, он заулыбался.
— Может, это и неплохая идея, — одобрила Велвет. — Пусть Лесли возобновит свое знакомство с Сибиллой в домашней обстановке.
— А что ему останется делать? — фыркнула Скай. — Вы ведь не отправите ее в Блекторн-Холл или Пеаррок-Ройал. Но она не произведет впечатления на графа, если не убавит желчи в отношении Жасмин, Алекс. Сегодня они опять поругались, и, как всегда, ни из-за чего, — сообщила она зятю.
— Может, будет лучше, мадам, если в Блекторн-Холл или Пеаррок-Ройал вы отправите вашу внучку? Я не хочу, чтобы она свела на нет шансы Сибиллы с графом Гленкирком.
— Свести их на нет может только сама Сибилла, — резко ответила Алексу Скай. «Почему зять так слеп к недостаткам дочери?» — размышляла она. — Распри начинает она, и ты это хорошо знаешь. Этот дом принадлежит Жасмин, и я не намерена отсылать ее отсюда, чтобы угодить тебе. Пусть-ка для разнообразия Сибилла последит за своими манерами. Ей пора научиться сдержанности, раз она и в самом деле хочет быть графиней Гленкирк. Если свары с Жасмин значат для нее больше, что ж, ей выбирать. А теперь, Алекс Гордон, раз ты пригласил короля, я вас покину. Придется перевернуть весь дом, чтобы принять такого гостя. Когда ты его ждешь?
— Послезавтра, мадам, — ответил граф Брок-Кэрнский.
— Что ж, не очень-то много времени ты оставил мне на приготовления, — саркастически заметила Скай и, повернувшись, поспешила через лужайку к дому.
— Я-то думал, с годами она станет мягче, — удивленно проговорил ей вслед Алекс Гордон.
— И какие причины заставляли тебя так думать? — рассмеялась Велвет.
Сообщив Адаму о надвигающемся королевском визите, Скай собрала в зале слуг и сказала, что через день они принимают очень важного гостя.
— Он приедет частным порядком, — многозначительно подчеркнула хозяйка, и только самый несообразительный из ее окружения не понял, кого она имеет в виду. Скай улыбнулась, потешаясь изумленным аханьем. — Он приезжает поудить рыбу на один день. Никто из вас не покинет дома, пока не уедет он. Все в доме нужно перетряхнуть к визиту. Миссис Брамвелл, — обратилась Скай к экономке. — Четырех горничных будет довольно, не надо вызывать других из деревни. Гость прибывает только с одним слугой. Его сопровождает граф Гленкирк со своим слугой. Визит гостя носит неофициальный характер, и я рада, что на нас не свалится полдвора. Ему необходимо оказывать всяческое уважение, но он предпочитает неформальное обхождение, как это и принято у нас.
— Понятно, миледи, — с облегчением и в то же время неодобрительно ответила экономка. Что это за король, что путешествует без огромной свиты и любит простую деревенскую жизнь? Старая королева, приезжая в Молверн, никогда не позволяла себе такого. Миссис Брамвелл до сих пор развлекали рассказы камеристки госпожи де Мариско и ее дочери, которые во времена великой Елизаветы служили при дворе. Вот это был монарх!
— Миссис Гарман.
Вперед выступила повариха:
— Да, миледи?
— Наш гость любит хорошую деревенскую пищу. Ничего острого. Я знаю, ты не прочь показать свое кулинарное искусство, но, пожалуйста, сделай меню простым и здоровым.
Повариха поклонилась:
— Что он хочет, то он и получит, миледи. Очень жаль, что не удастся попробовать несколько новых рецептов, которые я только что получила из Франции. — Миссис Гарман выглядела расстроенной.
— Как только гость уедет, опробуешь их на нас, — успокоила ее хозяйка. — Наши рты не так разборчивы, как королевский.
Дом охватила лихорадка: слуги чистили, мыли, протирали, полировали до блеска все, к чему могли дотянуться руками. Призвали даже старую Виолетту — няню Велвет — и поручили ей составить букеты — искусство, в котором она была очень сильна, а детей, за исключением маленького Неда, предоставили самим себе.
В назначенный день слуга короля прискакал прежде своего господина, чтобы предупредить де Мариско о его прибытии.
— Мне построить слуг на дорожке к дому, чтобы приветствовать его величество? — поинтересовался мажордом Брамвелл.
— Не надо, — ответила Скай. — Король хочет оставаться инкогнито. Позволим ему пребывать в этом положении. Мажордом откланялся и вышел.
— Вот что, — призналась Дейзи. — Непонятен мне этот странный парень — шотландский король Англии. Королева Бесс заставила бы нас попрыгать, как тогда, когда она приехала в Линмут. Ведь правда, миледи? — И она поправила непослушный локон хозяйки. — Вот так! — И, отойдя, полюбовалась своей работой.
Скай улыбнулась в зеркало верной камеристке:
— Да, Бесс нас заставила бы поплясать, но сейчас другой век, Дейзи, и другой король. Наше время прошло: твое и мое.
— А вы все-таки зимой собираетесь ко двору? — возразила камеристка. — Только не улизните без меня, миледи.
Скай поднялась и поправила темно-синий шелк своего платья:
— Я делаю это для Жасмин. Она — дочь Могола и имеет право на счастье в Англии.
— Мне кажется, — проницательно заметила Дейзи, — что госпожа Жасмин счастлива и здесь. Торамалли и Рохана рассказывали, что в Индии ваша внучка вела деревенскую жизнь. И маркиз Вестлей стал ее страстным поклонником, хотя мистрис Жасмин и делает вид, что этого не замечает. Но для нее не секрет, какая кипит в нем страсть. Мне кажется, когда-нибудь она ответит на нее. Хватит ей уже вдовствовать. В этой семье женщины не любят жить долго без мужчины.
— Дейзи! — рассмеялась Скай. — Как тебе не стыдно, старая ирландка!
— А разве я не правду говорю? Я же вижу, — ухмыльнулась камеристка.
Раздался стук в дверь, и в комнату просунула голову Молли, служанка с пухлыми щечками.
— Король подъезжает к дому. Милорд сказал, чтобы вы поспешили.
— Иду, иду, — пробормотала Скай и в сопровождении Дейзи вышла из комнаты.
В холле у выхода ожидали дочь с зятем, их пятеро сыновей, Сибилла, Жасмин и Адам. Для встречи Якова Стюарта мужчины надели официальные темные костюмы из шелка с белыми накрахмаленными льняными воротниками. Казалось, что этот наряд душит маленького Недди, запихнувшего палец за ворот. Велвет была в фиолетовом платье. Жасмин — в малиновом.
Но заботливее других одели Сибиллу. Бледно-голубое платье с изящной кружевной вышивкой создавало впечатление чистейшей невинности. Каждый завиток волос был на своем месте, и казалось, что она окутана ароматом лаванды. Скай увидела, как Адам смотрит на внучку, и закатила глаза: его покашливание очень напоминало сдерживаемый смех, но лорд де Мариско сумел сохранить пристойный вид.
Через открытые двери они смотрели, как гости подъезжают к дому. С двумя помощниками, Биллом и Джоном, их поджидал старший конюх Сиберт. С почтительными поклонами все трое увели лошадей, как только всадники спешились. Из дома приветствовать короля вышли Скай и Адам. Яков Стюарт и его спутник были одеты просто. Только по описаниям зятя хозяева смогли узнать короля. Леди де Мариско присела в глубоком реверансе, а ее муж почтительным поклоном приветствовал монарха.
— Добро пожаловать в Королевский Молверн, ваше величество, — произнесла Скай, поднимаясь, довольная, что ее больное левое колено не подвело. — Своим приездом вы оказали нам большую честь.
— Добро пожаловать, сэр, — подхватил Адам приветствие жены.
Вперед быстро выступил граф Брок-Кэрнский:
— Позвольте, сэр, представить моих родственников — хозяин и хозяйка, лорд и леди де Мариско, граф и графиня Ланди.
Яков Стюарт улыбнулся. Король не унаследовал ни огромного роста, ни прекрасной внешности своих родителей. Он был хорошо сложен, среднего роста. Хотя ноги его были слегка искривлены после детской болезни, изъян не был заметен, только походка его казалась прыгающей. Ярко-рыжие, как у всех Стюартов, волосы к сорока годам приобрели коричневатый оттенок. Лицо было вытянутым, с длинным носом и небольшим ртом, но больше всего привлекали его золотисто-янтарные глаза с тяжелыми веками, которые, в каком бы настроении ни находился Яков, представлялись безмерно печальными.
— Благодарю вас за прием, лорд и леди де Мариско, ведь вам сообщили о моем приезде слишком поздно. Я устал от всей этой придворной мишуры, и небольшая рыбалка успокоит мне душу. Мне говорили, что в вашей реке водятся просто огромные щуки.
— Да, сэр, — почтительно согласился Адам. — Уверен, вы не разочаруетесь. Позвольте предложить вам только что испеченного хлеба с домашней ветчиной и октябрьского пива. Нельзя же рыбачить на голодный желудок.
— Хорошо, — согласился король. Было заметно, что он доволен дружеским, но почтительным обхождением старого графа Ланди. Хотя он и предпочитал простой образ жизни тому, какой был вынужден вести, он ни на секунду не забывал о своем высоком положении и требовал к себе уважения, подобающего королю. Яков был доволен, что приехал сюда.
Они вошли в дом, и граф Брок-Кэрнский представил сыновей и дочь. Мальчики при виде короля пришли в почтительный ужас, а Сибилла, к его удовольствию, вспыхнула и улыбнулась.
— А кто эта красивая девушка, Алекс? — спросил Яков, подходя к Жасмин.
— Моя падчерица мистрис Жасмин де Мариско, сеньор, — невозмутимо ответил граф Брок-Кэрнский.
— Моя дочь от первого брака, сэр, — вставила Велвет.
— Вам наверняка будет интересно узнать, что моя внучка — младшая дочь покойного императора Индии Акбара, — живо сказала Скай. — Ее отец, как вы знаете, умер год назад, и она только прошлой зимой приехала в Англию. Она уже два года вдова. В Индии ее звали Ясаман Кама Бегум. Здесь она захотела взять имя Жасмин и фамилию де Мариско. Так будет привычнее. За обедом вас, может быть, позабавят ее рассказы.
— Конечно, конечно, — немножко сконфуженно произнес король, стараясь уловить слова этой весьма величественной женщины, но память возвращала его на много лет назад. Ему показалось, что он припоминает, как эта привлекательная графиня Брок-Кэрнская, тогда еще невеста, приехала к своему будущему мужу. Или воображение его обманывало? Ему в самом деле будет интересно послушать рассказы госпожи де Мариско.
— Бегите, дети, — сказал Адам и повернулся к королю:
— Будет ли угодно вашему величеству представить нам вашего спутника? — учтиво поинтересовался он.
— Ох, я почти забыл, что ты со мной, Яков, — спохватился король. — Это граф Гленкирк, отличный парень, правда ведь, Яков? Я люблю брать его с собой, потому что он не жужжит мне все время в уши, как все другие.
Граф Гленкирк едва заметно, но довольно улыбнулся, потом поклонился Адаму и поцеловал руку Скай.
— Спасибо, что принимаете меня, — проговорил он. Вперед бросилась Велвет и поцеловала Якова Лесли в щеку.
— Как давно я не видела тебя, Яков. Мы дома соскучились по тебе.
— В Гленкирке мне больше нечего делать, Велвет. Все мое время я отдаю служению королю, — спокойно ответил он.
"Дикарка Жасмин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дикарка Жасмин". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дикарка Жасмин" друзьям в соцсетях.