Какое невезение, однако! Она надеялась, что до встречи с партнером у нее будет пара дней. За это время она бы отдохнула, привела себя в порядок, отдала почистить и погладить платья… Так нет, этот Вестон явился встречать ее прямо на причал! Да еще и похороны сегодня! Все этот гадкий тип подстроил нарочно. Знал же прекрасно, как она устанет после путешествия, – и что же? Злорадствует, заставляя бедную девушку мучиться. Внезапно Джесси улыбнулась – а ведь это у нее пятьдесят один процент против его сорока девяти! А он ведет себя как главный. Нет, она покажет ему, кто здесь босс, понравится ему это или нет.

И в телеграмме, и сегодня при встрече Вестон пытался взять над ней верх. Ему это не удалось, кажется, не удалось. Но тем не менее он расстроил ее планы, не дал отдохнуть… Но что это с ней? Этому Вестону удалось так рассердить ее, что она забыла о предстоящих похоронах отца! Конечно же, это самое главное, об отдыхе можно и забыть на время.

Тяжело вздохнув, Джесси хотела переодеться в голубой шелковый халат, но тут как раз двое слуг внесли большую медную ванну и наполнили ее горячей водой. Горничная помогла раздеться и приготовить все принадлежности для мытья. Наконец Джесси блаженно вытянулась в ванне, чувствуя, как постепенно расслабляется тело. Веки отяжелели, и глаза закрылись сами собой. В полудреме она снова вспомнила Джейка Вестона. Совсем не ожидала, что он такой – да, приходится признать – молодой и красивый. Слишком красивый. Судя по тону телеграммы, она представляла себе пожилого зануду с лысиной и злыми глазками. И что же она видит по приезде? Высокого, подтянутого, привлекательного молодого человека с отличной фигурой – широкие плечи, узкие бедра. Лицо с мужественными чертами, загорелая кожа, волнистые черные волосы и голубые глаза. Таких она в Бостоне не встречала…

Джесси нахмурилась: красив, но характер скверный – какая надменность, упрямство, командный тон в разговоре с женщиной. Нет, он совсем не такой, каким был отец. Тот всегда относился к ней как к равной, даже когда Джесси была маленькой девочкой. Папа считал, что женщины ничем не хуже мужчин, не ниже их по положению, уму, способностям, и в дочку вселил уверенность в собственных силах, доверял ей и объяснял основы бизнеса. Благодаря ему она научилась выписывать счета, подсчитывать доходы и убытки, а кроме того, разбираться в ценных бумагах и векселях. Но главное, она унаследовала от отца деловую жилку, чутье и сметливость.

Школа, где училась Джесси, отличалась строгим уставом, но уровень преподавания был очень высокий, и на уроках она почерпнула много полезного. После смерти матери она была предоставлена самой себе. Отец был далеко. Да она и не привыкла жаловаться, так что справлялась с трудностями сама.

Потом пришло страшное известие о смерти отца, и невозможно передать, как Джесси переживала это горе. Она подумать не могла без слез о том, что сразу после смерти матери не переехала к нему, тогда они были бы все это время вместе. Джесси хотела, но отец настоял, чтобы она сначала окончила школу. Пришлось смириться.

Генри Таггарт был единственным человеком на свете, который ее понимал и принимал такой, какая она есть. Никогда не критиковал ее взгляды, никогда не старался переделать ее на свой лад. Мать хотела, чтобы дочка стала настоящей леди, вела себя прилично, скромно, не перечила, потом вышла бы удачно замуж и забыла про равноправие полов, перестала мечтать о любви, удовольствиях и приключениях. Генри, наоборот, поощрял ее интересы и увлечения, позволяя проявлять самостоятельность.

И вот она здесь, в Калифорнии, потому что отец доверил ей заменить его в делах, оставил ей свой бизнес. Так что придется ее компаньону усвоить то, в чем никогда не сомневался ее отец, – Джессику Таггарт нелегко запугать, и никто не смеет распоряжаться Джессикой Таггарт, кроме нее самой.

Придя к этому заключению, Джесси успокоилась и задремала в ванне.

* * *

Джейк пнул створки дверей салуна и направился прямо к стойке бара.

Руперт Скроггинс глянул на босса поверх очков.

– Можно подумать, что ты лишился любимой собаки, – заметил он.

– Не собаки, мечты! – мрачно поправил его Джейк. – Помнишь, как Генри описывал свою жену? Свирепая, ощерившаяся волчица! Так вот дочка его – это копия матери. – И он плюхнулся на табурет. – Дай-ка мне стаканчик чего-нибудь покрепче.

– А какова она внешне? – поинтересовался Руперт, не спеша наливая порцию виски.

Джейк залпом выпил и только потом пробормотал:

– Недурна.

– Что? Дурнушка? – не разобрал бармен.

– Красотка! Понял? Лучшая французская шлюха ей в подметки не годится, если хочешь сравнений! Но, черт подери, такая гнусная бабенка, помереть можно!

Руперт расхохотался и налил хозяину еще порцию.

– Да разве для тебя это проблема? Сроду не видал такой красотки, с которой бы ты не справился.

– Но хуже всего, – продолжал Джейк, не обращая внимания на похвалу, – ее адвокат. Знаешь, кого она наняла? Старого паскудника Мак-Кафферти!

– Вляпается она с ним в историю! Он ее облапошит как пить дать. Того и гляди, и тебе подпортит дело, – заметил Руперт.

– Уж он возле нее вертится, бес поганый. Нашла советчика, ничего не скажешь. Не удивлюсь, если он окажется в одной компашке со сторонниками закрытия борделей, – усмехнулся Джейк. – Кстати о борделях. Представляешь, старик Таггарт постеснялся поведать своей крошке правду о «Дивном ангеле». Наша мисс Бостон Таггарт думает, что является совладелицей ресторана!

– Ресторана? – прыснул Руперт. – Что ж, у нас подают пикули и соленые орешки.

– Тогда, шеф, готовься подать все это к столу, потому что мисс Джессика Таггарт прибудет завтра сюда ужинать.

– Нет! – У бармена отвисла от удивления челюсть. – Не может быть!

– Точно тебе говорю! Ужинать в лучшем борделе на побережье, понял? – воскликнул Джейк и загоготал. – И этот ужин заставит нашу принцессу Джесси забыть сюда дорогу, или я не Джейк Вестон!

– Ох ты, змей, – проворчал Руперт.

– Занимайся своим делом, дружище. И к твоему сведению, ты мне поможешь, понял?

Джейк щелкнул пальцами, подзывая бармена, и понизил голос:

– Найдешь Косоглазого Вонга. Он будет готовить яства. Скажешь, я хочу, чтобы он приготовил что-то вроде зеленого осьминога с красными водорослями. Он знает, он подавал это, когда мы с Генри присутствовали на собрании тонга… Там еще была какая-то птица на блюде с головой в перьях и с вытаращенными глазами… Я заказываю все, что он способен состряпать в этом роде.

Руперт выпрямился, поморщившись.

– Босс, ты что, хочешь напугать… нет, отравить девчонку? Эту дрянь и собака есть не станет, подавится. По мне, так лучше сожрать вонючий хвост скунса, чем эту пакость.

Джейк не слушал его.

– Соберешь всех девочек, и пусть они поприветствуют новенькую в «Дивном ангеле».

– Слушай, Джейк, – решительно заявил Руперт, – я не могу так поступить с настоящей леди, а дочка Таггарта – леди. Да она просто упадет в обморок… нет, ее хватит удар! Я не могу…

– Если ты не хочешь мне помогать, то эта мисс Принцесса потом будет каждый день проверять чистоту твоих стаканчиков. Если эта киска Бостон наложит свою лапку на наше заведение, ты будешь подавать чай и пирожные дамам из Общества защиты прав женщин. Усек? Никаких девочек тут не будет, их перевоспитают. Да и тебя, пожалуй, выгонят.

Испуганный Руперт, которому вовсе не хотелось лишиться работы и удовольствий (а он частенько развлекался с девочками), закивал головой.

– Ладно, я тебя понял. Где мне найти Вонга?

– Поспрашивай на Гранд-стрит. У тебя еще есть время до начала похорон. Мы закрываемся на весь день до позднего вечера и вывешиваем на двери траурный бант.

Глава 3

Джесси сразу увидела Джейка Вестона – он возвышался над толпой, загорелое лицо и голубые глаза моментально привлекали внимание.

Как только он вошел в церковь, гул голосов утих. В его облике было то, что отец называл «стержнем» – у такого человека есть в жизни цель, и он упорно идет к этой цели. Тут ей, конечно, судить трудно, но она не могла не заметить, что все относятся к Джейку с уважением и почтением. Вспомнив, как грубо он обошелся с ней, как надменно держался, как пытался подчинить своей воле, Джесси подумала, что люди могут его и побаиваться.

Но Джейк недолго занимал ее мысли, через минуту она и думать о нем забыла. Комкая в руках кружевной платочек и опустив на лицо густую черную вуаль, она смотрела на гроб с телом отца, изо всех сил сдерживая слезы. За две последние недели она уже привыкла думать о нем как об ушедшем в мир иной, однако сейчас при виде гроба особенно остро ощутила боль утраты.

Но тут в поле ее зрения вновь попал Джейк. Пройдя вперед, он стоял, склонив голову, перед гробом хозяина. Джесси вдруг захотелось, чтобы Вестон сел рядом с ней, но он повернул вправо и опустился на переднюю скамью, подальше от прохода.

Оглядев присутствовавших на похоронах, Джейк отметил, что тут собрались все друзья и знакомые Генри, а за эти годы их появилось немало.

На несколько мгновений взгляд его задержался на Джессике, словно он пытался угадать, о чем та думает.

К тому времени как появился священник, народу в церковь набилось много – у входа толпой стояли рабочие и матросы, а китайцы, мексиканцы и прочий цветной люд сгрудились перед кафедрой. Казалось, тут собрались представители всех национальностей многоликого города. Генри Таггарта любили все.

Джейк оглянулся на задние скамьи, туда, где в последнем ряду по правую сторону сидели все шестнадцать проституток из «Дивного ангела». Все одеты в черное, в шляпках с вуалью. Когда девочки вошли, в первых рядах послышался возмущенный ропот, впрочем, он скоро утих.

Потом взгляд Джейка выхватил Ток Лойхонга, высохшего старика в белом костюме (цвет траура у китайцев – белый) и в маленькой шапочке, из-под которой свисала длинная косичка. Тонкая жидкая борода старика доставала до середины груди. В следующем ряду за ним сидели два круглолицых крепких молодых китайца, которые то и дело подозрительно зыркали на двоих таких же крепких молодцев на противоположном конце скамьи. Все четверо были телохранителями и представляли два противоборствующих клана – китайские тонги, тайные организации, – один из которых возглавлял Ток Лойхонг, а другой – Чан Лисинг. Чан Лисинг (он же Чарли) был одет в дорогой черный костюм, волосы у него подстрижены по последней моде, в руках черный котелок.

Джейк был в курсе разделения власти в Китайском квартале и прекрасно знал обоих лидеров китайских тонгов. Ток Лойхонг, известный под кличкой Красный Шелк (со своими врагами он расправлялся при помощи красного шнурка), возглавлял тонг Гум Сан. Чарли Синг руководил организацией Союз портовых рабочих, сокращенно СПР, в которую входили китайцы, работавшие в порту Эмбаркадеро. Эта организация, заявленная как общественная, по сути тоже являлась тонгом, так как любая попытка организовать Союз китайских рабочих встречала сопротивление со стороны торговцев, банкиров и политиков Сан-Франциско.

Джейк пристально вгляделся в телохранителей, сидевших позади Ток Лоя и Чарли, зная, что в складках обычных накидок каждый из них прячет острый топорик. На время похорон объявлено перемирие, но оба предводителя тонгов поклялись на крови убить соперника, обвиняя друг друга в убийстве Генри Таггарта.

Извещая Джесси о кончине отца, Джейк не сообщил о причине трагедии. Генри страдал приступами мигрени и сердечными болями, и его внезапная смерть не вызвала у нее подозрений. Бедный старик умер не своей смертью – его удушили. Джейк не ожидал, что девушка приедет на похороны, и думал, она никогда ничего об этом не узнает. Он собирался рассказать ей правду при встрече в порту, но Джесси была так заносчива, так торопилась умчаться в гостиницу…

Однако рано или поздно придется поставить ее в известность, ведь шериф Айзек Хэндли может в любое время вызвать Джесси для дачи показаний – убийство не раскрыто. Тело Таггарта нашли на заднем дворе «Дивного ангела». На его шее был красный шнурок, а из груди торчал топорик – знаки обоих тонгов. Дерзкое убийство взбудоражило весь город, раздавались призывы выдворить китайцев из Сан-Франциско.

Джейк подумал, что все китайцы, пришедшие на похороны, и те, что в церкви, и те, что на улице, могут быть вооружены, поэтому похороны Генри того и гляди превратятся в схватку между тонгами.

Пока священник читал свою проповедь, Джейку вспомнилось, как он познакомился с лидерами тонгов. Генри, человек, начисто лишенный предубеждения против национальных меньшинств, отправляясь с партией старателей в свою первую экспедицию за золотом, нанял на работу нескольких китайцев. Рабочие ненавидели китайцев за трудолюбие и готовность пробираться в такие районы, куда белые идти отказывались, за их кажущуюся удачливость, за простой уклад жизни.