В те дни так называемые китайские погромы случались на золотых приисках довольно часто. Белые рабочие спьяну решали, что во всех их житейских неурядицах виноваты китайцы и в остервенении выдворяли китайские семьи за пределы лагеря. У китайцев не было юридических прав, и власти обычно закрывали глаза на подобные расправы. Даже если во время погрома случалось убийство, к судебной ответственности никого не привлекали.

Но Генри Таггарт относился к своим китайским рабочим с уважением и симпатией. Однажды он практически в одиночку встал на защиту китайцев от пьяных погромщиков. Те были настолько разъярены, что попытались отпихнуть хозяина в сторону. Тогда Генри выхватил «кольт» и пригрозил уволить всех к чертовой матери, если не прекратят бузу.

Вернувшись в Сан-Франциско, Генри еще не раз вступался за китайцев. С Чарли Сингом он познакомился, когда тот, раненный в ногу, спасаясь от преследования полицейских, пробрался с черного хода в «Дивный ангел» и спрятался у Шу Линг, одной из самых дорогих проституток борделя. Обнаруженный Таггартом, Чарли решил, что его песенка спета и хозяин заведения выдаст его полиции, но Генри, не видевший в попытке объединения китайских грузчиков ничего криминального, приютил их опального предводителя и разрешил ему переждать опасность на чердаке.

Чарли был обязан Таггарту жизнью, по китайской традиции он должен был выполнить любую просьбу своего спасителя, но Генри так ничего и не попросил, и теперь это обязательство распространялось на Джесси. Впрочем, она об этом не знала.

Всю службу Джесси просидела, словно окаменев и не издав ни звука. «Что за женщина? – подумал Джейк. – Действительно у нее тяжелый характер, или она просто хочет казаться властной и решительной?» Внутреннее чутье подсказывало ему – что-то здесь не так, но все в этой женщине удивляло его, и пока что он не мог ее раскусить. По крайней мере она не возражала против того, чтобы на церемонии присутствовали китайцы. Многих из белых обилие цветных в христианском храме – и тем более присутствие скорбящих проституток – возмущало, но никто не посмел и слова сказать. Казалось, даже мертвый, Генри Таггарт не утратил над ними власти.

Священник закончил читать молитву. Восемь мужчин – Руперт, Чарли, Ток Лой и пять местных политических деятелей – подняли и понесли гроб. Джейк шел впереди. Когда процессия поравнялась с Джесси, она встала и пошла за гробом. Чуть позади следовал Хорас Мак-Кафферти, а за ним плотной стеной – четверо телохранителей. Китайцам было не до адвоката, они следили друг за другом, пряча руки под накидками, но Мак-Кафферти занервничал и то и дело оглядывался через плечо, так что даже наступил на подол платья Джесси и, извинившись, предложил опереться на его руку.

Через открытые высокие двери процессия вышла из церкви, и Джесси на какое-то мгновение замерла на верхней площадке лестницы, настолько ее поразило то, что она увидела. У нее даже ком встал в горле и на глаза навернулись слезы. Она поискала глазами Вестона. Джейк стоял почти рядом с ней, на ступеньку ниже, сжимая в руках шляпу и озираясь вокруг. Его тоже поразило зрелище многолюдной толпы, заполнившей площадь перед собором. Джесси всегда верила, что ее отец – великий человек, а теперь оказалось, не она одна так считала.

В скорбном молчании застыли люди разных сословий и национальностей, мужчины и женщины. Особенно впечатляющей была целая армия одетых в белое китайцев, принадлежащих к обоим тонгам.

В руках они держали белые знамена, женщины принесли какие-то дымящиеся кушанья – традиционное подношение предкам во время похорон. Все они были готовы присоединиться к процессии.

Ударили в гонги, и гроб с телом Генри Таггарта поставили в черный катафалк. Духовой оркестр пожарной команды Сан-Франциско заиграл траурный марш. Китайцы выстроились, группа за группой, ровными рядами и тоже заиграли похоронную музыку на медных и деревянных инструментах. Толпа загудела, начала образовываться длинная процессия.

Джейк оглянулся на Джесси:

– Вы поедете в карете.

Лицо его было печально.

Она только кивнула и украдкой, чтобы он не заметил, слегка приподняв вуаль, вытерла платочком слезы. Но Джейк все, конечно, видел, лицо его разгладилось, взгляд смягчился, от чего он стал еще красивее. Он осторожно поддержал Джесси под локоть, и ее душа благодарно откликнулась на его заботу. Они прошли к черной карете, в которую были запряжены две лошади с черными траурными плюмажами. Джейк помог Джесси сесть, Хорас Мак-Кафферти устроился рядом с ней.

Процессия медленно двинулась вперед. Обессиленная Джесси откинулась на спинку сиденья и дала волю слезам.

* * *

– Спасибо, Хорас, – поблагодарила адвоката Джесси, стоя на пороге своего номера, куда он доставил ее после похорон. – Крайне признательна вам за все, что вы для меня сделали.

Хотя ничего особенного он не сделал и не сказал, она не представляла, как бы выдержала такое горе совсем одна среди чужих. Похороны были для нее самым тяжким испытанием. Большую часть церемонии она видела как в тумане, но многие трогательные моменты не забудутся никогда. Огромное число людей, пришедших проводить Генри Таггарта в последний путь, потрясло ее. «Как жаль, – с грустью думала Джесси, – что я раньше не приехала к нему на Запад!»

Удивил ее и Джейк Вестон. Он был учтив и предупредителен, как она и ожидала. Но Джесси и представить не могла, что прочитает в его глазах настоящую скорбь. Джейк всячески старался скрыть свои чувства, но Джесси видела – он действительно горюет.

– Отдохните, мисс Таггарт, – сказал сочувственно Хорас, видя, что девушка едва стоит на ногах.

– Спасибо. Конечно. Увидимся завтра в четыре, – пообещала Джесси и закрыла за ним дверь.

Слава Богу, горничная помогла ей раздеться и ушла. Джесси наконец улеглась в постель. Поплакав немного, вспомнила, что отец всегда хотел видеть дочь сильной, стойкой и счастливой. Она мысленно пообещала ему держаться и оправдать все его надежды.

Через минуту ее уже сморил сон.


Джесси проспала до шести часов вечера следующего дня. Ее разбудил настойчивый стук в дверь, и она, завернувшись в халат, пошла открывать. На пороге стоял бой.

– У меня для вас записка, мисс Таггарт. Должно быть, важная.

– А который сейчас час? – поинтересовалась Джесси.

– Шесть часов, мисс.

– Утра?

– Вечера, мисс. Уже пятница, а вы приехали вчера, в четверг.

– Что?! Не может быть!

– Так и есть.

– О Господи! Значит, я пропустила назначенную встречу. А сейчас уже пора готовиться к ужину… Пожалуйста, подготовьте ванну. Мне надо прийти в себя.

– Да, мэм.

Он так и расплылся в улыбке, вспомнив, что это уже вторая заказанная ею ванна. Мисс Джессика Таггарт будет самой благоухающей леди в Сан-Франциско.

Прочитав записку, Джесси заметалась по комнате. Вызвала горничную и велела погладить платье. Быстренько ополоснувшись в ванне, надела свежее белье. А тут и платье подоспело. Жаль, что у нее не оставалось времени, чтобы сделать экстравагантную прическу, пришлось довольствоваться обычной – пучок сзади и локоны.

Она надела дорогое шелковое платье лилового, подходящего для траура цвета, которое очень ей шло и сидело идеально – лиф плотно облегал грудь, юбка струилась складками и приятно шуршала при каждом движении… Вот только декольте… Джесси критически оглядела себя в зеркале и осталась довольна. Пока все преимущества были па стороне Джейка – он знает город, текущее состояние дел, финансовую ситуацию. Джесси должна выбить у него козыри, она на время забудет, что это ее партнер, и использует все средства из арсенала женских чар, чтобы приручить Вестона.

Она перечитала записку, в которой Джейк подтверждал, что ожидает ее в восемь часов в «Дивном ангеле», адрес которого прилагался.

Глава 4

Из окна своей конторы Джейк наблюдал за Косоглазым Вонгом.

Толстый, прямо-таки круглый, бородатый и усатый Вонг больше походил на китайского военачальника, чем на короля поваров восточной кухни в Сан-Франциско. Поколдовав над тушкой маленького осьминога, он принялся ловко резать фиолетовые морские огурцы – Джейк никак не мог взять в толк, чем эти головоногие твари обязаны такому названию. Рядом, привалившись к куче зеленых, красных и желтых овощей, дожидался своей очереди ощипанный фазан. Сцена будто из сказки.

Джейк улыбнулся и потер руки, довольный, что все идет по плану. Взгляд его скользнул по противоположной стороне улицы. Несмотря на ранний для таких заведений час, в игорные дома уже заходили люди, два пьяных матроса, стоя у дверей, орали песню. Шумно было и в «Золотой колючке» – этот салун оставался главным конкурентом «Дивного ангела». Узкая улочка, разделявшая Китайский и Итальянский кварталы, славилась своими увеселительными заведениями, первенство среди которых держал «Дивный ангел».

Это был самый старый и самый известный в округе салун. На первом этаже большого двухэтажного здания размещались бар и игорный зал, на втором и в цоколе – номера девочек. Спальня Джейка и его контора (вторая, маленькая, была в помещении компании по грузовым перевозкам) также находились на втором этаже.

Джейк подошел к большому зеркалу в углу комнаты, поправил галстук, причесался и, ухмыльнувшись, подмигнул сам себе. «Не унывай, парень, – подумал он, – маленькая мисс Таггарт скоро сама будет умолять тебя купить ее долю в "Дивном ангеле"». Как же он будет рад, когда эта девчонка отправится восвояси и все здесь пойдет по-прежнему!

Он еще раз провел расческой по волнистым черным волосам, брызнул на себя одеколоном и направился к двери. Пора спуститься вниз, пропустить стаканчик виски, тогда он будет вполне готов к встрече с этой большеглазой бостонской леди. Нет, решил Джейк, лучше выпить бренди «Наполеон», все-таки случай особый…


Джессика Таггарт стояла у входа в «Палас-отель» и нетерпеливо наблюдала, как швейцар ищет для нее экипаж. Наконец кеб подъехал, но, даже устроившись на кожаном сиденье, она все равно не могла успокоиться: она не встретилась с адвокатом, и у нее нет необходимой информации, которой можно было бы воспользоваться в разговоре с компаньоном. Придется действовать исходя из ситуации. Ничего, она уже давно все свои проблемы решает сама, как-нибудь справится и на этот раз.

Почувствовав себя немного увереннее, Джесси расслабилась и принялась смотреть по сторонам, чтобы познакомиться с городом, где будет ее дом. Уже темнело, спускался туман, и бухты почти не было видно. Движение на улицах, по которым ехал кеб, было оживленное – прогуливались пешеходы, проносились экипажи, повозки и дорогие кареты местных нуворишей. «Интересно, кто они и где живут? – подумала Джессика. – Примут ли меня в свой круг?» Хотя так ли уж она стремится попасть в высшее общество?

Судя по тому, сколько народу пришло на похороны, отец считался в городе человеком уважаемым и влиятельным. Но Джесси была уверена, что он ничего для этого специально не делал, так как слишком ценил свою независимость. Она же унаследовала от него эту любовь к свободе.

Джесси хотела стать деловой женщиной – продолжить дело отца, трудиться ради того, чтобы его компания процветала. Только так можно достичь признания равенства женщин. Она будет зарабатывать деньги, приобретет опыт, в общем, перспективы вырисовывались самые радужные. Главное, чтобы в осуществлении всех этих планов не помешал Джейк Вестон. Но это не проблема. Если потребуется, она потащит его за собой к успеху.

Джесси улыбнулась. Скорее бы увидеть ресторан, о котором отец столько ей писал! Она вспомнила подробное описание интерьера – от хрустальных люстр до дорогих персидских ковров… Нет сомнения, что ресторан был основным источником доходов отца.

Замечтавшись, Джесси не заметила, как кеб въехал в Китайский квартал, и, только почуяв странный запах, она очнулась и с любопытством огляделась по сторонам. Узкие улицы, по которым бродили люди в национальных одеждах и разъезжали рикши, развешанные по деревьям фонарики, звуки незнакомых музыкальных инструментов – все поразило ее воображение. Она смотрела во все глаза, стараясь ничего не пропустить, но тут кеб свернул на какую-то улицу, полутемную и весьма глухую. Джесси заволновалась.

– Послушайте, – обратилась она к кучеру, – вы уверены, что мы едем, куда нужно? Вы же сказали, что знаете, где находится «Дивный ангел».

– Уже недалеко, мэм, – ответил тот. – А вы сами уверены, что вам нужно именно туда?

– Естественно, уверена. Что тут удивительного?

– Я просто спросил, – бросил тот небрежно. Из окон доносился громкий женский смех и бряканье фортепиано. По тротуару спотыкаясь брели двое пьяных. Один из них, увидев Джесси, дернул своего приятеля за рукав и показал на нее пальцем. Тот что-то крикнул ей, и оба захохотали и засвистели.

Джесси не на шутку испугалась.

– Остановитесь! – приказала она кучеру. Тот остановил экипаж, и она протянула ему записку Джейка Вестона.