– Пожалуйста, передайте мистеру Вонгу, что подобных кулинарных чудес я никогда в жизни не видала. Это самое величественное зрелище, которое мне посчастливилось лицезреть.

Потом повернулась к Джейку.

– Мистер Вестон, – она снова обратилась к нему официально, – я понятия не имела, что кухня в Сан-Франциско настолько изысканна и что вы такой потрясающий знаток и ценитель деликатесов.

Едва сдерживаясь, чтобы не взорваться, тот кивнул.

– Что ж, мисс Таггарт, иногда я и сам себе удивляюсь, – сказал он сухо.

Официанты с готовностью принялись угощать гостью фазаном. Потом пришел Вонг, чтобы самолично выслушать похвалу. «Ишь, рад, косоглазый, что угодил! – подумал Джейк. – Кланяется так, что, того и гляди, косичка отвалится!» Но, отведав кусочек, он понял, что и сам ничего вкуснее не ел, и с аппетитом навалился на еду. Главное было не смотреть на голову проклятой птицы.

– А нельзя ли нанять мистера Вонга, чтобы он тут у нас готовил всегда? – спросила Джесси, и Джейк чуть не подавился от такого предложения. – Устроить кухню вон там вместо рулетки. Кстати, клиентура сменилась бы к лучшему.

Джейк все-таки закашлялся, да так, что официанту пришлось несколько раз стукнуть его по спине.

– Эй, хватит! – огрызнулся он на китайца.

– Он не виноват, – рассмеялась Джесси. – Просто нужно есть чуть-чуть помедленнее.

Глава 5

Джесси закончила ужин с тем же завидным аппетитом.

Испытав поначалу настоящий шок от необычного вида блюд, она быстро вошла во вкус и наслаждалась экзотическими кушаньями. Конечно же, ее предложение нанять Вонга было не более чем шуткой – никто, будучи в здравом уме, не подумает открывать приличный ресторан в районе, сплошь застроенном увеселительными заведениями. Но Вестон прямо-таки в лице переменился, и это не могло не радовать.

К ним подошла Лови и попросила Джейка помочь уладить какие-то дела. Он извинился и ушел наверх, а Джесси решила осмотреть салун. Разве она здесь не такая же хозяйка, как Вестон? Почему бы не пройтись и не взглянуть, что и как? Она направилась было к стойке бара, но не успела сделать и трех шагов, как вдруг кто-то рванул ее за руку, так что она уткнулась носом в широкую мужскую грудь.

– Эй, малышка, гляжу, ты тут самая хорошенькая! Давай-ка мы с тобой быстренько поднимемся наверх!

– Это еще что за глупости? – возмутилась Джесси. – Отпустите меня сию минуту!

– Не бойся, крошка, деньги у меня есть, целых десять долларов. Ты, лапочка, именно то, что мне сегодня надо!

Хотя она сопротивлялась изо всех сил, но вырваться из мощных лап не могла.

Вот тут она не на шутку испугалась. Где же Джейк? Неужели никто ей не поможет? А вдруг это еще один сюрприз, который Вестон уготовил ей на сегодня? Может, он нарочно исчез и позволит, чтобы… чтобы ее… О Господи, даже подумать страшно! Джесси схватилась за перила лестницы, пытаясь остановиться.

– Да помогите же кто-нибудь! – Ее крик потонул в общем шуме. – Я здесь хозяйка! Отпусти меня!

Мужчина зычно загоготал.

– Ага, а я хозяин всего Нью-Йорка! – заявил он и, взвалив Джесси на плечо как мешок, поволок ее наверх.


Джейк выталкивал посетителя Меган О'Брайен.

– Тебе надо купить еще один жетон, друг мой, – сказал он.

– Да я просто хотел еще разок поразвлечься, – бормотал пьяный парень.

– Пожалуйста, развлекайся, только сначала купи жетон.

Джейк привык к таким сценам. Обычно Лови сама справлялась, но на этот раз мужчина был слишком пьян, привычная тактика Лови не сработала, а вышибал на месте не оказалось. И, чтобы избежать скандала, она призвала на помощь хозяина.

Джейк выругался про себя. Пэдди Фитцпатрик заболел и лежал с температурой. (Джейк нашел Пэдди пять лет назад на матче борцов-тяжеловесов. Его изрядно отмолотили за сорок восемь раундов, но выносливость и сила этого парня так впечатлили Вестона, что он взял его к себе на работу.) А этот новый здоровяк-вышибала, видно, отправился к кому-то из девочек. Ну ничего, он ему быстро объяснит, что к чему, и если тот не поймет, когда надо работать, а когда веселиться, тут же окажется на улице.

Джейк прошел через холл к лестнице и увидел Була Хаскинса. Бул несся наверх, перепрыгивая через ступеньки, а его живой груз дрыгал ногами и верещал что есть мочи. Джейк чуть было не рассмеялся, но тут вдруг сообразил – платье-то уж больно знакомого цвета!

Вестон спустился на несколько ступенек и преградил Булу дорогу. С этим громилой тягаться трудно, свою кличку[1] он получил заслуженно. Джейк знал его прекрасно, так как Хаскинс, первый помощник капитана на китайской шхуне «Фэйр Винд», был завсегдатаем заведения.

– Бул, ты что, запамятовал, как надо обращаться с нашими девочками? – попытался Вестон решить дело миром. Меньше всего ему хотелось, чтобы Джессика каким-то образом пострадала.

Как-то Джейк оказался свидетелем того, как Бул в одиночку дрался против троих парней сразу. Он избил их до крови и вышвырнул всех на улицу через окно, а сам после этого вытер руки о штаны и пошел в бар пропустить еще стаканчик.

– У меня есть жетоны, отойди.

– Бул, поставь женщину на пол. Она может идти сама.

– Черта с два, Джейк Вестон! – закричала Джесси и стала колотить кулаками по спине Хаскинса.

– Видишь, как она дерется? – спросил Бул, мерзко улыбаясь. – Отойди, Вестон, мне охота отправиться с ней наверх.

– Я сказал, она пойдет своими ногами. У нас так не принято, понял? Отпусти ее и предъяви мне жетоны.

– Ты что, с ума сошел? – воскликнула Джесси. – Никуда я не пойду с этим маньяком!

– Заткнись, Джесси! – рявкнул Джейк, и она наконец-таки поняла, что происходит, и перестала брыкаться.

Бул медленно опустил ее на пол. Как Джейк и рассчитывал, он сунул руку в карман, не сводя глаз с Джесси. Та вся подобралась, готовая в любую секунду броситься бежать.

– А ты, крошка, ни с места! – приказал Бул. У Джейка не оставалось сомнений в том, что этот упрямец ни за что не отступится от своего, поэтому он среагировал мгновенно – нанес сокрушительный удар Хаскинсу в лоб. Тот полетел с лестницы кувырком, после чего кто другой больше бы уже не поднялся, но Бул – тип особый, крепче, пожалуй, не бывает.

Скатившись с лестницы, он моментально вскочил на ноги, но Джейк, не давая опомниться, толкнул его снова, и Бул грузно опрокинулся на спину. Но опять поднялся как ни в чем не бывало и, ухмыльнувшись, заявил:

– Ты прав, Вестон, мне и впрямь нужно поразмяться перед тем, как лечь с твоей новой девчонкой.

Джейк ничего не сказал и нацелился, решив двинуть как следует Була под дых, но тот неожиданно ловко блокировал удар. Тяжелый кулак сбил Вестона с ног, не растерявшись, он подкатился под стол, чтобы не получить ногой по голове, и вскочил на ноги. В ту же секунду стол уже летел на него – Бул действовал решительно, явно рассчитывая поразить зрителей, не замедливших собраться вокруг. Один из посетителей даже достал из кармана часы:

– Два к одному, что Бул через полминуты разделается с Вестоном.

– Идет! – крикнул кто-то из толпы. Джесси тоже спустилась вниз и стояла ни жива ни мертва, судорожно цепляясь за перила. Она еще ни разу не видела настоящей драки. Несмотря на свой рост и телосложение, Вестон казался тщедушным рядом с этим громилой. И Джессика с ужасом подумала: а что же будет, если Бул победит?

Джейк выжидал, переводя дыхание, он явно собирал силы для решающей схватки, и Джесси даже пожалела его. Приятно, когда за тебя вступается такой… Но она не успела придумать какой, потому что в эту секунду Бул, нагнув голову – и правда словно бык, – пошел на Джейка. Тот схватил стул и с размаху изо всех сил ударил противника по спине. Стул разлетелся на куски, Хаскинс, крякнув, свалился на пол. Джесси взвизгнула, толпа ахнула. Но Булу хоть бы что – опять встает.

– Босс!

Оглянувшись на крик, Джесси увидела, что бармен бросил хозяину небольшую дубинку. Поймав ее на лету, Джейк сразу же пустил дубинку в дело – стукнул Була по голове. На этот раз громила рухнул на пол и застыл без движения.

– Вот сукин сын! Порвал мою лучшую рубашку, – проворчал Джейк, когда Руперт с каким-то еще парнем подхватили Хаскинса под руки и поволокли к выходу.

– Стойте! – окликнул их Вестон. – Не надо выбрасывать его на улицу! Оттащите наверх, а когда он придет в себя, дайте ему три жетона.

Джесси тут же подлетела к нему.

– Что? Ч-что ты сказал? – От возмущения она даже начала заикаться. – Ты не даешь вышвырнуть его вон? Он же пытался… хотел меня… И он бы меня…

– Да, правильно, хоть ты и боишься назвать это своими словами. Кстати, не только ему может прийти в голову развлечься с тобой – любому из присутствующих! И еще. Запомни: Бул – хороший клиент, но очень опасный враг. Если мы будем выбрасывать на улицу каждого, кто не слишком хорошо себя ведет – с точки зрения твоей морали, конечно, – то скоро к нам некому будет приходить. И что тогда? Самим играть в карты, что ли? Надеюсь, он забудет этот маленький инцидент, когда очнется. Вот почему надо дать ему несколько жетонов.

Джесси даже покраснела от гнева.

– Ты мог бы решить эту проблему достаточно просто – объяснив, кто я есть на самом деле! – воскликнула она.

– Вы бы хотели, мисс Таггарт, чтобы я, как на светском рауте, представил бы вас друг другу? Смею уверить, на Була это не произвело бы никакого впечатления. Когда мужчина в таком состоянии, он не слышит голос разума. Но вам это пока неизвестно, мэм. Что ж, пойдемте к мистеру Хаскинсу, я вас ему представлю, когда он очухается!

Это была уже неприкрытая издевка, и Джесси просто закипела от злости, но постаралась сдержаться.

– Я не стану говорить с мистером… Булом! – объявила она ледяным тоном. – И вообще ни с кем. А вы так расхрабрились, мистер Вестон, потому что у вас в руках дубинка?

– У нас тут в отличие от Бостона свои методы, мисс Таггарт!

Они свирепо смотрели друг на друга. Толпа тем временем разошлась – кто-то вернулся к игре, кто-то подошел к стойке бара. Джейк осторожно взял Джесси под руку и повел к выходу.

– Думаю, на сегодня достаточно развлечений, – сказал он. – Я отвезу тебя в отель – туда, где и приличествует находиться даме твоего круга.

– Не будем обсуждать правила приличия, мистер Вестон, – заявила Джесси официальным тоном. – Кстати, я хочу вам сделать замечание – не следует ломать наши стулья о головы дебоширов, раз у вас имеется на этот случай специальная дубинка.

Но Джейк пропустил это мимо ушей. Он был искренне рад, что эта глупая девчонка цела и невредима, вся его злость улетучилась в тот момент, когда он увидел, как Хаскинс тащит ее наверх. Джессика – его компаньон и дочь Таггарта, и он не даст ее в обиду. Если кому-то вздумается хоть пальцем ее тронуть, придется сперва иметь дело с Джейком Вестоном! «А признайся, – подумал он, – ты бы и сам не прочь ее потискать!» И вот эта шальная мысль разозлила Джейка ужасно.

По пути в отель Джесси, у которой окончательно испортилось настроение, набросилась на компаньона с обвинениями:

– Отправляясь на встречу с вами, мистер Вестон, я решила не поддаваться на ваши уловки и ни в коем случае не терять самообладания. Но чаша моего терпения переполнена! Вы поступили безобразно! Почему было не сказать, что мой отец – хозяин… этого… ну…

– Публичного дома, – подсказал Джейк.

– Да. Я-то думала, что это ресторан! А вы позволили мне заблуждаться. Мы называемся компаньонами, не так ли? У нас общее дело. Вы же считаете все это какой-то игрой.

– Если кому-то и хочется поиграть, так это вам, уважаемая мисс Таггарт, – заявил он. – Бизнесом подобного рода может заниматься только мужчина. Определенно, вы не можете стать хозяйкой салуна и тем более борделя.

– Я заметила, мистер Вестон, что вы всячески стараетесь меня запугать. Сдается, вы заплатили этому типу, чтобы он напал на меня! Вам не терпится выкупить мою долю. Спорим, что вы первый в очереди?

Джейк решил раскрыть карты.

– Я надеялся, Джесси, – проговорил он уже мягче, – что ты уступишь свою долю мне, так было бы лучше для тебя, поверь. И цену я даю приличную – десять тысяч долларов золотом за «Дивного ангела» и шесть тысяч за твою долю в компании по грузовым перевозкам. Речные баржи нам лучше продать, прибыль от них небольшая.

– Ты хочешь сказать, что отец занимался еще и настоящим, законным бизнесом? – удивилась Джесси.

– Я же сказал, ему принадлежали компании «Грузовые перевозки Таггарта» и «Речные баржи Юба-Сити».

– О, так это прекрасно! Теперь я хоть знаю, чем он владел.

– Да, это все принадлежало Генри, а после него – нам.

Кучер остановил лошадь перед «Палас-отелем», и швейцар помог им выйти из экипажа.

– Подумай над моим предложением, Джесси, – вернулся к прерванному разговору Джейк. – Тебе лучше жить в Бостоне, правда. Ты привлекательная женщина, и многие молодые люди будут счастливы взять тебя в жены. Растить детишек куда приятнее, чем хозяйничать в борделе.