Вздохнув, Катриона встряхнула головой. Будет лучше, если сейчас, она направит все свои силы на предстоящий ужин.

В этот раз она подобрала для себя корсет, который затягивался спереди, и ей не потребовалось много времени, чтобы туго затянуть шнуровку. Талия стала ещё уже, а грудь приподнялась, став соблазнительнее. Похоже, все вечерние наряды мадам Клейтисс были очень откровенными.

Закончив с нарядом, Катриона задумалась над прической. В прошлый свой визит, Эстер показала ей вариант простой, но очень элегантной прически и сейчас Катриона решила воспользоваться ее советом. Осторожно, так, чтобы не измять выглаженные юбки платья, Катриона присела на табурет у зеркала и быстро собрала волосы. Стянув их в свободный узел и укрепив его заколками, она выпустила спереди несколько прядей, которые придали ей невинный вид.

Но, ведь она больше не была той невинной девушкой, которая приехала в этот дом. Катриона снова взглянула в зеркало. Ничего в ней не выдавало тех чувств, которые ей довелось испытать в опытных руках мужа. И она не стала бы врать даже самой себе. Прикосновения мужа несомненно возбуждали в ней что-то дикое и необузданное, что роднило ее с ним.

Жар растекся по лицу Катрионы от воспоминаний, и ей пришлось глубоко вздохнуть, чтобы прийти в себя. Вскочив на ноги, она оправила юбку и подхватив теплую накидку, так же сшитую умелыми руками мадам Клейтисс, торопливо выбежала из комнаты.

— Сколько продлится этот ужин? — спросила Катриона, не заметно разглядывая мужа, который сидел напротив. Карета мерно покачивалась, и Катриона едва сдерживалась от того, чтобы не зевнуть. Она понимала, что прошло совсем не много с того времени, как они выехали из дома, но этого оказалось достаточно, чтобы почувствовать усталость. Такое безделье, как тряска в карете изматывала больше чем любой физический труд. Катриона не привыкла сидеть сложа руки, да еще и наедине с мужем, который совершено игнорировал сам факт ее существования рядом с ним. Она уже несколько раз пыталась начать разговор, но, как и прежде, натыкалась на полное безразличие.

Горько усмехнувшись, Катриона покачала головой и отвернулась от мужа, принимаясь разглядывать пейзаж, мелькающий за окном кареты. Для девушки, что провела всю жизнь в таверне и каждый день видя перед глазами одну и ту же картину, простая и совсем непритязательная природа вызывала немыслимую радость. Прикусив губу, Катриона приникла к окну, едва ли не высунувшись из кареты.

— Если ты хочешь избавить меня от своего присутствия выпав из кареты, могу предложить свою помощь.

Вытянув длинные ноги, порядком затекшие от дороги, Габриэль потянулся к двери кареты, словно и правда собирался распахнуть ее. Вскрикнув от негодования, Катриона отшатнулась к спинке сидения, с ужасом глядя на мужа, который не скрывал злобной ухмылке на лице.

— Неужели вы и правда намеревались выбросить меня из кареты? — прищурившись, спросила она, сжимая под своими пальцами обивку сиденья.

— Всегда рад помочь любимой жене, — насмешливо протянул Габриэль, вновь откидываясь на спинку мягкого сиденья. В отличие от Катрионы, он не чувствовал скуки. Это его просто не беспокоило. Мысленно, он раз за разом прокручивал в голове предстоящий ужин. Оценивающим взглядом, он прошелся по съежившейся на противоположном сиденье жене. Похоже, в этот раз она хорошо постаралась, чтобы выглядеть как можно соблазнительнее. Увидев ее в холле, Габриэль мог только порадоваться за то, что не стал подниматься к ней в комнату. Иначе, этот вечер непременно закончился бы в кровати.

— Подлец, — сквозь зубы пробормотала Катриона, снова отворачиваясь к окну. А чего собственно она могла ожидать от своего мужа? Бесчувственный и бессердечный. В этом у нее не осталось никакого сомнения. Напряжение, что повисло между ними с легкостью можно было разрезать ножом, как полотно.

Остаток пути они проделали в абсолютном молчании, и когда карета наконец-то остановилась, Катриона едва не закричала от радости. Даже приближающаяся встреча с Томасом и отцом, больше не вызывала в ней такого отвращения, как мысль провести еще хотя бы одно мгновение в обществе Габриэля.

Дверь открылась и лакей, мигом появившийся рядом с каретой поклонившись Катрионе, подал ей руку. Не глядя на Габриэля, Катриона натянуто улыбнулась и с помощью молодого мужчины, сошла с подножки. Неловко переминаясь с ноги на ногу, Катриона огляделась по сторонам, искренне наслаждаясь открывающимся видом. Особняк, на подъездной дорожке которой они остановились, выглядел не менее величественным, чем дом Габриэля.

— Не останавливайся.

Схватив Катриону за локоть, Габриэль потащил ее за собой, совершенно не обращая внимание на то, что шаг жены отличался от его собственного. Стиснув зубы, Катриона едва поспевала за мужем, стараясь не запутаться в полах своей накидки.

— Неужели вам обязательно так грубо тащить меня? — прошипела Катриона, в очередной раз сбившись с шага. Дернув рукой, она замедлилась, надеясь, что и муж поступит точно также. Но, Габриэль будто и не услышал ее. Лакей, которому было поручено проводить их до парадной двери сделал вид, что не заметил этой маленькой перепалки между супругами.

Они даже не успели подняться по ступенькам, когда дверь распахнулась и на пороге показался Томас.

— Габриэль, — рассмеявшись, граф шагнул вперед, протягивая племяннику руку и тому пришлось отпустить Катриону, чтобы ответить на рукопожатие. Вздохнув от облегчения, Катриона с трудом сдержалась, чтобы не потереть место, которое так крепко и сильно сжимали пальцы Габриэля. Катриона могла только надеяться на то, что синяков не останется.

— Томас, — кивнул Габриэль, приветствуя дядю, — Думаю, мы немного задержались.

— Да, все уже в сборе, — усмехнулся Томас, кивнув Катрионе, — Катриона, вы, как всегда, неотразимы.

Нахмурившись, Катриона опустила голову, принимаясь рассматривать подол своего платья. Внимание Томаса ей вовсе не льстило, чтобы он не подумал.

— Думаю, этот вечер пройдет как нельзя лучше. Но не стоит заставлять всех ждать.

Томас протянул руку, приглашая Катриону принять его приглашение, но Габриэль опередил его. Перехватив руку Катрионы, он усмехнулся:

— Думаю, Катрионе будет спокойнее рядом со мной.

С трудом скрыв разочарование, Томас отступил в сторону, пропуская гостей вперед.

Глава 28

Не обращая внимание на щебетание леди Блэкни и сонное сопение Джейкоба, Габриэль сидел в кресле, внимательно рассматривая Катриону. Она же, не обращая на него никакого внимания, разговаривала с Томасом. И похоже, жена была целиком и полностью поглощена этим разговором. Это понимание неприятно кольнуло Габриэля. Ему даже хотелось отмахнуться от надоедливой дочери графа Блэкни и приказать Катрионе пересесть ближе к нему. Но, это совершенно не соответствовало его реальным планам.

Нахмурившись, он перевел взгляд на Эмилию, о чем тут же пожалел. Девушка наклонилась к нему и доверительно зашептала ему на ухо:

— Кажется, ваша жена и граф нашли общий язык, и вполне довольны компанией друг друга. Вам так не кажется?

Габриэль усмехнулся, с легкостью скрывая раздражение.

— Общение пойдет ей на пользу, — ответил он.

Эмилия недовольно покачала головой. Она ожидала от маркиза совсем другого ответа. Видя, каким взглядом он смотрит на жену в компании Томаса, она намеренно кольнуло его в самое больное, но все оказалось напрасно.

— Мы же теперь с вами тоже родственники, — усмехнулась она, еще ниже наклоняясь к Габриэлю, стараясь сделать так, чтобы низкий вырез платья, открывающий ее грудь, оказался прямо перед его глазами. Конечно, она уже давно оставила попытки завлечь маркиза в свои сети, но насолить, невесть откуда взявшейся сестре, была не прочь. Особенно той, которая прямо сейчас откровенно флиртовала с Томасом. Ведь в отличие от потерянных надежд на маркиза, на его дядю, Эмилия имела огромные планы.

Габриэль посмотрел на Эмилию. Ее нарочито откровенный жест не ускользнул от него. Но ничего интересно для себя он в этой женщине не видел, как бы сильно она не старалась. Шлюхи его не интересовали. Никогда.

— Все верно, — кивнул он, снова поворачиваясь к жене.

Теперь, Катриона больше не обращала внимание на Томаса, который несмотря на это, продолжал что-то говорить. С непонятным выражением на лице, она смотрела на него и Эмилию. Подталкиваемый чем-то, для него совсем непривычным, Габриэль, усмехнувшись, протянул руку, прикасаясь пальцами к руке Эмилии, покрытой белой перчаткой. От него не укрылось то, как беспокойно заерзала Катриона на кресле.

Дверь открылась и в гостиную, в которой им пришлось ожидать ужина вошел дворецкий. Для Томаса это послужило сигналом. Поднявшись на ноги, он кивнул своим гостям:

— Позвольте мне пригласить вас на ужин, — усмехнувшись, сказал он, а затем посмотрел на Катриону, — Как хозяин дома, буду рад проводить вас к столу.

— Катриона пойдет со мной.

Габриэль поднялся на ноги и подошел к Катрионе, собираясь взять ее за руку. Но, Катриона посмотрев на него, едва смогла скрыть отвращение.

— С радостью приму ваше предложение, — она повернулась к Томасу, и с улыбкой приняла его протянутую руку. — Эмилия, вверяю вас в опытные руки моего мужа, — она лишь надеялась, что правильно повторила фразу, которую когда-то услышала в таверне.

Габриэль посмотрел на жену. Недовольство отразившееся на его лице, доставило Катрионе немыслимое удовольствие. Даже понимая, что играть с Томасом было очень опасно, она не смогла сдержаться от искушения. Увиденное все еще стояло перед ее глазами, от чего ей становилось все хуже. Слова Томаса о том, что у Габриэля было много женщин, всплыли в памяти. Была ли и Эмилия его любовницей?

Шагая под руку с Томасом, Катриона не могла избавиться от этой мысли. Еще сложнее было избавиться от них, когда Габриэль и Эмилия поравнялись с ними. То, как сестра никла к Габриэлю, все больше подтверждало догадки Катрионы, отчего ей стало совсем плохо.

К счастью, как раз в этот момент двери столовой распахнулись перед ними, и они прошли к богато украшенному столу. Позволив Томасу усадить ее на стул, Катриона бросила быстрый взгляд на Габриэля и Эмилию. Так же, как и Томас, муж усадил Эмилию за стол, и сам уселся рядом.

Откинувшись на спинку стула, Габриэль посмотрел на Катриону таким взглядом, что она все поняла. За ту вольность, которую она себе позволила, ее точно ждет наказание. Сжав руки на коленях, Катриона была готова молиться о том, чтобы этот ужин никогда не заканчивался. Похоже, в этот вечер ее желания менялись со скоростью самой страшной бури.

После третьей перемены блюд, Катриона с плохо скрываемым ужасом посмотрела на стоящий перед ней десерт. Честно говоря, она не привыкла к такому обилию еды на своем столе. Даже занимая место поварихи на кухне Джона, она никогда не прикасалась к приготовленному, как много бы его не было. За этим очень пристально наблюдал сам Джон.

Тяжело сглотнув, она посмотрела на фруктовый пудинг. Могла ли она отказаться от него, не оскорбив при этом хозяина дома?

— Мне казалось труды моего повара пришлись вам по вкусу, или все же нет? — спросил Томас. С любопытством он смотрел на полную тарелку, к содержимому которой Катриона так и не смогла прикоснуться.

Катриона поспешно покачала головой, отвергая его слова. На самом деле, она была в восторге от каждого блюда. Она и сама хотела бы приготовить нечто подобное, но в ее распоряжении никогда не было таких дорогих и изысканных продуктов.

— Все очень вкусно, — пробормотала она. Искоса взглянув на мужа, который, казалось, был поглощен разговором с Эмилией, она все-таки заставила себя взять вилку. Как и все остальное, пудинг был великолепен.

Когда Томас наконец отложил вилку и поднялся из-за стола, Катриона едва не подскочила. Неужели ужин подошел к концу и они поедут домой? Ее взгляд лихорадочно заметался по столу. Наверное, сейчас она бы не отказалось еще от десятка блюд. Даже если потом ей будет грозить боль в животе от переедания.

— Думаю, джентльмены, пришло время выкурить замечательные сигары, что мне довелось получить в подарок, — Томас сделал знак лакею, который в этот момент вошел в столовую. Джейкоб согласно кивнул на его предложение.

— Ну, а мы с Катрионой будет терпеливо ожидать вас в гостиной, — опираясь на руку Габриэля, Эмилия поднялась из-за стола. Оглядев мужчин, она кивнула им, а затем подошла к Катрионе. — Ну что, сестра, оставим мужчин решать их дела?

Катриона очень хотела отказаться, но пересилив это желание, поднялась из-за стола. Кивнув мужчинам, она в сопровождении Эмилии и лакея, вышла из столовой. Похоже, разговора с сестрой ей не избежать.

— Наверное, нам многое нужно обсудить. Не так ли?