Мужчина усмехнулся. Его взгляд стал еще более заинтересованным. Леди еще никогда не посещали его лавку. Только служанки этих богатых дам. А то, что леди Блэкни была состоятельна, он ясно видел.
— Майкл Стюарт. Что у вас за разговор ко мне?
— Думаю, только вы сможете рассказать мне о Катрионе. Ведь она знакома вам?
По тому, как нахмурился Майкл, Эмилия тут же поняла, что он и правда знал Катриону. Ей хотелось выяснить, насколько близко. Она едва могла устоять на месте, так сильно было ее желание узнать все о внезапно появившейся сестре.
— Если не возражаете, то мы можем поговорить в моем кабинете.
Майкл поспешно отошел в сторону, указав на дверь, откуда вышел, чтобы поприветствовать посетителей. Эмилия согласно кивнула. Игнорируя хмурый взгляд Джона, она вошла в небольшую комнатку. Майкл вошел следом, плотно прикрыв за собой дверь.
— Откуда вы знаете Катриону? — хрипло спросил Майкл. Сложив руки на груди, он посмотрел на Эмилию, которая опустилась в кресло, стоящее как раз напротив его собственного рабочего стола.
— Совсем недавно, Катриона была представлена высшему обществу, в качестве дочери графа Блэкни и жены маркиза Рейвенстока, — ответила Эмилия, насмешливо глядя на Майкла.
— Наверное, мы с вами говорим о совершенно разных девушках, — рассмеялся Майкл. Пожав плечами, он подошел к своему столу, и присел на самый край, — Та Катриона, которую знал я, всего лишь служанка в таверне Джона. Все, что ее волновало это получить деньги от посетителей. И с этим она справлялась довольно неплохо.
— Ее мать все еще живет в таверне? — спросила Эмилия, указав на дверь, за которой Джон дожидался своих денег. — Насколько мне известно, Катриона жила вместе с матерью.
Услышав эти слова, Майкл тут же нахмурился. Все больше ему верилось в то, что леди Блэкни говорит именно о его Катрионе. Но как такое может быть? Он столько раз пытался узнать у Джона, куда она пропала, но тот лишь отмахивался и говорил, что девчонка сбежала с очередным любовником. И судя по рассказу леди Блэкни, все вышло именно так.
Чертова шлюха!
Ему стоило воспользоваться ею тогда, когда у него была такая возможность. Теперь же, от мысли, что она досталась кому-то другому, злость поднялась в душе Майкла.
— Хозяин таверны, сказал, что вы были очень близки с этой девушкой, — с очевидным намеком в голосе спросила Эмилия, улыбаясь. — Так ли это?
— Именно так, — Майкл кивнул. — Я бы не отказался повидать ее еще раз.
Эмилия подскочила на ноги. Она не смогла сдержать возглас радости. Все, как она и хотела. Мужчина, говорил именно то, что она так хотела услышать. И это случилось.
Наконец, взяв себя в руки, Эмилия подошла к Майклу.
— Думаю, я должна сделать все, чтобы у вас появилась такая возможность.
Глава 38
Катриона не могла сказать почему, но странное беспокойство съедало ее с самого утра. И с каждой минутой, проведенной в доме, в абсолютном одиночестве, ощущение приближающейся беды становилось только сильнее. И Катриона ничего не могла с этим поделать. Что-то должно было произойти, хотела она того или нет.
Приятный запах проник в ее сознание, и Катриона едва не подскочила от неожиданности. Чертыхнувшись, она встала на ноги и направилась к кирпичной печи, где в глубокой форме, выпекался пирог с мясом. Тоскливо посмотрев на него, Катриона покачала головой. Она могла сколько угодно корить себя или ругать, но сегодня, после того как Габриэль ушел из дома, ей не удалось удержать себя от искушения. Все это вылилось в то, что прямо сейчас, она стояла у плиты, вдыхая искушающий аромат.
Скорее всего, она еще успеет пожалеть о своей наивности и беспечности.
Убедившись в том, что пирог, наконец, готов, Катриона осторожно перенесла форму на стол и опустила на подставку, для того, чтобы он немного остыл. В это время, ей самой предстояло хорошо подумать над тем, как передать этот пирог мужу.
Обтерев руки чистым полотенцем, она задумчиво смотрела на стол, прожигая взглядом пирог. Конечно, она могла бы дождаться пока Габриэль сам придет к ней, но тогда он точно не примет от нее подарок. Один раз он уже высказал свое мнение о той еде, которую она приготовила. Сейчас, Катриона хотела совсем другого. Пусть и тайком, но он примет ее подарок.
Похоже, оставалось лишь одно. Она должна сама постараться и унести подарок в главный дом. К счастью, за то время, пока она готовилась к балу и ужину, ей удалось хорошо обследовать дом и узнать где кухня. Конечно же, все это она делала без ведома Габриэля. Узнай он о подобном, и она не смогла бы избежать его гнева.
Усмехнувшись, Катриона кивнула сама себе. Ее взгляд упал на небольшую корзинку, куда как раз удобно можно было поместить пирог. Недолго думая, она уложила на дно чистое полотенце и только после этого, поверх опустила испеченное блюдо.
Одернув платье, она, не позволяя себе передумать, схватила корзинку и вышла из кухни. Теперь, осталось сделать самое сложное дело. Добраться до кухни, так, чтобы муж ее не заметил.
К большому удивлению, ей удалось пройти весь необходимый путь до дома, так никого и не встретив. Неужели мужа на не было дома? Похоже, все именно так. Ведь иначе, он бы уже давно объявился, чтобы высказать то, о чем неустанно ее предупреждал.
Озираясь, словно служанка, а вовсе не жена хозяина, Катриона вошла в дом, осторожно придерживая корзинку. Ей хотелось как можно скорее добраться до кухни и так же быстро вернуться обратно домой.
Как и каждый раз до этого, Катриона вздрогнула от осознания, что этот, пусть и великолепный огромный дом, никогда не станет ей родным. Да наверное, от нее и не требовалось желание жить здесь.
Встряхнув головой, Катриона выпрямилась, перестав прятаться. Собравшись с силами, она сбросила с себя всякое ощущение смущения и направилась на кухню. Как всегда от туда доносились такие приятные ароматы, что Катриона, которая совсем недавно перекусила, почувствовала внезапное чувство голода. Она бросила быстрый взгляд на корзину в своих руках. Что, если муж догадается, что пирог приготовил совсем не его повар? Катриона знала, что тот мужчина, что заправлял главной кухне готовил, несомненно, лучше, чем она сама.
Испытывая глубокие сомнения в правильности своих действий, Катриона все же заставила себя приоткрыть дверь. Осторожно, она вошла на кухню, осматриваясь. К ее удивлению, внутри никого не было. Что оказалось очень странно. Ну что ж, наверное, это только к лучшему. Никто не увидит, кто принес пирог.
Пожав плечами, она шагнула вперед и едва не разжала руки от неожиданности. Она думала, что на кухне никакого нет, но это оказалось вовсе не так.
Грегори, в одиночестве сидел у очага, сосредоточенно работая над картофелем. Нахмурившись, Катриона шагнула к мальчику. Обычно, на кухне всегда было полно народу. Повар, а также те мелкие работники, которые обычно занимались не очень сложной работой.
— Почему ты здесь один? — громко спросила Катриона. Опустив корзинку на стол, она подошла к удивлённому мальчику и подняла нож, который тот выронил, когда услышал ее вопрос.
— Сегодня, у слуг выходной. Здесь только я. И скоро вернется мистер Биггем. Он доверил мне приготовить заготовки для сегодняшнего ужина, — с гордостью в голосе ответил Грегори, указав на чашку у своих ног.
Катриона с усмешкой проследила за его взглядом. Судя по всему, мальчишка очень хорошо справлялся со своей работой. Видно, он и дома часто занимался чем-то подобным. Иначе у него никогда не было бы такой сноровки.
— Думаю, мне стоит тебе помочь. Вместе, мы быстрее управимся с работой, а значит, ты скорее отправишься отдыхать. Не так ли? — насмешливо спросила Катриона. Взяв ещё один передник, она повязала его себе на пояс, и присела рядом с Грегори, который теперь уже с большим удивлением таращился на нее.
— Но, разве миледи, вы должны делать это?
— Я прекрасно умею готовить, — быстро перебила его Катриона, махнув рукой, — И я только рада помочь вашему мистеру Биггему.
Мальчишка весело рассмеялся, а потом пожал плечами. Как ни странно, но жена маркиза нравилась ему все больше. Ещё тогда в доме, он понял, что она совсем не похожа на ту Салли, к которой так часто наведывался его отец. Нет, Катриона оказалась очень доброй. И, скорее всего, она понравилась бы его маленькой Мисси.
Бросив в таз последнюю картофелину, Катриона поднялась на ноги. Приятная усталость охватила ее тело. Слишком много времени прошло с того момента, когда она ощущала нечто подобное. И только теперь Катриона осознала, как ей этого не хватало. Жизнь в доме Габриэля была для нее слишком легкой, а она не привыкла к подобному. Вот и сейчас, занимаясь, простой работой, Катриона ощущала себе на своем месте. Тоска по свободному прошлому накинулась на нее, заставляя поспешно отвернуться от Грегори, чтобы ненароком его не испугать. Тут же, ее взгляд натолкнулся на корзину с пирогом. Занимаясь приятным для себя делом, Катриона совершенно позабыла о подарке, который приготовила для мужа.
— Где сейчас милорд? — она снова повернулась к Грегори, который теперь ворочал угли в очаге.
— Ещё утром велел заложить ему карету. Назад все ещё не приехал, — невозмутимо ответил Грегори, искоса взглянув на Катриону. Она же в ответ только кивнула, не понимая, что именно почувствовала, когда услышала слова мальчишки. Конечно, она понимала, что лучше бы для нее не видеть мужа, но с другой стороны, вчера, ночью, она почувствовала к этому мужчине, что-то очень странное.
Она и не подозревала, что Габриэль может быть таким, как прошлой ночью. Он мучился чем-то и теперь, Катриона до глубины души хотела знать, чем именно. Для того, чтобы помочь ему. Но, скорее всего, Габриэлю не требовалась ее помощь.
Хмуро, Катриона прошлась по кухне, оглядываясь, чтобы немного отвлечься. Конечно, это помещение совершенно отличалось от того, как выглядела кухня в ее маленьком домике. Похоже, повар и правда, был любителем своего дела. Все находилось на своих местах. Чистота и порядок.
— У меня есть к тебе небольшая просьба, Грегори, — Катриона прекратила разглядывать кухню, и снова повернулась к мальчику. Тот моментально выпрямился, всем видом показывая, что готов слушать. — Этот пирог. Можешь передать его хозяину, когда он вернётся? — Катриона указала на корзину, позади Грегори.
Улыбка, совсем не детская, отразилась на лице мальчика. А затем, он поспешно кивнул, соглашаясь выполнить просьбу Катриона. Благодарная за его согласие, Катриона уже хотела подойти к нему, как совершенно внезапно открылась дверь.
— Леди Рейвенсток, — лакей поклонился, словно совершенно не удивившись тому, что Катриона находилась на кухне, — в гостиной вас ожидает леди Блэкни. Что ей передать?
Катриона, в отличие от лакея, не могла вымолвить ни слова. Удивленно моргая, она переводила взгляд сначала с молодого мужчины, обратно на Грегори, будто он мог принять решение за нее. Затем, словно очнувшись, она ответила лакею.
— Как вы узнали, что я здесь? — спросила Катриона у мужчины.
— Мы всегда знаем, кто и когда входит в этот дом, — невозмутимо ответит тот, а затем снова спросил, — Что передать леди Блэкни?
— Передайте, что я скоро встречусь с ней, — вздохнула Катриона.
Когда мужчина вышел, она хмуро посмотрела ему вслед. Похоже, вот это и есть причина того беспокойства, что мучило ее с самого утра.
— Я думаю, что теперь, ты можешь отдохнуть, — натянуто улыбнувшись Грегори, Катриона поспешила за лакеем, уже сейчас понимая, что вскоре пожалеет о своем решении встретиться с сестрой.
Катриона немного задержалась у двери в гостиную, собираясь с духом. Она знала, что предстоящая встреча с Эмилией потребует от нее настоящего мужества. Особенно после того разговора, что состоялся между ними после ужина у графа Блэра. Это воспоминание вызвало у Катрионы волну негодования, ведь она до сих пор не могла избавиться от подозрения, что Эмилию и Габриэля связывало нечто большее, чем простое знакомство. Но, набраться сил и спросить напрямую у мужа, Катриона так и не решилась. Да и вряд ли муж сказал бы ей правду. Или сказал бы? Во всяком случае, Катриона просто надеялась что нет. Чтобы и дальше оставаться в счастливом неведение.
Вздохнув, Катриона встряхнула головой. Лучше ей сейчас не думать об этом и отбросить прочь ревность к мужу.
Нервно, Катриона провела ладонью по юбке платья, разглаживая складки. Все на мгновение, но у нее все же мелькнуло сожаление о том, что она не удосужилась надеть что-то более подходящее, чем простое домашнее платье. Она осмотрела подол своего платья, а потом пожала плечами. Сейчас с этим уже ничего не поделать. Все останется, так как есть. По крайней мере, это именно она у себя дома. Ведь в глазах всего общества, они с мужем выглядели счастливой парой, которым положено жить вместе, в одном доме. То, как все происходило в жизни, им лучше не знать.
"Долг, окрашенный любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Долг, окрашенный любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Долг, окрашенный любовью" друзьям в соцсетях.