— Что ты хотел? — нетерпеливо спросил он.
Грегори переступил с ноги на ноги, неловко переминаясь на одном месте. Затем, он резко выпрямился и прямо посмотрел на Габриэля.
— Я думаю, вы должны знать, — мальчишка сделал небольшую паузу, — Катрионы, то есть вашей жены нет в доме, — последнюю фразу он выпалил практически на одном дыхание, сильно покраснев в тот момент когда назвал имя госпожи.
— Где она? — сквозь зубы процедил Габриэль. Теперь, все его внимание было сосредоточенно на Грегори. Похоже, мальчик и правда, знал что-то о Катрионе. Значит, найти ее окажется еще проще.
— Сначала она пришла на кухню, а потом, заявился Чарли и сказал, что приехала какая-то женщина, — с волнением в голосе ответил Грегори. Он, правда, был взволнован тем, почему Катриона так долго не возвращалась назад. И когда маркиз приехал домой, он понял, что хозяин был единственным человеком, который мог найти Катриону. Или ему только оставалось надеяться на это.
— Что за женщина? — сдержанно, так чтобы не напугать Грегори, спросил Габриэль.
— Я не помню, — Грегори нахмурился, из-за всех сил пытаясь вспомнить, но ничего не выходило. Держась, что позорно не заплакать, словно маленькая девчонка, он торопливо покачал головой, — Нет, не могу вспомнить. Но, я видел, что они уехали в карете. Только, кажется, это была не ваша карета. Это было уже очень давно.
Кивнув, Габриэль, больше не тратя бесценных минут, направился в дом, чтобы поговорить с Чарли, лакеем, который, по словам Грегори знал, что за леди посетила их дом. Конечно, Габриэль уже подозревал, что за женщина это была. Но ему нужно было убедиться в своих догадках.
Разговор с Чарли был быстрым. И после него у Габриэля больше не осталось никаких сомнений. Эмилия, леди Блэкни. Черт бы ее побрал! Неужели, Катриона решила сбежать и воспользовалась помощью сестры? Тогда, он точно знал, куда отправилась эта дрянная девчонка.
Воспоминание и Саймоне и той служанке снова полыхнуло в памяти Габриэля. Не собираясь дожидаться, пока приготовят карету, он тут же распорядился о том, что ему оседлали лошадь. Так, он доберется намного быстрее.
Спешившись, Габриэль бросил поводья мальчишке, который, по всей видимости, прислуживал в таверне.
— Замени лошадь. Скоро я поеду обратно.
Зная, что его приказ будет выполнен, он вошел в таверну, оглядываясь по сторонам. Джон, заметив его, попытался скрыться, но Габриэль оказался быстрее. Схватив грузного мужчину за шиворот грязной рубашки, он приподнял его над полом.
— Где она?
Джон даже не стал делать вид, что не понимает о ком идет речь. Неосознанно, его взгляд метнулся к лестнице на второй этаж. Усмехнувшись, Габриэль отбросил его в сторону, а сам направился к лестнице. Он хорошо знал, где находится комната, в которой жила Катриона и поэтому уверенно двигался прямо к самому концу коридора.
Он не стал стучаться. Нет. Дверь вылетела из петель от сильного удара его ноги. Усмехнувшись, от раздавшегося женского вскрика , Габриэль зашел в комнату, в твердой уверенности, что Катриона именно там. Но, женщина, что лежала на кровати и испуганно куталась в одеяло, оказалась совершенно ему не знакомой.
— Кто вы такой? — закричала она, дальше отползая на кровати. Женщина казалась по-настоящему напуганной.
— Где Катриона? — спросил Габриэль, осматриваясь по сторонам. Но кроме этой испуганной женщины, здесь больше никого не было.
— Я, — она с трудом сглотнула, подбирая слова, — Я видела ее совсем недавно, когда была внизу. Катриона где-то здесь в таверне, вместе с Майклом.
Габриэль выскочил из комнаты. Следующая дверь, вылетела с таким же диким треском, как и предыдущая. И опять ничего. Двигаясь все дальше по коридору, Габриэль методично проверял все комнаты. Двери после его проверки болтались всего на нескольких петлях. Габриэль совершенно не волновало то, каким взглядом его провожают те, кто находился в этих комнатах. Даже если ему придется разобрать всю эту таверну на части, он сделает это.
Еще одна дверь пала под его ударом.
***
Катриона отползла на кровати к самому изголовью. Испуганно моргая, она не сводила взгляда с Майкла, который облокотившись на изножье кровати, наблюдал за ней с насмешливой ухмылкой на лице.
— Зачем? Зачем ты это делаешь? — прошептала Катриона. Но увидев, какое свирепое выражение мелькнуло на лице Майкла, тут же поспешила спросить, при этом рассматривая дверь за его спиной. — Где моя мама?
— Все, что я знаю, что ее уже давно здесь нет, — невозмутимо ответил Майкл, пожав плечами.
Катриона не смогла удержать от всхлипа и поспешно отвернулась от Майкла. От беспокойства, она едва могла дышать. Она все еще не могла поверить в то, что мама пропала. Значит, все, что говорила Эмилия, одна сплошная ложь. Как же она могла быть такой дурой, что повелась на ту ложь, которую так умело, сочинила сестра. Катриона покачала головой. Не только она одна виновна в этом.
— Я хочу уйти отсюда.
Она только смогла спустить ноги с кровати, как Майкл, в одно быстрое движение оказался рядом. Больно толкнув ее в плечо, Майкл навалился сверху, прижимая к мягкому матрасу. Закричав, Катриона дернулась, вырываясь из грубого захвата мужских рук.
— Ты станешь моей. Так, как должна была быть уже давно, — сказал Майкл. — Я должен был владеть тем, что ты мне так долго обещала. Твое тело принадлежит мне, как оплата за то внимание, которое я тебе оказывал.
Он начал задирать платье Катрионы, отчего волна ужаса прокатилась по ее телу. Она принадлежала другому мужчине, и не хотела, чтобы Майкл прикасался к ней. Дрожь отвращения прокатилась по ее телу, когда она почувствовала прикосновение его пальцев к своей обнаженной ноге.
— Нет! — еще громче закричала Катриона. Истерика начала охватывать ее. Зарыдав, она замотала головой, избегая поцелуя Майкла. Мужчина немного приподнял, вглядываясь в ее заплаканное лицо, и Катриона воспользовалась этим единственным шансом. Резко дернувшись, она вырвалась из рук Майкла и скатилась с кровати. Но мужчина оказался быстрее. Схватив Катриону за ворот платья, он снова опрокинул ее на кровать, переворачивая на живот. Отчаяние затопило Катриону с большей силой. Она попыталась перевернуться, но Майкл вновь навалился сверху.
Дверь с треском открылась. Катриона зажмурилась, собираясь закричать и позвать на помощь. Но, не успела. Давление тяжелого мужского тела исчезло, и Катриона торопливо перевернулась, встречаясь взглядом с взглядом мужа. Облегчение затопило ее, но быстро сменилось ужасом, когда она увидела, что Майкл лежит без сознания рядом с кроватью.
Габриэль, перешагнул через бесчувственное тело Майкла. Катриона попыталась отшатнуться в сторону, но не успела. Наклонившись, Габриэль схватил ее за волосы, и притянул к себе. Катриона даже не посмела моргнуть. Таким, она видела своего мужа впервые. Нет, он не был злым или разгневанным. Совсем нет. Сейчас, он выглядел так, словно был способен на убийство. Ее убийство.
— Габриэль, — прошептала Катриона, пытаясь хоть немного успокоить мужа. Но, ее слова возымели совсем другой эффект. Хватка на ее волосах усилилась. Не отпуская, он дернул ее на себя, заставляя встать на ноги. Молча, он потащил ее за собой, вытаскивая из комнаты. Торопливо шагая за ним, Катриона с ужасом смотрела на комнаты, расположенные на этаже. Ужас затопил ее, когда она увидела раздробленные в щепки двери. Ей стало по-настоящему страшно за свою жизнь.
— Хватит, — прошептала Катриона, резко упираясь ногами в пол. Но, муж не обратил на нее никакого внимания. Он просто грубо дернул ее к себе, и потащил дальше. От боли в голове, Катриона не смогла сдержать крика. Но и это не остановило Габриэля. Почти волоком, он стащил ее с лестницы и потащил к входной двери. Люди смотрели на них, но никто не сделал и шага, чтобы хоть как-то помочь Катрионе. Похоже, им казалось, что муж наказывает жену, которую поймал на измене. Может быть, по мнению Габриэля, именно так все и было.
Они вышли на улицу, и Катриона увидела, как к мужу подвели лошадь. Молча, Габриэль подсадил Катриону, а сам уселся впереди нее. Ему пришлось отпустить ее, и Катриона отшатнулась в сторону, при этом, едва не упав назад.
— Упадешь и расшибешься, только облегчишь мне задачу, — зловеще пробормотал Габриэль.
Не дав ей опомниться, он резко пустил лошадь в галоп. От страха, Катриона обхватила мужа за талию, и, зажмурившись, начала молиться.
Глава 40
Катриона дрожала от страха. Она чувствовала, как напрягается муж, всякий раз, когда на ямах и рытвинах, ее бросало все ближе к нему. Катриона понимала, что сейчас он чувствует к ней только отвращение. Понимала, но принимать не хотела. Просто не могла. Ведь, тогда, она бы просто сошла с ума от дикого ужаса.
Зажмурившись, Катриона еще ближе приникла щекой к спине мужа, пытаясь хоть немного успокоиться. Но ничего не выходило. Она уже успела перебрать в уме все молитвы, которые только знала, но и это не помогало. То, что ее ожидает, когда муж, наконец, решит остановить лошадь, страшило Катриону до безумия. И словно во власти такого же безумия, где-то вдалеке, до этого совсем безоблачного неба, раздались первые раскаты грома. От этого внезапного грохота, лошадь и без того уже загнанная, испуганно шарахнулась в сторону. Катриона зажмурилась, готовая почувствовать твердость земли, но этого не случилось. Чертыхаясь, Габриэль удерживал поводья, успокаивая обезумевшее животное. Катриона понимала, не окажись муж опытным наездником, то они уже давно оказались под копытами лошади.
От смеха, полного злобы и насмешки, Катриона невольно вздрогнула и едва не разжала руки. А Габриэль, теперь словно подгоняемый разбушевавшейся погодой, потянул поводья, еще сильнее посылая лошадь вперед. Вскрикнув от ужаса, Катриона почувствовала как первые капли дождя упали на ее голову, а после этого ливень обрушился на них с разрушительной силой. В миг Катриона вымокла с головы до ног. Дрожа, она зажмурилась, пытаясь не упасть с лошади. Габриэль, казалась ничего не боялся. Низко наклонившись, он гнал лошадь вперед, совершенно не беспокоясь о том, как себя чувствует Катриона.
— Прошу вас, — взмолилась Катриона, пытаясь перекричать грозу, чтобы добраться до разума Габриэля, — Нам надо найти укрытие от дождя, иначе мы просто погибнем. Не только я, но и вы тоже.
Но Габриэль не обратил на ее просьбу никакого внимания. Вместо ответа, он пришпорил лошадь, посылая ее в галоп. Катриона едва успела схватиться за мужа, который похоже обезумел наравне с природой.
Из-за ливня, дорогу развезло, превращая в сплошное месиво грязи и земли. Но, Габриэль этого не замечал. Или предпочитал не замечать. Ему хотелось мчаться вперед, и как можно быстрее. Он не боялся ни грязи, не дождя. Позади него сидела продажная женщина, и только от нее он мог ожидать удара в спину, а вовсе не от непогоды.
Но, Катриона в отличие от Габриэля не была такой храброй. Она уже и не пыталась скрыть того, что просто тряслась от холода и страха. Еще крепче обхватив Габриэля руками, она несмело открыла глаза, и едва не покачнулась от облегчения. Они уже находились на территории поместья, и девушка не могла поверить в свое счастье. Они выжили, только вот Катриона не могла понять, кого именно благодарить за это. Свое невезение или умение Габриэля бесстрастно мчаться вперед, несмотря на опасность.
Габриэль резко осадил лошадь и замер. Откинув голову, он поморщился от того, какими ледяными оказались капли дождя. Похоже, вместе с остановкой, к нему вернулась и нелюбовь к холоду. От неприятных воспоминаний, все его тело напряглось. Резко втянув в себя воздух, он прорычал, обращаясь к Катрионе:
— Слезай.
Катриона не посмела ослушаться. С болезненным стоном, она спрыгнула с лошади и отскочила в сторону. Тут же ей на ум пришла безумная, очень безумная затея. Не позволяя себе передумать, она воспользовалась тем, что Габриэль спешивается и бросилась к дому Александра. Все, на что она надеялась, что хотя бы он сможет оградить ее от гнева Габриэля. Спотыкаясь, она бежала вперед, не оглядываясь и не отвлекаясь. Но, какой бы быстрой она не была, Габриэль оказался намного быстрее. И, конечно же, Катриона не успела далеко убежать. Муж тут же настиг ее, и обхватив за талию, потащил назад, в сторону ее собственного дома. Катриона понимала, как только они окажутся внутри, наказания уж точно не избежать.
— Нет, — закричала она, вырываясь из рук мужа, так, словно от этого зависела вся ее жизнь, — Отпустите меня.
Катриона так резко дернулась, что Габриэль не удержавшись на ногах, подскользнулся и упал прямо в грязь, увлекая жену за собой. От такого неожиданного приземления, Катриона зажмурилась, на миг потеряв способность чувствовать то, что происходит вокруг. Габриэль воспользовавшись этим резко дернул ее руки вверх, и тогда, она с ужасом поняла, что именно задумал муж.
"Долг, окрашенный любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Долг, окрашенный любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Долг, окрашенный любовью" друзьям в соцсетях.