– Какие необычные башмачки, – поразился он. – Ни единого шва, который можно было бы распустить. Созданы из целого куска кожи, который словно прирос к вам. Ничего подобного я никогда раньше не видел. Ни рубчика, ни стежка – мне нечего здесь пороть. Их шили прямо на вас? А как еще их могли такими сделать – они очень плотно сидят на вас. Ума не приложу, как их снимать.
– Никто не шил их на мне, – сдавленно произнесла Изольда. – Я бы не позволила этого, ни за что на свете.
Она заплакала, и слезы заструились по ее лицу.
– Я просто примерила их, потому что не могла оторвать от них глаз – они были такие красивые, такие мягкие.
Сапожник затряс головой.
– Не понимаю, почему они не протерлись. Тогда бы мы содрали их с вас. А вот распороть их не выйдет. Они – будто ваша вторая кожа. Попробуй я разрезать их, и непременно задену ваши ноги. И вы останетесь хромой на всю жизнь. И никогда больше не сможете танцевать.
Сапожник с сомнением поглядел на раввина.
– Нам бы пришлось удерживать ее силой. Или привязать ее к моему верстаку, чтобы не дергалась. Но и тогда бы я не поручился, что все прошло бы гладко и я не задел бы ее ножом. Простите, но я не осмелюсь этого сделать. Очень сожалею, но я ничем не смогу вам помочь.
Ишрак – через леса, через равнину – ехала по прямой римской дороге на юго-запад. Горячее солнце припекало ей спину, и Ишрак подумала, что день будет знойным. Она представляла: вот коробейник, спокойный и уверенный, что вышел сухим из воды и никто не гонится за ним по пятам, делает привал в прохладной тени деревьев, и вот она неслышно подкрадывается к нему и, пока он безмятежно спит, забирает у него меч и лошадь и исчезает.
Подъехав к реке, она остановилась под пологом леса и предалась размышлениям. Задумчиво спешилась, подвела коня напиться и почувствовала, как клокочущая в ней ярость уступает место непреклонной решимости. Нет, она не станет красть меч и убегать. Обжигающая ее ненависть требовала отплатить врагу той же монетой. Пусть боль и ужас, на которые он обрек Изольду, лиходей испытает на собственной шкуре. Пусть, возвратившись к Джорджо, он сообщит ему, что девушки способны постоять за себя. Ишрак позволила гневу возгореться в ней неутолимым пламенем, вспыхнуть и – погаснуть. Только хладнокровный воин, знала Ишрак по собственному опыту, разит метко и беспощадно.
Она огляделась: лес поредел, впереди открывалась безжизненная равнина. Когда она покинет спасительную тень леса и выедет на дорогу, она будет видна как на ладони. И стоит только торговцу обернуться назад, как он заметит ее. Она нащупала кинжал, как обычно спрятанный в сапоге, проверила обвязанный на шароварах пояс – шелковый узловатый шнур, годный, чтобы придушить мужчину. Другого оружия у нее не было.
Она дождалась, когда конь утолит жажду, потрепала его по гриве, вывела из воды на берег и привязала за уздечку к дереву. Затем размотала головной платок, хиджаб, скрывающий голову и шею, и оторвала от него небольшой квадратный лоскут. Вытащив из-за голенища кинжал, она продырявила лоскут по углам. Вытянула притороченную к седлу веревку, на которой обычно выпасала лошадь, отхватила от ее конца узел и разрезала его на две бечевки длиной с ее вытянутую руку. На одной бечевке она скрутила петлю и накинула себе на средний палец, на другой завязала маленький узелок. Продев бечевки в отверстия на лоскуте от платка, она крепко затянула получившуюся таким образом пращу с узлами по бокам.
Оставив лошадь в лесу, она спустилась к реке. Берег был усеян круглыми гладкими камешками. Подобрав горсть голышей, Ишрак сунула их за пояс, в складки шаровар. Подняла еще один камешек, положила его в пращу, покачала мешочек в руке, примеряясь к весу, и принялась неспешно вращать его, выписывая в воздухе восьмерку. Затем она отпустила бечеву с завязанным узлом, праща раскрылась, выпущенный камень полетел через реку и стукнулся о ствол дерева. Прищурившись, Ишрак оценила дальность и точность броска и улыбнулась. Так мог улыбаться только убийца – безжалостный и беспощадный.
– Прошу вас! – Изольда, стеная, вытянула перед сапожником ноги. – Я не шевельнусь, покуда танцоры обедают. Я буду спокойно сидеть, пока вы разрезаете башмачки. Если вы случайно пораните меня, я не затаю на вас обиды. Я никому не позволю вас и пальцем тронуть за то, что вы помогли мне. Даю вам слово.
Раввин живо повернулся к ней.
– Как можете вы что-то обещать? Вы, которые с легкостью берете свои слова назад. Вы слышали, какие обвинения бросил мне в лицо ваш слуга – будто мы похищаем христианских младенцев и распинаем их на Пасху для собственного развлечения. Он спросил меня: правда ли, что мы выпекаем праздничную мацу на христианской крови? Неужели, по-вашему, это мы отравляем колодцы и насылаем мор? Какая вера может быть вашим словам, когда мы знаем, что и вы, и все христиане гнушаются нами? Что слово нееврея значит для еврея? Вы обещаете нам неприкосновенность, но с чего вдруг мы поверим вам?
Фрейзе хватал ртом воздух.
– Мне просто так говорили, – сконфуженно оправдывался он. – Все об этом толкуют. А я обязан защищать эту леди.
– А кто защитит наших женщин? Наших детей? Каждый церковный праздник сюда прибывают всадники, в щепы разбивают ворота, штурмуют стены, вваливаются в наши дома и в синагогу. Уничтожают всякую диковину, которая выше их понимания. Врываются на склады и забирают еду, обворовывают наши дома, тащат все – вещи, мебель. На провонявших потом конях вламываются в синагогу и заливаются смехом, когда их кони мочатся в нашей молельне. Наших жен и дочерей… – Голос его прервался. – Если находят, то насилуют, – жестко произнес он, – у нас есть тайные места, где женщины и девушки прячутся, когда слышат набатный звон. Наших мужчин избивают до полусмерти, а некоторых – до смерти. Наших мальчиков похищают и крестят, а затем, навеки опозоренных, возвращают нам обратно.
Как часто такое происходит, спросите вы? А я вам отвечу. Каждую Пасху, когда они ярятся и беснуются, обвиняя нас в смерти Иисуса. Каждое Рождество, когда, напившись, они сжигают дотла еврейскую хибарку, дабы почтить день рождения своего Бога. После сенокоса, когда им хочется размяться, после сбора урожая, когда они полагают, что наши амбары ломятся от сжатого хлеба. И так – каждый год, несколько раз в год, как по часам. И так – в каждой еврейской деревушке во всем христианском мире! И вы до сих пор полагаете, что мы готовы пожертвовать ради вас своими жизнями?
Изольда онемела от ужаса.
– Но почему? – прохрипела она. – Почему люди ополчились на вас?
– Потому что мы – евреи, – просто ответил раввин. – Потому что на нас возвели все грехи этого мира. Потому что они – пьяные кровожадные мужики. Потому что им так хочется.
– Но ведь лорд Варгартен…
– Мы находимся под защитой лорда Варгартена! – закричал раввин. – Неужели вам это не ясно? Все, что происходит, происходит с заботливого участия его светлости. Это его ратники нападают на нас, его дельцы обсчитывают нас. Это он им все разрешает. Каждый год мы платим ему налоги и особую дань, которую он взимает с нас за свое заступничество и попечение. Однако же, говорит он, мы распяли Христа, и нам определено вечное страдание, да и воякам его надо время от времени выпустить пар. Он позволяет нападать на нас, хотя следит, чтобы налеты продолжались не более пары дней и происходили не более нескольких раз в год. Но он ничего не имеет против них. Таким образом завоевывает он любовь своих головорезов, таким образом не дает нам выбраться из нищеты и непрекращающегося кошмара. Мы словно медведи, посаженные на цепь посреди ярмарочной площади, – любой собаке лорда Варгартена дозволено рвать нас на части.
– Но почему вы не строите укреплений? Почему не сопротивляетесь? – поразился Фрейзе.
– Сопротивляться? Но во имя чего? Кто придет нам на помощь, кто нас спасет? – раздраженно повернулся к нему раввин. – Мы как бельмо в глазу, и тебе это доподлинно известно. Ближайшие наши соотечественники живут в сотнях миль отсюда и страдают не меньше нашего. Нигде нет для нас благодати – ни в Германии, ни в России; везде, во всем христианском мире все одно и то же. Крошечные еврейские поселения, порой – пара-тройка домов, порой – огражденный стеной городской квартал, и везде – страх, опасность, гибель. А несколько веков назад нас почитали за мудрость и знания, и сам император покровительствовал нам. Но все изменилось. Нам запрещено иметь оружие. Нам дозволяется переступать порог дома христианина только в качестве слуги, а сами мы не имеем права закрывать двери перед иноверцами. Мы можем лишь прятать наше добро и наших детей, когда в деревню врываются христиане, молиться о том, чтобы год прошел спокойно, и надеяться, что когда-нибудь все это кончится.
Жалость, переполнившая сердце Фрейзе, оказалась сильнее страха.
– Ужасно, – произнес он. – Ваших мальчиков действительно похищают?
– Они хватают первых встречных. Забирают мальчиков, крестят, продают в услужение горожанам и похваляются, что даровали нашим детям вечную жизнь. Увозят девушек, насилуют их, и те рожают христианских ублюдков.
– Мне жаль. – Фрейзе стыдливо ковырял ботинком землю. – Мне безумно жаль.
– Но будет ли этому конец? – спросила Изольда.
Раввин улыбнулся – горько, вымученно.
– У нас есть присказка: «ла-шана хаба бе-Иерушалаим» – «в следующем году в Иерусалиме».
Сверху вниз посмотрел он на мертвенно-бледное, мокрое от слез лицо Изольды.
– Наконец-то вы поняли, что такое страх, но еврейские женщины каждый день трепещут от ужаса. Так же как вы сейчас, женщины в нашей деревне постоянно чувствуют горький привкус страха на губах. Так же как вы сейчас, женщины в нашей деревне рвут на себе волосы, стеная. Поэтому, как мне ни жаль вас, но мы не возьмем в руки нож, чтобы вам помочь. Мы не осмелимся, поверьте. Все, на что мы способны, это вывести вас за ворота, когда танцоры уйдут своей дорогой.
– Но я же поклялась, что не буду свидетельствовать против вас! – вновь попыталась умилостивить его Изольда.
– А они заявят, что мы вас изнасиловали, – резко оборвал ее раввин, не обращая внимания на вскрикнувшего от негодования Фрейзе. – И что вы из-за этого сошли с ума. Когда все вокруг ненавидят вас, ваши правдивые слова пропадают втуне. Все остаются глухи к ним. Только так и можно поддерживать в себе огонь негасимой злобы – верить наветам и отворачивать слух от правды.
Изольда беспомощно развела руками.
– Мне так жаль. Мне так жаль вас и ваш народ. Но ведь я ничего не знала. Я не понимала ничего.
Томительно долго он рассматривал ее, прищурив черные глаза.
– Да неужели? Ничего не знали? Уверены? А вот друг ваш знал. О, он отлично осведомлен о том, в чем нас обвиняют люди, не так ли?
Фрейзе понуро кивнул.
– И ведь батюшка ваш был лордом, не так ли? Наверняка он покровительствовал ростовщикам-иудеям и евреям-торгашам, проживавшим на его земле. Несомненно, вы их видели. И ваш отец, вне всякого сомнения, взимал с них дань. А время от времени выпускал своих воинов поразвлечься в еврейские деревушки, так сказать, напомнить о том, кто здесь хозяин.
Изольда вспыхнула от нестерпимого стыда.
– Он был крестоносец, рыцарь без страха и упрека. В его деревне царил мир, – с достоинством ответила она. – Он сражался в Святой земле.
– Что ж, значит, он убивал мавров и не щадил евреев. И вы все это знали. Вы и все христиане, ваши братья по вере. Вам известно все. Вы все всегда знаете. Просто не желаете об этом думать. Вы предпочитаете затыкать уши, когда мы взываем о помощи. И когда кто-нибудь спрашивает, куда подевалась еврейская семья, жившая рядом с вами, куда пропал еврейский писатель, книги которого изъяты из продажи, куда запропастился еврей-продавец из своего магазинчика, у вас всегда наготове ответ: мы не знаем, мы не имеем понятия, мы и сами в растерянности. Говорите, вы добрые соседи? Но вы равнодушны и предпочитаете на все закрывать глаза. Вы покупаете наши украшения по бросовой цене, переезжаете в наши опустевшие дома. Вы не удосуживаетесь узнать, почему съехали их бывшие владельцы. Все по закону, не о чем волноваться! Вам жаль, утверждаете вы, но что вы сделали, чтобы не испытывать сожаления? Вы открещиваетесь от злодеяний, совершаемых от вашего имени, во славу вашего Бога. Вы заявляете: мы тут ни при чем, мы не знали. Но незнание – ваш осознанный выбор, ваша неизгладимая вина.
– Там, где я живу… – начал было Фрейзе.
– Где бы вы ни жили, везде все одинаково, – раввин даже слушать его не пожелал. – Весь мир ополчился против еврейского народа по самым нелепейшим причинам. Вам нужны какие-то основания для ненависти, но какие бы основания вы ни выдумали, все они гроша ломаного не стоят. И когда над евреями творятся бесчинства, вы мямлите: мы не знаем, возможно, они это заслужили.
– Мне жаль, – стенала обезоруженная его правотой Изольда. – Мне в самом деле ужасно жаль. Я не знала. Я предпочитала не знать.
"Дорогами тьмы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дорогами тьмы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дорогами тьмы" друзьям в соцсетях.