— Я понимаю, — сказала Розмари.

— Надеюсь, никто не воспримет это всерьез.

— Конечно нет.

— Я надеюсь, ты будешь счастлива… — произнес он.

— Я тоже желаю тебе всего хорошего.

Розмари повесила трубку, и в ту же секунду ее телефон зазвонил. Дэн! Как она по нему соскучилась!

— Здравствуй, моя радость! — Его голос звучал оживленно. — Никак не мог до тебя дозвониться. С кем это ты разговариваешь, когда тебе звонит твой любимый медвежонок?

— Я разговаривала со Стивом.

— Со Стивом? — Голос Дэн изменился. — Все в порядке?

— Да, все в порядке. Мы просто выяснили некоторые недоразумения и пожелали друг другу всего хорошего.

— Розмари, я не могу ждать до выходных! Я приеду завтра! — воскликнул Дэн.

— А как же твоя работа?

— Какая уж тут работа, когда все мысли — только о тебе! Утром у меня одна встреча, а потом — сажусь в машину и мчусь к тебе! Ты рада? — спросил Дэн.

— Очень рада. Я так по тебе скучаю…

Они ворковали еще полчаса, не в силах прервать разговор и расстаться. Как хочется, чтобы Дэн все время был рядом, думала Розмари, укладываясь спать. Без него ей так одиноко, она подолгу не может уснуть, вспоминая его нежные руки, его жаркие поцелуи…

Она вспомнила разговор с доктором Сондерсом. Действительно, как ни жаль, а с санаторием ей придется расстаться. Дэн еще не заговаривал с ней о переезде, наверное, думает, что ей не хочется оставлять работу. Может быть, она найдет и в Плимуте что-то подобное? Наверняка доктор Сондерс даст ей хорошие рекомендации.


— Ты помнишь, что мы с тобой собираемся пожениться? — спросил Дэн, перебирая локоны Розмари.

Они лежали в кровати в спальне Розмари. Их встреча после трехдневной разлуки прошла очень бурно. Они прижимались друг к другу, все еще разгоряченные, составляющие одно неразрывное целое.

— Ну так вот, — продолжал Дэн. — Ты уже думала о том, где мы будем жить после свадьбы?

Розмари блаженно потянулась, обняла его за шею и поцеловала в щеку.

— Сейчас моей голове совсем не до этого, — игриво сказала она. — Когда я смотрю в твои глаза так близко, то вообще не могу ни о чем думать. Мне просто хочется быть с тобой рядом. Все время.

— Мне тоже совершенно не хочется с тобой расставаться. Даже на несколько часов. А уж несколько дней без тебя кажутся мне вечностью.

Дэн зарылся лицом в волосы Розмари. Как они чудесно пахнут!

— Я как раз об этом и хотел поговорить. Я понимаю, что ты очень любишь свою работу… — начал он.

— Но тебя я люблю больше, — закончила Розмари.

Он посмотрел на нее с изумлением.

— Правда? Ты согласна… Я имею в виду, оставить работу?..

Розмари кивнула.

— А я думал, мне придется долго тебя уговаривать… Если вообще удастся вырвать из лап этого коварного Сондерса.

— Зря ты на него наговариваешь, — рассмеялась Розмари. — Между прочим, он вчера сам заговорил об этом. Сказал, что ему очень жаль со мной расставаться, но он все понимает.

Дэн готов был прыгать от восторга.

— Обожаю твоего начальника! Значит, ты переедешь ко мне, в Плимут! — Он крепко сжал ее в объятиях. — Я тебя никуда больше не отпущу!

— Но не сегодня же, — попыталась унять его энтузиазм Розмари. — Я еще поработаю пару месяцев, пока доктор Сондерс найдет мне замену.

— Пару месяцев! — взвыл Дэн. — Я умру за это время!

— Будь хорошим мальчиком, — она взъерошила его шевелюру, — думаешь, мне легко? Особенно по ночам… Но не могу же я подвести Сондерса. Он так много для меня сделал.

— Да я понимаю, — согласился Дэн. — Я буду ждать столько, сколько нужно.

Он заключил ее в объятия и крепко прижал к себе. Розмари свернулась клубочком в его руках, ей было так уютно и хорошо, что хотелось остаться в этом положении навсегда. Но, к сожалению, нужно было идти на работу.

— Ты сегодня уедешь? — спросила она Дэна.

— Нет уж, — ответил Дэн с довольной улыбкой. — Я уеду завтра утром. Так что впереди у нас еще целый день. И ночь.

— Но мне же нужно на работу!

— Я поеду с тобой.

— Но я не могу взять тебя с собой, — растерянно сказала Розмари.

— Да не волнуйся ты, я буду вести себя прилично. Во-первых, я должен показаться доктору Сондерсу, он сам просил меня приехать через месяц. Сейчас как раз почти месяц прошел. Ну и, во-вторых, я обещал тетушке Полли рассказать, чем закончилась эта история. А обещания нужно выполнять.

— И все начнут сплетничать про нас…

— Ну и на здоровье! — воскликнул Дэн. — Вот увидишь, нашу историю будут передавать из уст в уста. Мы же Ромео и Джульетта вашего санатория. И все сотрудницы будут тебе завидовать и высматривать среди пациентов своего суженого…

— Какой же ты самоуверенный, Дэн Роджерс, — сказала Розмари. — Собирайся, а то я опоздаю. А вечером мы поедем к Саманте, — добавила она. — Я обещала ей сегодня помочь с мальчишками. Я же не знала, что ты приедешь.


Дэн, взъерошенный и страшно довольный, появился из-за угла дома, держа под мышками Боба и Пола. Те болтали ногами и улыбались до ушей. Они были страшно довольны. Еще бы, у них появился новый товарищ по играм.

Он подошел к Розмари и Саманте, которые сидели в плетеных креслах и пили чай, и сказал, обращаясь к Розмари:

— Посмотри на них. Видишь? Хочу таких же. И еще — пару девчонок.

Розмари почувствовала, как ее глаза увлажнились. Это не слезы, просто она так счастлива, что иногда даже страшно…

Дэн поставил мальчишек на землю, и они немедленно убежали в сторону бассейна. Саманта пошла за ними, чтобы заставить умыться, что было совсем непросто.

Дэн сел рядом с Розмари и взял ее за руку.

— Ты какая-то грустная сегодня… — сказал он встревоженно, — что-нибудь случилось?

— Я не грустная, я просто тихая… боюсь спугнуть счастье.

Она посмотрела в его глаза и заметила, что они тоже блестят.

— Розмари, — сказал он внезапно дрогнувшим голосом, — я так люблю тебя… Я так невероятно счастлив, у меня внутри все поет, когда я смотрю на тебя. А когда я тебя не вижу, я все равно тебя чувствую, вот здесь… — Он положил ладонь на сердце. — Я не хочу, чтобы ты грустила. Поверь, мы вместе навсегда. Ничто и никогда не разлучит нас. Я обещаю.

Он придвинулся и обнял ее. Розмари положила голову на его плечо. Они смотрели на заходящее розовое солнце, на темнеющие силуэты деревьев и чувствовали тепло друг друга.

Розмари вышла из поезда и сразу увидела Дэна. Он спешил ей навстречу, пробираясь через толпу пассажиров и встречающих. Дэн улыбался и махал ей рукой. Она тоже ему помахала и, заколебавшись на минуту, решила не идти ему навстречу, а дождаться на месте. Все же чемодан у нее сегодня довольно внушительный.

Дэн сжал ее в объятиях, Розмари почувствовала, как ее ноги на минуту оторвались от земли. Она взъерошила его волосы и поцеловала в щеку.

— И это все? — разочарованно воскликнул Дэн. — Я тебя пять дней не видел…

И он прижался губами к ее губам. Розмари сначала чувствовала себя немного неловко, ведь вокруг было столько народу, но потом, забыв обо всем на свете, страстно ответила на его поцелуй.

— Совсем другое дело, — сказал Дэн и удивленно посмотрел на чемодан. — Это твой?

Его удивление вполне можно было понять: чемодан действительно был не маленький. Если бы не проводник, Розмари вряд ли смогла втиснуть его в вагон. Хорошо, что он был на колесиках, так что проблем с переносом не было, только нелегко было протискиваться в толпе с таким крупногабаритным грузом.

— Ты сказал, что мы приглашены в имение графа Элиота. Я знаю, что в таких случаях нужно очень много одежды. И обуви. Сапоги для прогулок по лесу, ведь там могут оказаться заболоченные места, несколько платьев и туфель, чтобы каждый раз переодеваться к обеду и ужину, — перечисляла Розмари, — ну и спортивная одежда для развлечений на свежем воздухе.

— Уверяю тебя, все не так страшно, — сказал Дэн.

— Я должна быть готова ко всему, — упрямо ответила Розмари. — Бери чемодан, — скомандовала она.


— Так, значит, там будут все твои родственники? — спросила Розмари, когда до дома сэра Элиота оставалось совсем немного. — Я волнуюсь, как на экзаменах при поступлении в колледж.

— Розмари, — с упреком сказал Дэн, — я же тебе говорил, они все милые люди. Никто не будет тебя критически осматривать и искать в тебе недостатки. Я на двести процентов уверен, что ты всем понравишься. Но на самом деле меня это совершенно не волнует. Меня больше волнует, чтобы они тебе понравились. Имей в виду, если тебе покажется, что что-то не так, мы просто уедем.

Розмари посмотрела на Дэна с благодарностью. Она ясно понимала, что волноваться не о чем, но все равно ощущала слабость в коленках…

Вскоре показалась старинная постройка причудливой архитектуры, окруженная большим парком. Дом стоял на холме, вдали тоже зеленели холмы, а с другой стороны было видно море. До него было довольно далеко, но вид с холма открывался превосходный.

Дом показался Розмари необычайно красивым. Он был величественным и в то же время уютным. Перед домом располагалась зеленая тенистая лужайка. Все дышало покоем. Розмари смотрела как завороженная.

— Вот и наше родовое имение! — шутливо воскликнул Дэн. — Мне действительно очень нравится это место. Жаль, что оно заложено, и жаль, что нынешним отпрыскам аристократов все достается не так легко, как в былые времена. Боюсь, вблизи все выглядит не так живописно. Насколько я помню, дом очень давно нуждается в ремонте. А уж внутри, наверное, все окончательно развалилось.

Опасения Дэна не оправдались: как внутри, так и снаружи дом выглядел свежим и отремонтированным. Дэн только удивленно присвистнул, увидев произошедшие перемены.

Их встретил чопорный дворецкий, распахнул двери и произнес:

— Сэр Элиот ждет вас в кабинете.

Розмари чуть не застыла от удивления: ей показалось, что они перенеслись в далекое прошлое. И дворецкий, и обстановка дома показались ей какими-то нереальными, как в кино или на страницах какой-нибудь старой книги.

Присмотревшись, она поняла, что не все здесь такое уж старое. Антикварная мебель сочетается с вполне современной, выполненной под старину, да и в оформлении помещений много новых материалов. Просто все подобрано таким образом, что интерьер кажется полностью взятым из девятнадцатого века.

Сэт Элиот оказался сухоньким старичком, сохранившим, тем не менее, прямую осанку. Он был совершенно лыс, лишь остатки седых волос сохранились на затылке и около ушей, что придавало ему несколько комичный вид.

Поздоровавшись, он начал беззастенчиво рассматривать Розмари.

— Дорогой граф, — шутливо сказал Дэн, — если вы будете так беззастенчиво разглядывать мою невесту, она может обидеться.

Граф грозно сверкнул глазами в сторону Дэна.

— Я думаю, молодая леди простит мой интерес. Я же должен знать, кто будет матерью моих правнуков. — Он улыбнулся Розмари и снова посмотрел на Дэна. — Я доволен твоим выбором, — произнес он. — Сразу видно, это настоящая леди. Так что теперь я могу умереть спокойно.

— Я уверена, что у вас прекрасное здоровье, — произнесла Розмари, — и вы проживете еще очень-очень долго. И даже правнуков увидите… — Она смущенно отвела глаза.

— На здоровье я и правда не жалуюсь, — сказал старый Элиот, — но я очень устал. В последнее время было столько хлопот с этим ремонтом… — Он обвел рукой комнату.

— Дед, ты, наверное, нашел клад, зарытый здесь Ричардом Львиное Сердце? Откуда такая роскошь? — Дэн оставил официальный тон и с интересом смотрел на старика.

— Эх, мой мальчик, — ответил тот самодовольно, — просто я опытный бизнесмен. Когда-то, еще лет пятьдесят назад, я приобрел акции одной компании, которая добывала алмазы в Африке. Алмазы в тех шахтах давно кончились, но зато они нашли олово! Так что я теперь могу себе позволить вернуть нашему родовому гнезду достойное его величие.

— Вот это да! — воскликнул Дэн. — Никогда бы не подумал, что такое возможно.

— Вот что, мой мальчик, я хочу, чтобы после моей смерти ты поселился здесь. Ты станешь главой рода, и жить в каких-то там квартирах для тебя будет неприлично.

— Вообще-то я… — начал Дэн, но, увидев грозный взгляд сэра Элиота, сказал: — Я подумаю, сэр.

— Я уверен, вы будете жить здесь долго и счастливо, — закончил беседу граф и знаком показал, что он устал. За его спиной тут же возник дворецкий с пузырьком какого-то лекарства на подносе.


Дэн и Розмари чувствовали себя нашалившими школьниками, которых грозный директор случайно отпустил без наказания. Удалившись от кабинета на приличное расстояние, они посмотрели друг на друга, Дэн грозно нахмурил брови, и они расхохотались, уже не пытаясь сдерживаться.