Глава 12

Взрыв сотряс пол и бросил Майка в стену. У него защипало в глазах от едкого дыма, наполнившего комнату.

– Клэр!

– Я на полу. Что случилось?

– Постарайся одеться так, чтобы не подниматься с полу. Я должен забрать сумки.

– Постой, тут огонь, а моя одежда в другой комнате.

– Оставайся на полу и накрой лицо одеялом. Я сейчас.

– Майк! Нет!

Присев на корточки, он натянул футболку и бросился вон. Он взял кое-какую одежду Клэр из ее спальни и потом побежал за деньгами, оружием и компьютером.

Очаги огня усыпали комнату, его языки уже начали лизать потолок над входной дверью. Он прижал сумки к груди и метнулся к Клэр. Он знал, что одним взрывом дело не ограничится.

– Одевайся, – сказал он, бросив ей одежду.

– А мы сможем выбраться через входную дверь?

– Мы не пойдем через входную дверь.

– Почему? Она уже горит? Тогда через заднюю? Мы сможем через нее выйти?

– Довольно вопросов, Клэр. Одевайся и положи все, что сможешь, в эти пакеты.

Он бросился за своей одеждой, потом отодвинул ковер. Провел руками по доскам, пока не нащупал нужное место.

Он просунул нож, который взял из кармана джинсов, в щель, вынул несколько досок, и под ними открылось пространство.

Нагнувшись над ним, Клэр ахнула:

– Мы полезем туда?

– Это запасной путь на случай чрезвычайной ситуации. Такие есть в каждом убежище.

– Зачем нам туда? – Она оглянулась через плечо – клубы серого дыма, все больше сгущались вокруг них.

– Нас ждут.

Она побледнела, но не стала колебаться, когда он подтолкнул ее к зияющей дыре в полу.

– Там будут ступеньки, но потом нам придется проползти некоторое расстояние на четвереньках и, может быть, даже по-пластунски. – Он поцеловал ее в лоб. – Клэр, ты справишься?

Она кивнула и нырнула в дыру, зашуршав пластиковыми пакетами.

Майк спустился вслед за ней, таща за собой сумки. Потом он закрыл дыру ковром над своей головой и установил доски на место. Если агенты «Бури» не заполучили чертежей этого дома, они не будут знать, где их искать.

Когда он закрыл дыру, их объяла темнота, и Клэр задрожала рядом с ним.

Он включил маленький, но мощный фонарик.

– Все хорошо. Мы справимся.

Через несколько шагов им пришлось опуститься на четвереньки и ползти, толкая сумки перед собой.

Клэр закашлялась:

– По-моему, я не смогу.

– Конечно, сможешь, Снежная королева. Просто ползи вперед. Они не пойдут за нами сюда.

– Но они же ждут нас наверху, у дома?

– Помнишь, перед взрывом я сказал, что получил несколько сообщений? Это Джек предупреждал меня, что наши убежища на Восточном побережье стали ненадежны. – Он пощекотал ее лодыжку поверх ботинка. – Не останавливайся.

Она поползла вперед.

– Но что же произошло?

– Такая уж наша шпионская работа. Мы стараемся раздобыть сведения о них, они – о нас. Мы должны опережать их хотя бы на шаг.

Как там говорил ему Джек? Не поддавайся на красоту вдовы? Если бы дело было только в красоте, он бы смог не поддаться. Но в Клэр он встретил родственную душу. Они оба изголодались по любви и пытались заполнить пустоту в душе навязчивыми идеями.

Она так тяжело дышала, что он сжал ее ногу.

– Ты в порядке? Старайся дышать спокойно.

– Легче сказать, чем сделать. Сколько нам еще ползти? И что там будет в конце?

– Точно не знаю, может, метров восемьсот. Должны вылезти где-то в окрестностях Мэйплвуда.

– Но как мы оттуда выберемся? Если агенты «Бури» окружили и взорвали дом, то, как только они увидят, что мы не выходим, они обследуют всю округу.

– Наверное, ты права, поэтому мы угоним машину.

– Ты в своем уме?

– Надо же как-то выбираться. Прекрати болтать, не трать дыхание и ползи вперед.

В туннеле было недостаточно воздуха для разговоров, да и вообще он не хотел, чтобы Клэр слишком глубоко вникала в его планы – на самом деле в подобных ситуациях лучше было действовать по обстоятельствам.

Они продолжали ползти в молчании, нарушаемом только тяжелым дыханием и шуршанием сумок и пакетов.

– Майк? По-моему, доползли. Передо мной твердая земля и виден просвет.

– Сдвинься вбок, я протиснусь мимо тебя.

– Да, точно, там что-то вроде крышки.

– Хорошо, подожди.

Огонек фонарика на минуту осветил ее измазанное землей лицо.

– Майк…

– Что? – Он поднял руки и нащупал края доски.

– Что, если нас там кто-нибудь ждет?

Он достал свой пистолет и показал ей.

– На этот случай у меня есть это. Отодвинься немного, а я попытаюсь открыть эту штуку и сообразить, где мы.

Он толкнул доски, и они сдвинулись с места, пропустив лучи слабого серебристого света в окружающий их мрак. Солнце еще не село. Он выглянул в щелку и увидел лесную поляну в окружении деревьев и кустарников. Город находился на востоке менее чем в пятнадцати минутах ходьбы, и никто пока не грозил им оружием.

Он поднялся на несколько ступенек по деревянной лестнице, высунул голову и втянул морозный воздух так глубоко, что почувствовал, как обожгло холодом легкие.

– Никого. Можешь вылезать.

Она с облегчением вздохнула, но закашлялась.

– Слава богу, а то я уже думала, что мне так и придет конец в этой адской яме.

Он вылез, лег на землю и потянулся. Потом перекатился и протянул руки в яму, чтобы помочь Клэр.

Она передала ему сумки, потом вылезла из туннеля и рухнула рядом на мерзлую землю, тяжело дыша.

Он взял ее за руку:

– Надо идти.

– Я понимаю. Только не уверена, что я в состоянии встать.

Он поднялся и потопал ногами.

– Хорошо быть живым.

Она протянула обе руки, он взялся за них и подтянул ее вверх, помогая встать.

– Ладно, пошли угонять машину.

Через сорок минут Майк влез в чей-то старый пикап, и они направились на юг.

Клэр сплела пальцы в замок.

– Куда мы едем? Ведь в другие убежища нам уже нельзя.

– Ты знаешь сенатора Беннета из Коннектикута?

– Лично не знакома.

Майк выехал с узкой дороги на магистральное шоссе.

– Я знаком с его сыном Джейсом, и у них есть загородный дом в Мэриленде. Мы можем ненадолго там укрыться. Сейчас сенатора там нет, только обслуга.

Клэр открыла бардачок.

– У меня ужасное чувство из-за этого пикапа, какой неприятный сюрприз для владельца под Рождество.

– Считай, что мы взяли его напрокат. Он получит машину назад и кругленькую сумму в придачу. Купит себе подарочек на Рождество.

– Да ты настоящий Санта-Клаус! – Она наклонилась и прочитала имя на техпаспорте. – Гэри Локхарт. Живет в Барнхилле.

– Я попрошу кого-нибудь связаться с ним, когда мы оставим его машину у вокзала.

– Он все равно заявит об угоне. Что, если нас остановят до того, как мы доедем до вокзала?

– Тогда нас посадят за решетку за угон, но мы там долго не просидим. ФБР за нами пока не охотится, и у нас есть высокопоставленные друзья.

Он включил какую-то музыкальную радиостанцию и убавил громкость.

– Как самочувствие? Глаза не щиплет? Горло не саднит от дыма?

– Все нормально. А ты как? – спросила она, дотронувшись до его руки.

От ее прикосновения по всему его телу пробежала дрожь. Он был готов снова заняться с ней любовью, когда они проснулись, но «Буря» устроила им фейерверк. Да, наверняка это была «Буря». Никакая другая организация не смогла бы раскрыть убежище «Просперо». Интересно, агентов послали уничтожить все найденные убежища, или они точно знали, что он с Клэр в Вермонте?

– Ничего, жить буду. – Он взглянул на руку, где волоски опалил огонь.

– Слава богу, ты успел забрать вещи. Сумка с деньгами там? – Она показала на заднее сиденье.

– С деньгами, и оружием, и с компьютером, в общем, там все необходимое. – Он поймал ее руку и поцеловал. – А самое необходимое – ты.

Она вздохнула и устроилась поудобнее.

– Хорошо, что мы успели выспаться.

– Хорошо, что мы успели проснуться, иначе сгорели бы заживо.

– Те, кто убил директора, теперь наверняка знают, кто ты такой и что я с тобой. Взрыв это доказывает.

– Согласен. Вряд ли кто-то стал бы охотиться за мной по другой причине.

– Я привела их к тебе.

– Или я привел их к тебе. Какая разница?

– Мне интересно, если Спенсер так старался подставить меня перед ФБР, зачем он теперь пытается меня убить?

– Так проще. – Он пожал ее колено. – Прости, но ему проще тебя убить, чем гадать, что ты скажешь ФБР и поверят ли тебе. То есть если те двое в банке действительно были из ФБР.

– Ты уже упоминал об этом. Ты действительно их подозреваешь?

– С тех пор как агент «Бури» пытался похитить тебя на автобусной станции. Если кто-то хотел тебя подставить, то нас ждали бы агенты ФБР, а не какой-то тип с пистолетом в женском туалете. К тому же твое имя не упоминается в новостях, тем более в связи с Хамидом.

– Не знаю, лучше мне от этого или хуже. По крайней мере, не надо бояться, что меня узнают прохожие. – Она выпрямилась. – А еще это значит, что я могу опять позвонить Итану, не вызывая подозрений у Чедвиков, ведь так?

– Они ждут твоего звонка? Ты говорила, что Итан весь день будет кататься.

– Да, но вряд ли мой звонок их удивит.

– Дай мне подумать об этом. Сначала займемся главным.

– Мой сын – главное.

– Я знаю. – Он погладил ее по волосам, перепачканным землей, но все еще мягким.

– Ладно, а что главное для тебя?

– Сейчас? Ты.

Она повернулась к нему лицом, ее глаза блестели в слабом свете.

– Тебе не обязательно это говорить.

– Я знаю. Но это правда.

– Я в порядке. – Она стянула волосы в хвост на затылке. – Так какой у нас план?

– Нанесем визит Фионе.

– Завтра? Лично?

– Коррел поведет свою богатую вдовушку в Белый дом. Весьма подходящий случай навестить отвергнутую им любовницу.

– Вот так просто пойдем в офис к Спенсеру после того, как он, по всей видимости, пытался меня убить?

– По всей видимости. – Он поднял палец. – Слышала что-нибудь о маскировке?

– У меня голова идет кругом. Значит, мы сначала едем в Мэриленд? Прятаться в доме сенатора Беннета? Очень логично.

– Его там не будет, и тебе там понравится. Богатый дом, набитый прислугой. Вообще-то я даже удивлен, что ты не знакома с Джейсом Беннетом. Вы же вращаетесь в одних и тех же кругах, хотя ты и чуть старше.

– Но-но, следи за языком. – Она пихнула его в плечо. – Ты что ж, думаешь, что все богатые люди тусуются вместе в одних и тех же местах?

– А что, нет?

Она показала ему язык.

– Да ладно, если у этих Беннетов есть хотя бы водопровод с горячей водой, я не возражаю.


Прошло несколько часов, в которые они сменили несколько средств передвижения, и, наконец, прибыли на место.

Кирпичный дом в колониальном стиле, с белой отделкой и темно-зелеными ставнями виднелся за высокими воротами. Майк уже позвонил Джейсу, и тот обо всем позаботился.

Ворота открылись, как по волшебству. У главного входа их приветствовала экономка, даже не моргнув глазом при виде их жалкой, перепачканной наружности.

– Меня зовут миссис Кертис. Мистер Джейс звонил насчет вас. Сейчас здесь нет никого из семьи. Сенатор с женой уехали в Париж на праздники.

– Мы вас сильно не потревожим. – Клэр прижала пакеты к груди и улыбнулась.

– Мистер Джейс передал, чтобы вы чувствовали себя как дома. Вы можете связаться со мной по интеркому, если вам что-то понадобится. В кухне есть еда, и для вас приготовлены две комнаты на втором этаже, справа от лестницы.

– Спасибо, миссис Кертис. – Майк взял Клэр под руку и повел ее наверх.

Они остановились у двери комнаты, и Клэр толкнула ее.

– Очень мило. Кажется, у этих двух комнат общая ванная.

– Можешь первая принять душ. А я кое-куда позвоню.

– Душ – это здорово, но, к сожалению, мне не удалось спасти большую часть вещей, которые мы купили в Вермонте.

– У Джейса есть сестра, чуть пониже тебя, и он передал, что ты можешь взять ее вещи.

– А маскироваться мы как будем? Ведь не с помощью вещей его сестры?

– Что-нибудь придумаем. – Он стащил ботинки и упал на кровать. – Когда мы ели в последний раз? У меня в животе урчит от голода.

– Мы пообедали по дороге на встречу с Хамидом, если только ты не перехватил чего-нибудь, когда мы вернулись в дом.

– Это было давно. По-моему, поздний ужин нам не помешает. Попробуем поискать чего-нибудь в кухне?

– Я пойду в душ, а ты попробуй найти еду.

– Так точно.

Она сверкнула на него своими великолепными глазами и захлопнула за собой дверь ванной комнаты.

Майк спустился вниз и нашел кухню, не встретив по дороге ни единой живой души. Там он достал из холодильника несколько ломтиков сыра, яблок и полбатона. Все это он сложил на большую тарелку и прихватил еще бутылку калифорнийского шардоне. Продел между пальцев ножки двух бокалов, сунул под мышку рулон бумажных полотенец и понес все наверх.