– Тогда угроза придет снаружи. Коррел не может не знать о дополнительных мерах безопасности.

– Он знает.

– Интересно, понимает ли он, что за этим стоим мы с Майком. – Клэр вытерла мокрые щеки.

– Может, и да. Вот почему вам обоим по-прежнему нельзя высовываться.

Майк скомкал бумажную обертку от гамбургеров.

– Сидеть на стоянке фастфуда в Вирджинии – это достаточно, чтобы не высовываться?

– Молодцы. Хочу еще сообщить, что Беннет и Лиам Маккейб направляются в Вашингтон, чтобы работать над этой угрозой.

Майк ненадолго закрыл глаза, как будто у него застучало в висках.

– Конечно, шеф.

Джек помолчал.

– Майк, ты долго был моим номером один и ты номер один на этом задании. Тебе нечего доказывать.

– Понял, шеф. Держи меня в курсе.

– Ты тоже.

Майк нажал отбой, потом обнял Клэр, притянув ее к себе.

– У тебя получилось, Снежная королева. Справедливость для Шейна. Что ты чувствуешь?

Она моргнула мокрыми ресницами.

– Как будто с моих плеч упала огромная тяжесть, и я теперь могу продолжать жить дальше.

– Ты не собираешься теперь поставить во главу угла смерть своей матери?

– Если «Просперо» или ЦРУ свяжет Спенсера с террористами из «Бури» и засадит его за решетку, это будет справедливость и для мамы.

Он поцеловал ее в висок.

– Может быть, Фиона даст нам что-то такое, что поможет забить гвоздь в крышку гроба Коррела, а тогда он сдаст все про теракт и Калибана.

– Хорошо, что из «Просперо» решили прислать поддержку, правда? – Она переплела свои пальцы с его. – Главное – предотвратить теракт. Тебя все равно не отодвинут на задний план.

– Конечно. – Он сжал ее руку, проклиная свое неумение скрывать мысли в ее присутствии. – Уже почти пять. Поехали на встречу к Фионе.

Они направились обратно в центр Вашингтона по многолюдным улицам, и Клэр давала ему указания, как доехать до здания, где находится офис ее отчима.

Когда они повернули за угол, руки Майка сжались на руле. «Скорая помощь», пожарная и три полицейские машины стояли перед многоэтажным офисным зданием.

– Нам сюда?

Она прижала руку к шее.

– Да. Господи, пусть она будет жива…

Майк сбавил скорость и остановился недалеко от пожарной машины. Опустил стекло и крикнул парню, который стоял у края толпы, собравшейся вокруг на тротуаре:

– Что тут случилось?!

Парень повернулся к ним:

– Какая-то женщина. Говорят, на нее кто-то напал на парковке.

Клэр высунулась из окна машины:

– Она жива?

– Без понятия. По-моему, это ее кладут на носилки.

– Сядь за руль на случай, если придется переставить машину, а я пойду посмотрю, в чем дело.

Он выскочил из машины и протиснулся сквозь толпу, вглядываясь поверх голов. Санитары подняли носилки и понесли их к открытой двери машины скорой помощи. Там лежала женщина, до подбородка накрытая простыней. Она была жива, но на белой ткани начали проступать пятна крови.

Он вернулся к машине, где Клэр сидела, опустив голову на руль.

Он скользнул в машину рядом с ней и захлопнул дверцу. Ударил себя кулаком по ладони и выругался.

– Черт! Это Фиона. Вид у нее неважный, но, слава богу, она жива.

Клэр тронулась с места, оглядываясь через плечо. Она повернула за угол и затем быстро двинулась по прямой.

– Клэр, ты как? Там на носилках – Фиона.

– Я знаю. – Она сунула руку в держатель для стакана и достала флешку. – Но мы все-таки получили что хотели.

Глава 14

Майк выхватил флешку из ее пальцев.

– Откуда, черт возьми, она у тебя взялась?

– Пока ты ходил туда, мадам Розали подошла к окну и отдала ее мне.

– Мадам Розали? – Он провел ладонью по лбу. – Теперь я окончательно запутался.

– У нее не было времени на разговоры. Как ты понимаешь, она хотела побыстрее убраться оттуда, но все же сказала, что у нее было плохое предчувствие насчет Фионы – аура опасности.

– Да, или, может быть, она просто подслушала наш разговор.

– Это все равно. – Клэр махнула рукой. – Она пошла в офис Фионы под предлогом того, что должна принести ей гороскоп, и сказала, что, пока при ней моя флешка, ей грозит смертельная опасность. Она заверила Фиону, что передаст ее мне. Фиона велела отдать ее, когда мы подъедем к зданию, тем более что она все равно хотела уйти из офиса пораньше, ведь это последний рабочий день перед праздниками. Мадам Розали пошла выпить кофе, поджидая нас, как вдруг поднялась суматоха. Кто-то нашел Фиону, избитую до полусмерти, и вызвал скорую.

– Боже мой. Каким-то образом они узнали, что Фиона получила эту информацию. Может быть, Трей поместил следящее устройство на компьютере Коррела. Но все-таки теперь информация у нас.

Клэр прикусила губу:

– Тот, кто избил Фиону, не нашел при ней ничего. Они могли решить, что ошиблись.

– Сомневаюсь. Возможно, они догадываются, что она успела передать флешку нам. Я лишь надеюсь, что она выкарабкается.

– Как она выглядит?

– Плохо, у нее на лице была кислородная маска, но я не слышал о том, чтобы у нее было пулевое или ножевое ранение.

Клэр с облегчением выдохнула.

– Эта информация обошлась Фионе так дорого – я надеюсь, она раздобыла что-то ценное, чтобы раз и навсегда избавиться от Спенсера.

– Я тоже. Нам нужна любая информация. Фиону мы проведаем в больнице позже.

Голос навигатора направил ее к ближайшему повороту.

– Как ты думаешь, она сказала что-нибудь тем, кто на нее напал?

– Фиона – изнеженная женщина, помощница в офисе сенатора. Думаю, она рассказала бы все и даже отдала деньги, но я не стал бы винить ее за это.

Клэр охватило чувство жалости.

– Однако она не рассказала им о мадам Розали, иначе они бы пошли за ней. Она не сказала, что мы собираемся подъехать к пяти.

– Видимо, она сказала им, что уже передала флешку нам. Она могла предполагать, что мадам Розали успеет выполнить ее просьбу.

– Когда со Спенсером будет кончено, я позабочусь, чтобы Фиона получила место у другого политика, если она захочет.

Клэр стиснула зубы. Если Спенсер мог подстроить избиение своей любовницы, кто знает, на что он еще способен?

Они ехали молча, пока Клэр про себя молилась о здоровье Фионы и даже немного о мадам Розали.

Они въехали в Мэриленд, и Клэр спросила:

– Джейс будет в доме, когда мы туда приедем?

– Не уверен. Он со своей невестой, которая ждет ребенка. Ей пришлось нелегко, поэтому меня удивило, что Джек вызвал его, хотя, пожалуй, Джейс сам ухватился за возможность сорвать планы «Бури».

– «Буря» и ему насолила?

– Да. Лиаму и Джейсу, а теперь и мне.


Еще несколько миль, и они подъехали к дому Беннетов. Миссис Кертис встретила их у входной двери, ее глаза округлились при виде изменившейся внешности Майка.

– Это я. – Майк провел ладонью по голове. – Вы не возражаете, если мы возьмем что-нибудь съестное у вас в кухне?

– Конечно нет. Я уверена, мистер Джейс сказал вам, чтобы вы чувствовали себя как дома. Там есть холодная курица, салат, немного хумуса и лепешки.

Клэр сняла шапку.

– Это все здорово, но, Майк…

Он взял ее за плечи и направил в сторону кухни.

– Поедим. Я принесу ноутбук в кухню, и мы соединим приятное с полезным.

Миссис Кертис захлопотала, но Клэр сказала:

– Пожалуйста, не беспокойтесь, я все сделаю сама.

– Я только достану еду и оставлю вас одних.

Миссис Кертис возилась в кухне, разворачивая курицу и разогревая в микроволновке несколько лепешек.

– Вы с мистером Беккером хотите кофе?

– Я – нет, но мистер Беккер, пожалуй, захочет.

Майк появился в кухне с ноутбуком под мышкой.

– Что-что?

– Вы хотите кофе, сэр? – Миссис Кертис подняла кофейник.

– Нет, спасибо.

– Тогда я вас оставлю. – Миссис Кертис остановилась у двери. – В доме сейчас только мы с мужем, но сегодня вечером мы уезжаем навестить внуков.

Майк отсалютовал ей:

– Спасибо за все, миссис Кертис, приятного отпуска.

Она улыбнулась, пожелала им счастливого Рождества и удалилась.

Майк поставил ноутбук на стол посреди кухни, а Клэр принесла тарелки с едой.

Майк оторвался от компьютера.

– Джек прислал мне файл на Дональда Юсефа, и там не так много информации. Он старался не высовываться. Не попадал в списки поднадзорных, не засветился в учебных лагерях. Нет никаких признаков того, что в прошлом он принимал участие в терактах.

– Но в «Просперо» все-таки уверены, что это он на видео с Шейном?

– Они уже подтвердили это с помощью какой-то очень сложной компьютерной программы сопоставления признаков.

– Это достаточно надежно, чтобы иметь основания для его допроса?

– Систему, которую мы используем, пока не признают в суде, но нам этого достаточно, чтобы взять Юсефа, когда его найдем.

Он постучал по клавиатуре и нахмурился.

– Что-то не так?

– Что там за женщина, с которой твой отчим идет в Белый дом? Из «Брит сауд ойл», так?

– Да. – Она облизала пальцы, испачканные хумусом. – Джули Патрик. Ее муж владел крупным пакетом акций этой компании, а теперь они принадлежат ей.

– «Брит сауд ойл». – Майк постучал пальцем по экрану ноутбука. – Дон Юсеф – стипендиат этой же компании.

Ее сердце дрогнуло.

– Что это значит – стипендиат?

– Компания предлагает стипендии перспективным студентам на Ближнем Востоке, пострадавшим от военных действий.

– Так Юсеф и попал в Англию?

– Да, и ты никогда не догадаешься, кто возглавляет эту программу.

Клэр уронила лепешку на стол.

– Джули Патрик?

– В точку. – Он склонился над ноутбуком. – Нам надо обнаружить список остальных гостей.

– Если «Просперо» занимается безопасностью Белого дома, у них же должен быть список гостей?

– Да. – Майк уже рванулся к телефону. – Джек, мне нужен список приглашенных на мемориальное собрание в честь Хейвуда. А конкретнее, кого приведет с собой Джули Патрик.

– Тебе прислать список или просто назвать по телефону? – спросил Джек.

– Скажи мне, приведет ли она кого-то с собой.

Джек помолчал, затем ответил:

– Джули Патрик будет не одна.

– Так с кем же, Джек? – не выдержала Клэр. – С Дональдом Юсефом?

– Конечно нет. Ты же не думаешь, что мы не заметили бы его в списке гостей?

Майк поднял указательный палец.

– Тогда кто это, Джек?

– Какой-то тип по имени Асад Али-Уоткинс. Он один из получателей ее стипендий.

Клэр спрыгнула со стула и закричала в трубку:

– Джек, это он! Он опасен!

– Майк, что она говорит?

– Дональд Юсеф тоже получал стипендию от «Брит сауд ойл». Возможно, программа Джули Патрик – прикрытие для поиска новобранцев для «Бури». На парня ничего нет, так? Он пройдет любую проверку.

– Сукин сын. Что ты думаешь? Пояс шахида?

– Да, именно это я и думаю, и, если он увидит, что охрана Белого дома ощупывает даже политиков перед тем, как их пропустить, он поймет, что что-то пошло не так, и взорвет его прямо там либо сбежит.

– Мы должны взять его раньше. Ты должен взять его, Майк. Он твой.

Майк посмотрел на Клэр, его темные глаза блестели.

– Нам надо связать этого Али-Уоткинса с сенатором Коррелом.

– Вы получили о нем какую-то новую информацию?

Майк схватил флешку.

– Да, но еще не просмотрели, потому что отвлеклись на досье Англичанина Дона.

– Так просмотрите. Я верю в тебя, Майк.

На этой высокой ноте Майк закончил разговор, схватил Клэр и поцеловал ее в губы.

– Мы на верном пути, Снежная королева.

– Давай же посмотрим, что раздобыла для нас Фиона.

Майк вставил флешку. Там было несколько почтовых файлов, и Майк открыл первый.

Плечи Клэр поникли.

– Рекламные предложения от авиакомпании.

– Наверное, Фиона просто скопировала все его электронные письма. Она сказала, что он получал их почти ежедневно, так что здесь должно быть что-то еще.

Телефон Майка завибрировал на столе, и он схватил его.

– Снова Джек?

Майк поднял голову:

– Это Чедвики из Колорадо.

Клэр прижала руку к губам.

– Надеюсь, Итан не разбился на сноуборде.

– Разреши. – Он положил телефон обратно и нажал кнопку громкой связи.

– Алло? Моя невестка Клэр Чедвик дала мне этот номер.

Майк кивнул Клэр.

– Нэнси, это Клэр. С Итаном все в порядке?

– Нет, Клэр. Не в порядке. Он пропал.

Глава 15

Мозг Клэр онемел на мгновение. Это шутка, дурацкая шутка.

– Что значит «пропал»?

Нэнси всхлипнула:

– Его нигде нет, Клэр. Он был с Лори на занятии, а потом пропал. Его искал патруль, но инструктор из другой группы говорит, что Итан ушел с каким-то мужчиной.

Клэр согнулась, схватившись за живот.