Она не огорчилась: Герберт ведь оставил все состояние близнецам, а ей самой от него ничего не нужно. Кроме того, она была очень рада, что ей не надо сворачивать практику Герберта. Имена его клиентов, их тайны вовсе ее не интересовали.

Приезд сыновей, отпевание, похороны — Пич была слишком занята, чтобы думать о журнале и о человеке, который им руководит. Через две недели после похорон она позвонила Ари, чтобы сообщить, что выйдет на работу на следующий день. Так как его не было на месте, она оставила для него сообщение.

Когда Пич на следующее утро вышла из лифта, ее уже поджидала Синди Даунинг.

— Ари мне сообщил, что вы сегодня придете. Я так сочувствую вашему горю, — скороговоркой произнесла она. — Ари просил вам передать, что вы можете уйти домой, если вам станет тяжело находиться здесь и все такое. Такая трагедия…

— Со мной все будет в порядке, — ответила Пич с уверенностью, которой совсем не ощущала.

— Вы такая мужественная.

— Это не имеет никакого отношения к мужеству. Уверена, что вы знаете: мы с доктором Стрэндом разводились. Так что я потеряла его задолго до этого несчастного случая.

— Полиция что-нибудь узнала, кто его убил? — спросила Синди.

— Нет. Они нашли кусочек краски с автомобиля на его одежде, и лаборатория судебной медицины установила, в какой мастерской ее покрасили, но это все.

— Почему, раз они нашли мастерскую?

— Там в день красят сотни машин. Они даже не записывают имена владельцев.

— Похоже, дело безнадежное.

— Боюсь, это так. — Неожиданно нахлынули слезы, и Пич отчаянно заморгала, чтобы не дать им пролиться.

— Вы в порядке, Пич? — спросила Синди.

— Я думала о муже. Такое ощущение, что с каждым, кто мне дорог, происходит что-то ужасное. Мой отец умер опозоренным. Пожар уничтожил квартиру матери. Берта ранили, и кто-то убил Герберта. — Пич перечислила все это и сама ужаснулась. — Я будто прокаженная. Притягиваю несчастья. Вам лучше не подходить ко мне слишком близко.

Синди открыла дверь в свой кабинет, положила на полку сумочку и протянула Пич руку.

— Я не боюсь. Вы мне кажетесь довольно безобидной. Кроме того, я умею постоять за себя.

Пич остановилась в дверях и огляделась, отметив висящее на стене зеркало в полный рост, дешевое, их можно купить в «Кей Март» за десять долларов. Кроме него, она не заметила никаких украшений, растений, плакатов или фотографий членов семьи — ничего личного.

Синди кашлянула, и она обернулась.

— У вас есть подозрения насчет того, кто все это сделал? — спросила Синди.

Пич покачала головой. Вздохнула:

— Ладно, я больше не хочу отнимать у вас время, сетуя на свои несчастья. Я пришла сюда учиться. С чего начнем?

Синди подошла к компьютеру, нажала кнопку, и оживший экран засиял.


Ари и Берт обедали в «Меза» — маленьком островке Санта-Фе в центре Техаса. Ари считал, что здесь готовят лучшие сырные «энчиладас» по эту сторону от Руидозо, а Берт предпочитал «тамале».

Оба они приехали в ресторан без четверти двенадцать, заморили червячка и перешли к разговорам.

— Пич работает уже две недели, — начал Берт. — Как у нее успехи?

— Прекрасно, насколько я знаю, — ответил Ари, стараясь сохранить равнодушное выражение лица.

Это был чистый ад — знать, что Пич находится через два кабинета от него. Какая там работа! Он мог думать только о ней — как бы увидеться с ней лишний раз. Он совершил столько прогулок в туалет, чтобы только мельком взглянуть на нее, что вездесущие редакционные сплетницы наверняка заподозрили у него заболевание простаты.

— Что это значит — насколько ты знаешь? Я думал, что ты взял ее под свое крылышко. В конце концов, она все же владелица журнала.

— Именно поэтому я не могу оказывать ей покровительство. Это бы плохо отразилось на нравственном климате редакции.

— Ты имеешь в виду не собственную нравственность? Я так думаю, ты избегаешь Пич потому, что боишься, как бы она не узнала правды.

— Какой еще правды?

— Мы об этом уже говорили, старый мерин. Ты же по уши влюблен в эту женщину. Я видел твои глаза, когда ты услышал, что Герберт Стрэнд погиб, и они вовсе не были печальными. В них читалось облегчение.

Ари сжал кулаки.

— Может, нехорошо плохо отзываться о мертвых, но Пич будет гораздо лучше без этого человека. Насколько я его знал, добрый доктор был мастером использовать людей.

Берт криво усмехнулся:

— Кто-то сумел ловко использовать самого Стрэнда и послать его прямо в жемчужные врата, если, конечно, он не отправился в противоположную сторону. Только мне очень жаль Пич. Белла говорит, она очень переживает.

Ари узнавал о Пич из рассказов Берта больше, чем из ежедневных встреч с ней на службе.

— Они вроде уже не были близки?

— Да, конечно, они расстались, и, по словам Беллы, расставались не слишком дружелюбно. Но у них все же двое сыновей, которые очень любили отца. Да и ей Герберт был не чужой — они двадцать лет прожили вместе.

Ари изо всех сил сжал зубы, чтобы не застонать от сочувствия к Пич. Берт похлопал его по плечу:

— Смотрю, тебя здорово зацепило.

— Зацепило? Правильнее сказать, меня искалечило. Мне хотелось быть рядом с Пич, помочь ей во время похорон, но я был совершенно уверен, что ей не понравится мое присутствие. Вместо этого я послал цветы — цветы человеку, которого терпеть не мог. Я никогда не был лицемером. Что, черт возьми, со мной происходит?

— Полагаю, это называется любовью. — Берт покачал головой. — Ты будешь мучиться, пока не наберешься смелости и не признаешься в своих чувствах.

— Самому себе или Пич?

Вилка Берта с кусочком «тамале» застыла на полпути ко рту.

— Обоим.

И Берт отправил лакомство себе в рот. А вот Ари не мог проглотить ни кусочка.

— Как я могу это сделать, черт побери? Предлагаешь мне спросить у нее, научилась ли она пользоваться компьютером, а потом сказать: «О, кстати, я безумно тебя люблю»?

Берт склонил голову набок и стал похож на лукавого Эроса. Этакого мудрого, убеленного сединой бога любви.

— А что, хорошая идея.

— Дурацкая идея. Я-то Пич люблю, а вот она меня — нет. Пич так и не простила мне, что я отказался помочь ей расследовать прошлое ее отца. Теперь она изучает все тонкости издательского дела, а когда изучит — сама заменит меня. Так что романтическими отношениями здесь и не пахнет. — Ари пожал плечами. — Я подумываю насчет того, чтобы опередить ее и самому подать заявление об уходе.

Берт со стуком положил вилку на тарелку.

— Никогда не думал, что ты трус.

— Нет, я просто трезво смотрю на вещи.

— И что, скажи мне, пожалуйста, ты собираешься делать потом? Только не говори, что отправишься куда глаза глядят. Ты уже стар для этих метаний.

— Я думал вернуться обратно в Тускон и добраться до того ублюдка-мафиози, который заказал мое убийство и убил вместо меня Хелен.

— Это шаг в правильном направлении.

— То есть?

— По крайней мере ты понял, что не несешь ответственности за смерть Хелен. Но раскрутить это дело — значит вернуться к журналистским расследованиям.

Ари кивнул:

— Это то, что у меня получается лучше всего. Как я ни люблю Пич, я уже устал от ее представлений о журналистике. Пора мне снова начать заглядывать под камушки и выставлять обитающую там мерзость на всеобщее обозрение.

— Только поглядите! Мистер Раппапорт рассердился.

— Лучше злиться, чем жалобно скулить, забившись в уголок.

— О! Наконец-то я слышу слова не мальчика, но мужа.

— Ладно тебе! — Ари почувствовал себя неловко и потому быстро сменил тему: — Видел твои снимки. То фото на разворот, для статьи о родео, смотрится потрясающе.

Берт принял условия игры, и весь остаток ленча они обсуждали дела журнала и больше не касались личной жизни Ари.

Когда они вышли, Ари удивился, увидев, как потемнело на улице. Хотя он прожил в Хьюстоне три года, но так и не привык к молниеносным переменам погоды.

Когда они шли на ленч, солнце ярко светило на почти безоблачном небе. За час облачка превратились в грозовые тучи. На улице завывал ветер.

Берт нахмурился:

— Будет чертовски сильная буря. Нам лучше вернуться в редакцию.


— Перерыв на ленч. Я собираюсь в подземку. Хотите пойти со мной? — спросила Синди у Пич, имея в виду лабиринт из подземных магазинов и ресторанов длиной в добрых пять миль. Там можно было блуждать неделю.

— Спасибо, но я не голодна, — ответила Пич.

— Пока я не вернусь, не трогайте компьютер, — предупредила Синди, выключая экран и хватая сумочку. — Не хочу, чтобы вы загубили мою работу.

Пич проглотила гневные слова. Черт бы побрал эту девицу! Синди должна была научить ее работать на компьютере, а вместо этого, похоже, делает все, чтобы Пич почувствовала себя непроходимой тупицей. Объясняет она туманно и невнятно, зато придирается по мелочам. Даже когда у нее что-то получается, Синди все равно говорит, что это неправильно.

Сначала Пич думала, что Синди просто злится, что ее оторвали от работы и заставили нянчиться со своей неумехой начальницей. Но теперь она уже сомневалась. Похоже, дело не в этом.

Пич потянулась, расправила ноющие плечи. Проводить восемь часов в день за компьютером было тяжело, болела спина. Пару минут она раздумывала, а не спуститься ли ей вниз пообедать, но вставать, идти, ждать лифта и искать забегаловку не хотелось. Ей вообще больше ничего не хочется. Жизнь превратилась в какой-то бесконечный кошмар, из которого не вырваться.

Ну вот, опять она начинает жалеть себя! Нет, так дело не пойдет. Пич встала и вышла в коридор. Она уже хотела было направиться к лифтам, но тут заметила, что дверь в кабинет Ари приоткрыта. Не раздумывая она вошла в кабинет и закрыла за собой дверь.

Раньше она часто тут бывала, сидела за этим столом, отдавала распоряжения — словом, была здесь хозяйкой. Однако сегодня она невольно сравнивала себя с Даниилом, входящим в логово льва. На этот раз лев ушел обедать, вероятно, пожирает бедную невинную антилопу.

Пич невольно улыбнулась. Нет, все-таки Ари ужасно идет его имя. Он вылитый лев — сильный, гордый, с густой черной гривой. Настоящий король. И сексом, наверное, занимается по-королевски.

Господи, разве пристало думать об этом свежеиспеченной вдове?

Глава 13

«Я смогу это сделать», — думала Пич, сидя за компьютером Ари и мышкой двигая курсор по экрану.

Хотя Синди успела сильно напугать ее всякими таинственными вещами, вроде ОЗУ, мегабайтов и программного обеспечения, редактор «Ворд для Виндоуз» казался Пич довольно легким теперь, когда она знала, что означают все эти смешные картинки на нарисованных карточках. Она умела перемещать абзацы, вставлять предложения, стирать слова и переходить на курсив.

Пич открывала один за другим файлы Ари и неожиданно наткнулась на неоконченную статью. Ее охватили почти такие же чувства, как в детстве, когда она втихаря подсматривала, какие рождественские подарки припрятала для них мама. Пич начала редактировать статью, внося кое-где крохотные изменения, развивая отдельные мысли, зная наверняка, что в первоначальном тексте ничего не изменится, если она не сохранит эту правку.

Прежде она никогда не задумывалась, какой он журналист. Читая сейчас этот черновой набросок, она поняла, как он талантлив. Ей казалось, что она видит, как работает его мозг, — такой четкой, продуманной и логичной была статья. Пич представила себе, как они пишут вместе, в одной команде, разрабатывают концепцию статьи, подхватывая и развивая мысли друг друга. А потом ужинают при свечах после рабочего дня, проведенного за интервью и расследованиями. Как же ей хочется быть его равноценным партнером, а не каким-то там стажером!

Компьютер связывал ее с Ари. Ей казалось, что она слышит его голос. Пич никогда не испытывала ничего подобного. Она словно занималась с ним электронной любовью, пока ее пальцы порхали по клавиатуре. Наверное, это единственная возможность заниматься с ним любовью.

Чем дальше она читала статью, тем больше восхищалась им. Талант Ари сделал из истории о том, как «Корпус Кристи» приобрел изготовленные в Испании точные копии кораблей Христофора Колумба и привел их в Америку тем же путем, что и Колумб, минитриллер, полный неожиданных поворотов и ходов, а самым захватывающим было описание жесточайшего шторма, захватившего их в океане.

Ари писал об этом так ярко и захватывающе, что она почти видела яростную бурю, в которую попали «Нинья», «Пинта» и «Санта-Мария». Грохотал гром, огромные волны били о борта кораблей, заставляя их жалобно скрипеть, дико завывал ветер.