С напускной храбростью, которой она отнюдь не чувствовала, Молли развернулась и уверенно ступила на бревно.

— Вам лучше приготовить свои очаровательные красные губки для поцелуя, крошка, — уколол Джамбо девушку, встав на бревно следом за ней.

Бревно угрожающе наклонилось под тяжестью лесоруба, и Молли сильно пожалела, что не придумала другого способа нанять рабочих. Даже ее уловка может не сработать, и тогда ей придется ехать домой в промокшей насквозь одежде не солоно хлебавши.

— Приготовились, — выкрикнул судья, а затем последовал выстрел.

До слуха Молли донеслись низкий смех Джамбо и одобрительные выкрики зрителей, когда массивное бревно начало вращаться у нее под ногами. Всего несколько оборотов, а потом Джамбо сделал какое-то быстрое и неожиданное движение, и бревно не просто повернулось, а сначала приподнялось, а потом ушло под воду. Не успев понять, что же, собственно, произошло, Молли обнаружила себя в холодной воде пруда ловящей ртом воздух. В уши залилась вода, поэтому восторженные крики толпы напоминали скорее отдаленный гул. Господи, соревноваться на вращающемся бревне оказалось гораздо сложнее, чем она ожидала!

Все еще отплевываясь, Молли ухватилась за мясистую руку Джамбо, и тот без всяких усилий втащил ее обратно на бревно. В ушах девушки звучали слова Тоджера: «Пусть сам отправит себя в воду».

— Все еще хотите продолжать, крошка? — спросил Джамбо с такой самодовольной улыбкой на лице, что Молли пришла в бешенство. Она продержалась всего несколько секунд. Никто теперь не поверит в ее силы, и ей так и не удастся найти рабочих. Молли видела стоявшего у края пруда Сэма Браннигана, но разглядеть выражения его лица не могла. Он не одобрял ее действий, но она заметила в его поведении нечто такое, чего никак не могла понять.

— Да, продолжаем, — уверенно ответила девушка.

Когда прозвучал очередной выстрел, Молли отбросила от себя все посторонние мысли и сосредоточилась лишь на бревне, на его поворотах, наклонах и погружениях. Чего только не выделывал Джамбо с бревном, безжалостно используя свой вес и силу, и, наконец, раскрутил бревно именно так, как хотела Молли, и она проделала то, что советовал ей Тоджер, — позволила весу Джамбо сработать против него. И лесоруб, словно огромная жаба, плюхнулся в пруд.

Луг заполнился гиканьем и одобрительными криками. Молли так радостно прыгала на бревне, что едва не свалилась в воду вслед за своим соперником. С видом победителя она бросила взгляд на Сэма Браннигана, изумленное выражение которого наполнило ее сердце еще большей радостью.

Затем Джамбо Рейли вновь забрался на бревно.

Его лицо, до сих пор веселое и улыбающееся, теперь побагровело от ярости, а губы сжались так плотно и зло, что у Молли холодок пробежал по коже от страха. И девушка подумала, что он вообще не сможет контролировать себя на бревне. Однако он взял себя в руки и обратился к Молли, процедив сквозь стиснутые зубы:

— Вы готовы, мисс Джеймс?

Молли смогла лишь кивнуть. У нее начали дрожать колени, а ведь сигнал к началу состязания еще не прозвучал. После выстрела она постаралась сосредоточиться на бревне и не смотреть на разгневанное лицо Джамбо. Бревно повернулось, поднялось над водой, снова повернулось, однако Молли уверенно держала равновесие. Бросив взгляд на рассерженного противника, она, прежде чем упасть в пруд, заметила его низко опущенные брови.

На сей раз Джамбо не помог Молли выбраться из воды, и ей пришлось самой добираться до берега. Учитывая ее усталость и пропитанную водой одежду, ей пришлось не просто. Джамбо ждал на берегу, окруженный восхищенными болельщиками. Молли поискала глазами Сэма и увидела, что тот разговаривает с Тоджером, стоя к ней спиной, словно ее не существовало.

Молли могла думать лишь о том, как она счастлива, что состязание закончилось. Она развязала и стащила с ног взятые напрокат ботинки и теперь, стоя без обуви, почувствовала на своей талии две большие руки. Девушка обернулась, и ее взору предстала торжествующая улыбка Джамбо Рейли.

— Я выиграл, крошка, — произнес мужчина, и на его лице вновь возникло веселое выражение. — Так как насчет поцелуя?

Молли судорожно сглотнула и закрыла глаза. Толстые губы Джамбо, теплые, влажные, но не неприятные, закрыли все ее лицо. От лесоруба пахло табаком и пивом. Казалось, поцелую не будет конца, и Молли начала вырываться, упершись своими маленькими руками во все еще влажную грудь Джамбо. Однако справиться с мужчиной не так-то легко. Молли испугалась, что он никогда не отпустит ее, но Джамбо внезапно разжал объятия.

— Достаточно, — предостерегающим тоном произнес Сэм, и его пальцы мертвой хваткой впились в бицепс Джамбо. — Леди заплатила тебе сполна.

На какое-то мгновение Джамбо напрягся, и Молли испугалась, что мужчины подерутся, но потом Сэм отпустил руку Джамбо, и тот, повернувшись к окружающим, улыбнулся.

— Леди — чертовски достойный противник и отличный сплавщик леса. И если ее предложение еще в силе, я буду счастлив возглавить бригаду рабочих в «Леди Джей»!

Мужчины одобрительно загудели, а Сэм Бранниган восхищенно улыбнулся Молли.

Молли оцепенело разговаривала с Джамбо, поручая ему набрать команду и сообщить ей о результате как можно быстрее. А затем они с Сэмом направились к лошадям вслед за ушедшим вперед Тоджером.

— Ну что ж, мисс Джеймс, я не одобряю ваших методов, но не могу не восхищаться результатом. — Сэм тихонько засмеялся. — Знаете, я и впрямь подумал, что вы выиграете.

Молли заговорщически улыбнулась:

— Но я и впрямь выиграла, мистер Бранниган. Я заполучила артель лесорубов, разве нет? И мы оба наверняка знаем одно: ни одна артель не стала бы работать с бригадиром, потерпевшим поражение от женщины. Всего хорошего, мистер Бранниган.

Молли развернулась и ушла, слыша за спиной одобрительный смех Сэма.

Глава 6

Молли вернулась домой утомленная, но довольная. У нее появилась бригада лесорубов, точнее, появится, как только Джамбо Рейли соберет ее. Тоджер вернулся к себе в лагерь. Всю дорогу он ворчал что-то о неподобающем поведении Молли, но девушка знала, что в душе он остался доволен, как она себя проявила в состязании с Джамбо, и радовался, что жизнь в лагере снова забьет ключом.

Молли почистила Тру, насыпала ему овса и направилась к дому в надежде переодеться в платье, прежде чем дядя увидит ее и вновь затеет ссору. Волосы Молли собрала в скромный пучок.

Выйдя к столу, Молли увидела, что дядя пребывал в прекрасном настроении, и она мысленно возблагодарила Господа за то, что ей удалось проскользнуть в дом незамеченной. С каждым днем Молли становилось все труднее изображать перед дядей леди.

— Молли, дорогая, вы выглядите сегодня чудесно. — Одобрительный взгляд Джейсона скользнул по простому коричневому с белым воротничком и манжетами платью племянницы. Преподобный улыбнулся своей странной улыбкой, и Молли ужасно захотелось знать, что у него на уме.

— Спасибо, дядя.

Молли позволила ему усадить себя за стол, в то время как Энджел внесла ужин — тамали[5], мексиканские бобы, маисовые лепешки и цыпленка со специями.

Преподобный судорожно сглотнул, когда комнату заполнил острый аромат перца чили.

— Моя дорогая миссис Санчес, изо дня в день вы подаете одно и то же. Я так понимаю, что вы умеете готовить только эту… эту мексиканскую еду?

— Да, сеньор Фоули. Она вам не нравится? — Энджел выглядела подавленной.

— Не нравится? Вы что, шутите? Да такая еда — самое ужасное наказание для моего желудка!

Молли разгневанно приподнялась со стула. Да как он смеет критиковать стряпню Энджел? Как же Молли скучала по мексиканской еде, когда жила на Востоке!

— Завтра я найму на работу одну из тех леди, что живут при церкви, чтобы она готовила ужин. Конечно, с вашего позволения, дорогая.

Преподобный несколько запоздало взглянул на Молли, ища ее поддержки. Девушка понимала, что все ее возражения будут напрасны.

— Конечно, дядя, — сухо ответила она. Пусть будет счастлив. Возможно, если она позволит ему решать вопросы, связанные с ведением домашнего хозяйства, то у него не останется времени контролировать ее.

Энджел со стуком поставила на стол поднос с цыпленком, пролив на скатерть густой красный соус, а затем развернулась и с достоинством прошагала вон из комнаты. Молли собиралась успокоить ее после ужина.

— Молли, дорогая, — начал Джейсон, — сегодня я познакомился с несколькими леди из города. Очевидно, они услышали, что в долине появился новый священник, и решили поприветствовать меня. Они рассказали, что в субботу вечером в Кардуэлл-Хаус состоится вечеринка. Я думаю, нам представится прекрасная возможность познакомиться с нашими соседями.

Молли удивленно вскинула брови.

— Не думала, что вы одобряете танцы.

— Я методист, Молли, а не баптист. И я не вижу ничего плохого в том, чтобы предаться удовольствиям. С надлежащей скромностью, конечно. Да, я все еще ношу траур, но вы, моя дорогая, решительно дали мне понять, что давно уже не скорбите. Думаю, вечеринка даст вам возможность познакомиться с кем-нибудь из молодых людей вашего возраста.

Джейсон внимательно смотрел на племянницу. Приезд городских леди подал ему новую идею. Если ему не удалось установить за ней контроль и обуздать дикий нрав, то, возможно, подобную роль сможет сыграть муж? Молли нужен мужчина, который поставил бы ее на место, сделал бы ее матерью и хозяйкой дома, как и подобало приличной девушке.

Осуществить свою идею Джейсон решил с большой осторожностью. Избранником Молли должен стать кто-то, кем смог бы манипулировать Джейсон Фоули. Будущий муж должен заставить жену отказаться от затеи управлять ранчо, заставить ее продать землю. Если Молли выйдет замуж, он, Джейсон Фоули, кроме того, отделается наконец от искушения, которое становилось сильнее день ото дня.

Вечеринка в городе давала Джейсону прекрасный шанс начать свои поиски. Задача не из легких, но она того стоила. Джейсону необходимо удалить от себя грешную женщину.

Молли некоторое время обдумывала предложение дяди. Она не танцевала целую вечность — с того самого времени, как уехала из Чикаго. Но ее отец умер несколько месяцев назад, и она отказывалась подчиняться давлению общества. Если Джейсон Фоули хочет, чтобы она поехала на вечеринку, то с какой стати она должна отказывать себе в старомодном удовольствии?

— Думаю, вы правы, дядя. Наверное, хорошая идея вновь оказаться в обществе. Я буду рада сопровождать вас в город в субботу вечером.

Молли улыбнулась, слегка сбитая с толку удовлетворенной улыбкой, которую получила в ответ. В Джейсоне Фоули заключалось нечто такое, что заставляло Молли в каждом его действии видеть некий умысел. Девушка встряхнула головой, стараясь прогнать неизвестно откуда взявшееся ощущение, и продолжила есть необыкновенно вкусного цыпленка.


Суббота наступила как-то слишком быстро. Молли напряженно работала всю неделю и наверняка забыла бы о танцах, если бы дядя не напомнил ей о них в субботу утром. После его напоминания девушку охватило волнение.

Она рано закончила работу, искупалась, и с помощью Энджел причесала свои густые рыжие волосы. Уложив их мелкими завитками на макушке, Молли подколола волосы с боков жемчужными гребнями своей мамы и оставила их свободно струиться по спине. Девушка выбрала для вечеринки темно-голубое платье в тон своим голубым глазам и такого же цвета туфельки из мягкой кожи. Под платье Молли надела лучшую кружевную сорочку, корсет и нижние юбки. Впервые с момента своего возвращения на Запад она видела на себе подобный наряд. Она очень напряженно работала в последние несколько месяцев и теперь заслужила немного отдыха и развлечений.

Единственным недостатком субботнего вечера была двухчасовая поездка в город вместе с дядей. Молли вовсе не улыбалась перспектива провести с ним наедине столько времени. Всякий раз, когда они оставались один на один, он очень странно смотрел на нее и садился так близко, что Молли начинала испытывать беспокойство. Однако на вечеринке она могла встретить своих бывших школьных товарищей, которых не видела целую вечность, и эта встреча стоила скучного путешествия. Молли редко бывала в городе с момента своего возвращения в «Леди Джей». Она ездила туда за запасами продовольствия или оставляла на доске объявлений галантерейного магазина Левинзона записки о найме рабочих. Сегодня же ей действительно представился шанс повидать старых друзей.

Приехав на вечеринку, Молли выглядела немного усталой.

Во время поездки Джейсон сначала разговорился. Он рассказывал о своих планах на будущее и о церкви, которую собирался построить. Потом он замолчал и, как показалось Молли, погрузился в размышления. Девушка испытала облегчение, когда они приехали в Траки и направились в гостиницу.