Платье подчеркивало ее тонкую талию, а простые четкие линии выгодно оттеняли красоту лица. Молли постаралась не обращать внимания на небольшое количество веснушек, усыпавших ее нос, — они как-то не вязались с очарованием платья. Однако кожа девушки выглядела гладкой и здоровой, а губы и щеки блестели благодаря небольшому количеству косметики. Что там отрицать — выглядела она великолепно. К сожалению, Молли чувствовала себя совсем не так, как выглядела.

Раздался стук в дверь, и сердце Молли учащенно забилось.

Губы Уэн расплылись в удовлетворенной улыбке.

— Чудесная невеста для красивого жениха.

— Спасибо, Уэн. — Молли кивнула, постаравшись выглядеть уверенно, хотя уверенности совсем не чувствовала.

Уэн открыла дверь, и Молли с удивлением увидела на пороге Уильяма Джексона Палмера с букетом невесты в руках. Букет из белых роз, обернутых в серебряное кружево, привлекал скромной изысканностью. Серебряные ленточки свисали чуть ли не до пола. Мужчина подал букет Молли, и в его карих глазах заплясали искорки.

— Я буду счастлив, если вы позволите мне занять место вашего посаженого отца.

Молли улыбнулась, почувствовав некоторое облегчение. Ей нравился Уильям Палмер. Он казался ей честным, открытым и искренним. Его присутствие придало Молли сил, и она, взяв его под руку, последовала за ним в холл.

Оказалось, что для церемонии бракосочетания им предоставили номер на самом верхнем этаже отеля. Уильям Палмер ободряюще похлопал руку девушки и открыл тяжелую дверь, ведущую в шикарное помещение. Шаги Молли эхом прокатились по полированному паркету, а потом потонули в толстом голубом ковре. Убранство апартаментов, выдержанное в бледно-голубых и серебристых тонах начиная от тяжелых бархатных штор и заканчивая изысканной парчовой мебелью в стиле Людовика XIV смотрелось роскошно.

Рядом с огромным букетом белых роз, чей аромат наполнял воздух, находился мужчина в строгом черном костюме и держал в руках молитвенник. Вокруг него стояли Спенсер Уиткомб, Уоррен Джейкобс и Кларенс Уэбб — люди, которых Молли встретила накануне на собрании. Позади двух элегантно одетых леди Молли увидела еще одного мужчину. А рядом с ним — Майкла Лока с мрачным обеспокоенным выражением на красивом лице.

Продолжая крепко держаться за руку Уильяма, Молли заметила направляющегося к ней высокого широкоплечего Сэма Браннигана, и ее сердце едва не выпрыгнуло из груди. В великолепно скроенном черном фраке и накрахмаленной белой рубашке он поражал своей неподражаемой красотой. Его густые волосы своенравно закручивались над воротничком, а глаза, которые приобрели сегодня зеленоватый оттенок, одобрительно смотрели на девушку. Широкая улыбка, обнажающая сверкающие белые зубы, оттеняла его загорелую кожу и успокаивала и подбадривала Молли, которую одолевали лишь тревожные предчувствия. На ее губах замерла дежурная улыбка, а руки стали холодными и напряженными, когда Уильям Палмер подвел ее к Сэму.

— Ты намного прекраснее, чем я ожидал, — проговорил он, улыбаясь.

С переливающимися в свете хрустальных люстр густыми волосами, нерешительными голубыми глазами, выжидательно глядящими на Сэма, маленькая огненно-рыжая девушка выглядела сногсшибательно. Несмотря на бессонную ночь, полную сомнении, и свое чувство вины за брак с ним, Сэм понял правильность своего поступка. Когда Сэм взял руку девушки, ее хрупкие пальцы показались ему необыкновенно холодными, но он был уверен, что совсем скоро они станут теплыми и податливыми, совсем как в предыдущий вечер.

— Молли, познакомься с Уильямом и Элизабет Байерс, — произнес Сэм, представляя невесту своим лучшим друзьям. — Они владельцы «Роки маунтин ньюс». А это Мэри Палмер. — Сэм указал на низкорослую полненькую брюнетку, жену Уильяма Палмера. — Думаю, остальных ты знаешь.

— Да. — Молли действительно знала присутствующих, но от волнения никак не могла припомнить их имен. Сэм подвел девушку к мужчине, который стоял в середине полукруга.

— Судья Бартон.

Судья, худощавый седеющий мужчина с щетинистыми усами и добрыми голубыми глазами, тепло улыбнулся.

Молли постаралась улыбнуться в ответ:

— Здравствуйте, ваша честь.

— Вы готовы? — спросил судья.

Молли кивнула. Она вцепилась в руку Сэма, словно утопающий за соломинку, и судья начал торжественно произносить слова, которые каждая женщина знает почти наизусть:

— Дорогие возлюбленные. Мы собрались здесь перед лицом Господа и всех присутствующих, чтобы соединить Молли Джеймс и Сэмюела Шеймуса Браннигана священными узами брака в соответствии с волей Божьей и законами Колорадо…

Дальше Молли почти ничего не слышала. В ее голове крутилось имя, которое пробуждало ужасные воспоминания о жестоком убийстве. Шеймус Бранниган, убийца, чей сын стал теперь ее мужем. Молли почувствовала, как ее горло сдавило от мысли о собственном предательстве. Как могла она выйти замуж за члена ненавистной ей семьи? Как могла она пойти против всего, чему ее когда-то учили, и во что она всегда верила? Но она не могла не спасти «Леди Джей».

Молли убеждала себя, что ей предстоит потерпеть всего лишь год. Только ради спасения ранчо. Однако, когда она взглянула на высокого белокурого мужчину, стоявшего рядом с ней, на мужественную линию его подбородка и чувственные очертания его губ, девушка усомнилась в своих помыслах.

— Берешь ли ты, Сэмюел, эту женщину в законные жены? Клянешься ли ты любить ее, утешать, уважать и поддерживать ее в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

Ответ Сэма прозвучал твердо и отчетливо, и в нем послышалась нежность, которая выдавала переполнявшие его чувства:

— Да.

Сэм сжал руку девушки, словно почувствовав ее неуверенность.

— Берешь ли ты, Молли, этого мужчину в законные мужья? Клянешься ли ты любить его, утешать, уважать и подчиняться ему в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

Молли закусила нижнюю губу и судорожно сглотнула. Правильно ли она поступала?

— Да, — прошептала она.

Судья взглянул на Сэма.

— Можете надеть невесте кольцо.

Сэм надел на безымянный палец Молли кольцо со сверкающим бриллиантом и ободряюще улыбнулся. Девушка попыталась улыбнуться в ответ.

— Повторяйте за мной, — произнес судья. — Этим кольцом нарекаю тебя своей женой.

Сэм повторил слова, и судья продолжал:

— Пусть это кольцо служит символом нашей истинной любви и залогом клятв, которые ты мне дала.

Молли едва не упала в обморок. «Истинная любовь… клятвы…» Она только что согласилась стать женой Сэма Браннигана не на год, а до тех пор, пока смерть их не разлучит. Она оказалась лгуньей и изменщицей. Она предала свою собственную семью. Сердце девушки разрывалось на части, но, как и всегда, слез не было. Впервые Молли поблагодарила судьбу, что не могла плакать.

— Властью, данной мне на территории Колорадо, объявляю вас мужем и женой. Что соединил Господь, не сможет разлучить человек. Можете поцеловать невесту.

Сэм поднял фату, и Молли сначала ощутила его сильные пальцы на своем подбородке, а потом мягкость его бороды и нежность губ. Сэм заключил девушку в свои объятия и поцеловал ее так крепко, что она едва не задохнулась. Поцелуй Сэма не оставлял сомнений — теперь она стала его женой.

Все присутствующие подошли, чтобы поздравить молодую пару и пожелать ей счастья. Каждый из них легонько целовал Молли в щеку, и только Майкл Лок дерзко поцеловал девушку прямо в губы. Он притянул ее к себе и целовал до тех пор, пока у Молли не закружилась голова. Когда он отпустил ее, Сэм угрожающе посмотрел на обоих.

— Вы в последний раз целовали мою жену подобным образом, мистер Лок. — Сэм говорил спокойно, но все поняли таящуюся в его голосе угрозу. Сэм наблюдал за Локом с самого начала церемонии. Мужчина выглядел крайне несчастным, а теперь, после поцелуя, Сэм задумался, насколько близко мистер Лок знает его очаровательную рыжеволосую жену. Молли призналась ему, что была близка с мужчинами, и Сэм поклялся не использовать ее признание против нее. Однако теперь он не уверен, что сдержит слово.

Его никогда раньше не смущало отсутствие девственности у женщин, которых он когда-либо знал. Он даже испытывал от этого облегчение. Но в случае с Молли он чувствовал себя совсем по-другому. Ему доставило бы огромное удовольствие обучать ее тонкостям любви. Одна мысль о Молли в объятиях Майкла Лока или другого мужчины приводила его в ярость. Сэм сосредоточил свое внимание на жене. Она осторожно смотрела на него, и теперь Сэм раздумывал над тем, верны ли его подозрения насчет нее и Майкла Лока. Не то чтобы они имели какое-то значение. Ведь теперь Молли принадлежала ему одному. Ему хотелось, чтобы гости поскорее разошлись и чтобы Молли смогла наконец понять это так же четко, как он.

Молли почувствовала, как рука Сэма обняла ее за талию. Взглянув на мужа, она заметила на его губах улыбку и выражение глаз, которого так боялась. Голодный взгляд, который говорил, что Сэм только и ждал грядущей ночи. Молли стало нехорошо от страха. Она вспомнила все когда-либо слышанные ею истории. Церемония бракосочетания только что закончилась. Она выдержала ее, значит, и брачную ночь тоже вытерпит. Изобразив на своих губах улыбку, подобающую невесте, Молли двинулась вместе с Сэмом к столу, уставленному различными яствами.

На накрытом белоснежной скатертью столе стояли серебряные тарелки, а воздух наполнял аромат мяса со специями и торта. Затянутой в белую перчатку рукой официант откупорил бутылку шампанского и разлил ее содержимое по хрустальным бокалам.

Стоявший рядом с женой Уильям Палмер поднял бокал, чтобы произнести тост:

— За жениха и невесту. Пусть их брак будет таким же успешным, как и сотрудничество с «Денвер и Рио-Гранде»!

Все гости, кроме Майкла Лока, который вообще не стал пить, добродушно заулыбались. Молли заметила, как нахмурился Сэм.

Официанты сновали по залу, вновь наполняя бокалы, унося пустые подносы и внося все новые и новые блюда, начиная от копченой лососины и заканчивая русской икрой. Аромат свежезажаренных перепелов наполнял воздух, а нежный звон бокалов переплетался со смехом и пожеланиями счастья. Сэм не пожалел денег. И, несмотря на все свое беспокойство, Молли не могла не восхититься его щедростью. Здесь стоял даже банальный свадебный торт, украшенный белым кремом. Правда, только в три слоя, а не в шесть, как мечтала Молли, но его ценность оттого не уменьшилась. Спенсер Уиткомб настоял на том, чтобы по традиции молодожены разрезали торт и угостили им всех присутствующих. А Молли так и подмывало размазать один из кусков по улыбающемуся лицу Сэма.

Словно прочитав ее мысли, Сэм тихо засмеялся.

— Я бы на твоем месте не стал так делать, — прошептал он своим хрипловатым голосом. — Помни, детка, ты будешь отдана на мою милость, когда все гости уйдут.

Молли почувствовала, как сильный загорелый палец мужчины коснулся ее подбородка, и ее улыбка померкла.

Лучше бы он не напоминал. Внезапно сладкий торт показался Молли ужасно горьким, и она с трудом проглотила кусочек. Девушка отвернулась от Сэма и заметила Уэн и нескольких коридорных, которые несли ее саквояж в спальню. Вспомнив о кружевном нижнем белье, Молли непроизвольно задрожала и сделала большой глоток шампанского.

Минуты текли нестерпимо медленно, продлевая агонию Молли, которая никак не могла отделаться от мысли о предстоящей пытке. Когда апартаменты покинул последний гость, Молли показалось, что прошла целая вечность.

— Ну, миссис Бранниган, наконец-то мы одни. — Сэм заключил девушку в объятия и запечатлел на ее губах долгий поцелуй, который прежде разжигал в ней огонь и делал ее тело податливым. Но сейчас Молли ощущала лишь страх.

— Думаю, с нас обоих достаточно шампанского, — произнес Сэм. — Я жду тебя.

Светло-карие глаза Сэма приобрели оттенок зеленой дымки, выдающий его желание, и в душу Молли закрался ужас.

Она кивнула и вышла из комнаты. Закрыв за собой дверь, девушка прислонилась к ней, чтобы не упасть. Господи, как же ей быть? Что ее ожидает? И чего ожидает от нее Сэм?

— Пресвятая Дева, — прошептала Молли, — что мне делать?

Тупо глядя перед собой, Молли села перед комодом на витых ножках и стянула с головы фату. В зеркале виднелось зловещее отражение огромной кровати, накрытой голубым атласным покрывалом. Всего через несколько минут она будет лежать там обнаженная. Обнаженная и дрожащая рядом с мужчиной, для которого она всего лишь деловой партнер и объект для удовлетворения своих желаний.

Щеки Молли пылали от шампанского, но она почему-то чувствовала себя совершенно трезвой. Дрожащими пальцами она вытащила из волос шпильки и принялась расчесывать густые локоны щеткой с серебряной ручкой, которая принадлежала ее матери. Перед глазами Молли возникло лицо ее матери с большими голубыми глазами, обрамленное каштановыми волосами, и девушка ощутила очередной прилив вины.