— Ну, у кого там молоко на губах не обсохло, а? — хвастался Эмилио. — Теперь ты понял, что я не люблю, когда меня дразнят. — Он вновь повернулся к Хьюмсу. — По-моему, я нахожусь в Мексике, — добавил он. — Вы, белые негодяи, отобрали у нас эту землю, а теперь мы крадем у вас, банди-тов-гринго. Спасибо. — Он кивнул. — Пока, амиго! — Эмилио отъехал чуть в сторону, натянул поводья, пришпорил лошадь и мгновенно исчез в темноте. Хьюмс смотрел ему вслед. Кровь закипала в жилах бандита.
— Что нам теперь делать, хозяин? — спросил один из членов банды.
Хьюмс повернулся и так поддал ногой жестяную кружку, что она взлетела в воздух.
— Позаботьтесь о раненых, Вилли и Хейден! Риф, достань ружья из ручья, если только сможешь их там найти. В миле отсюда есть ранчо. Я пойду туда с Бредом. Если повезет, нам удастся найти лошадей. У меня остался шестизарядный револьвер, который я пущу в ход, если нам будет грозить опасность. Мы приведем лошадей сюда и утром отправимся в погоню за этим сукиным сыном и его красоткой-сестрой. Будем преследовать их и в Мексике, если потребуется! Им нужно было подумать о том, что вчера прошел хороший дождь. Земля все еще рыхлая, так что нам нетрудно будет догнать их по оставленным следам.
— Моя лошадь подкована на особый манер, — сказал тот, кого звали Хейден. — Ее след сразу виден. — Мужчина поморщился от боли, потому что в этот момент ему стали перевязывать кровоточащую руку.
Хьюмс потер рукой губы.
— Мы найдем их. А когда мы их догоним, они оба дорого нам заплатят! За маленькую мисс Нину Хуарес дадут хорошие деньги в борделе Сан-Антонио. Тем более что она девственница.
— Откуда ты это знаешь? — спросил Риф.
— Это видно по ее глазам. Она боится смотреть на мужчин.
Брэд почесался.
— Да, но как ты собираешься сохранить ее девственность до того, как мы привезем ее туда?
Хьюмс ухмыльнулся.
— Это будет нелегко. — Он посмотрел на Брэ-да. — Пойдем поищем лошадей. — Хьюмс нагнулся к седельному вьюку и достал из него револьвер. В это время один из бандитов разрезал штаны Билли, чтобы обработать рану на ноге.
— К черту бордель, — процедил Билли, морщась от боли. — Я хочу прикончить этих хитрых мексикашек.
— Ты будешь делать то, что говорю я, — проворчал Хьюмс. — Пусть они пострадают. Это будет для них худшим наказанием, чем смерть. Пусть девчонка узнает, что значит ублажать мужчин. А ее брат пусть мучается, зная, как страдает сестра. Не беспокойся, они никогда не забудут эту ночь.
Хьюмс взял оружие и пошел на запад в сторону ранчо, которое они проезжали днем. Брэд следовал за ним, почесываясь так, как будто только и думал, что о Нине Хуарес.
Клей и его подчиненные вместе со своими лошадьми стояли на берегу и смотрели, как входит в гавань товарное судно «Саплай». Матросы закрепляли канаты за столбы дока, чтобы корабль не унесло в море, и убирали паруса.
Никто из военных сначала не обратил внимания на красивую юную мексиканку, которая приблизилась к ним, ведя под уздцы лоснящегося черного коня. Все они смотрели на корабль до тех пор, пока девушка не заговорила.
— Прошу прощенья, сеньор. Вы здесь главный?
— Что? — Клей повернулся и встретился с ней взглядом. Ему уже не раз приходилось видеть мексиканок в Техасе, но эта девушка красотой превосходила всех других. Теперь уже ни он, ни его подчиненные не смотрели на корабль: все их внимание было приковано к этой юной особе.
Нина тоже испытала какое-то непонятное волнение при виде красивого офицера гринго. Она ненавидела военных, но этот… о, у него такие голубые глаза! Такие тонкие черты лица! Внезапное волнение так обескуражило ее, что некоторое время она не могла произнести ни слова, пока не напомнила себе, что люди вроде этого военного являются ее злейшими врагами.
В доке царила суматоха и кипела работа — разгружались суда, а друзья и родные пассажиров ждали, когда те сойдут на берег. Рабы-негры катили бочки и несли на спинах мешки с кофе и мукой.
— Я спросила, не вы ли здесь главный, — повторила Нина.
Клей выпрямился. Он изо всех сил старался не смотреть на роскошное тело мексиканки, остановив взгляд на ее лице. Замшевая юбка для верховой езды плотно облегала ее стройные бедра, из-под белой рубашки виднелись выпуклости грудей, а широкий ремень стягивал тонкую талию. У девушки было утонченное лицо, из тех, которые не нуждаются ни в косметике, ни в пудре. Оно и без того прекрасно. Все ее черты — от полных губ и точеного подбородка до больших черных глаз — были безупречны. Клей откашлялся.
— Да. Я — лейтенант Клей Янгблад. Могу ли я чем-то помочь вам?
Она улыбнулась, и Клей чуть было не забыл о том, что он делает в доке.
— Да, сеньор. Вам нужны лошади? Мы с братом могли бы их вам продать.
Клей осмотрелся по сторонам.
— Но где же ваш брат?
— Он присматривает за лошадьми в засоке неподалеку отсюда. Вы хотите взглянуть на товар?
Клей бросил взгляд на своих людей и увидел, что все они смотрят на молодую женщину.
— Наблюдайте за кораблем, — приказал он. — В любую минуту могут появиться верблюды.
Они с неохотой отвели глаза от Нины и стали следить за кораблем. Клей отошел от них и взял девушку за руку. Новое незнакомое чувство пронзило ее при этом прикосновении.
— Мадам, я пару раз покупал лошадей для армии, — сказал ей Клей, — но здесь я по другому делу. Я выполняю очень важное задание. Боюсь, что вам придется подыскать себе другого покупателя.
Клей заметил, что мексиканка огорчилась и забеспокоилась.
— Пожалуйста, окажите нам услугу. Нам с братом необходимо продать этих лошадей, сеньор лейтенант. Мы потратили много сил, чтобы отловить этих добрых мустангов. Пойдите и посмотрите на них. Вы увидите, что это отличные животные.
— Мадам, я чрезвычайно занят. С минуты на минуту должны появиться верблюды. — Он махнул рукой в сторону судна «Саплай», в борту которого открылась дверь и, как доска, легла на воду.
— Верблюды? А что это такое… верблюды?
Клей усмехнулся.
— Это такие странного вида животные, которые живут в одной заморской стране. Армия хочет попробовать использовать их как вьючных животных. Они способны переносить большое количество тяжелых грузов и неделями обходиться без воды.
Нина нахмурилась, стараясь понять, о чем идет речь. Что это за животное, которое может так долго обходиться без воды. Невероятно. Еще несколько минут назад все ее мысли были заняты продажей лошадей, теперь же девушку заинтриговали эти загадочные верблюды. Она не сразу поняла, что не испытывает никаких враждебных чувств к этому белому военному, с которым к тому же вступила в разговор.
— Эти существа могут неделями обходиться без воды? Я в это не верю.
— Но это правда, — повторил лейтенант. — Оставайтесь здесь, и вы увидите сами.
После того как открылась дверь в борту корабля, Клей вынужден был приступить к выполнению своих обязанностей, хотя все его существо ощущало присутствие стоящей рядом с ним женщины. Он начал думать о том, как перенесли путешествие верблюды, все ли они выжили, а потом, когда на скат вышла первая пара овец, перед ним на мгновенье предстал библейский Ноев ковчег.
Нина чувствовала себя не в своей тарелке. Эмилио уверял ее, что как только им удастся добраться до портового города, проблем с продажей лошадей у них не будет: ведь там во всю идет торговля скотом. Но никто, даже мексиканцы, не хотят иметь с ними дел. Ведь они такие молодые и не могут доказать, что животные принадлежат им.
Эмилио предложил Нине поехать в город одной и попробовать обворожить какого-нибудь покупателя. Нина выбрала военных, потому что они не посмели бы обидеть ее, по крайней мере, в городе. Она размышляла о том, что рискованно продавать краденых лошадей военным, но сейчас у них не было выбора. Им нужно срочно получить деньги за товар и скрыться в Мексике, еще до того, как их настигнет Джес Хьюмс. Почти две недели им удавалось скрываться от этого человека. На последние деньги они наняли баржу и по реке Сан-Бернар доплыли до Залива, надеясь, что Хьюмс потеряет их след у берега реки.
Нина на мгновенье забыла о своих страхах и опасениях, когда увидела, как из корабельного трюма появляются два необычных на вид человека в халатах и чалмах. Один из них вел под уздцы самое уродливое и странное животное, какое она когда-либо видела. Лейтенант Янгблад отошел от девушки и приблизился к своим людям. А Нина в изумлении смотрела на существо, которое, судя по описанию лейтенанта, должно было быть верблюдом. Другие люди в доке тоже глазели на необычных тварей. Вскоре собралась целая толпа. Кое-кто из зевак начал посмеиваться, а когда появились еще два верблюда, все начали просто хохотать.
Янгблад приказал одному из своих подчиненных сесть верхом на лошадь и ехать впереди верблюдов.
— Ведите верблюдов с погонщиками к загону, капрал Миллс, — крикнул он.
Миллс подъехал к людям в халатах, приветствуя их. Первый верблюд вытянул длинную шею и резко приблизил свою голову к лошади. Испуганное животное отпрянуло, Миллс упал, а его лошадь ускакала прочь, задев по дороге деревянный ящик, который от этого открылся, и взбудораженные куры, кудахча и хлопая крыльями, разбежались по доку. Кто-то вскрикнул, кто-то бросился бежать, после того как один из верблюдов фыркнул и плюнул на кур. Но большинство присутствующих, хохоча от души, продолжали смотреть спектакль. В страхе завизжали свиньи, находившиеся в загоне поблизости, а военные с трудом оседлали своих коней.
Нина прикрыла рот рукой, едва сдерживая веселье при виде происходящего. Лейтенант кричал что-то то своим подчиненным, то людям в халатах, пытаясь навести порядок, а в это время из корабля на берег выводили все новых и новых верблюдов.
Капрал Миллс, покрасневший как бурак, встал и начал отряхиваться.
— Не говорите мне, что вы ничего не знаете о верблюдах, — услышала Нина слова лейтенанта, обращенные к человеку в халате. — Какого черта вы тогда здесь делаете, если не умеете обращаться с ними? — Он метнул взгляд в сторону другого чужеземца странного вида. — Скажите, чтоб их там попридержали. Пусть не выводят всех разом!
Чужестранец кивнул и улыбнулся вполне дружелюбной улыбкой, явно не понимая слов лейтенанта.
— Я не знаю, зачем они послали меня сюда, — сказал человек, стоящий рядом с лейтенантом. — Они говорить — езжай в Америку, там заплатят. Они говорить — ухаживай за верблюдами. Я говорить — хорошо, если я еду в Америка. Они не сказали мне, что я должен точно делать. Но я кое-что знаю.
— Ладно, все равно вы знаете гораздо больше, чем я! — сказал Клей.
— Сэр, извините меня, — произнес капрал, продолжая отряхиваться. — Это все из-за верблюда. Он испугал мою лошадь.
— Так пойди и найди ее! — рявкнул Клей.
Толпа все росла. Даже негры-рабы опустили на землю мешки и пялились на верблюдов, хотя и знали, что их могут наказать за остановку в работе. Собаки подняли страшный лай. Самые смелые подбегали к верблюдам и рычали на них, пугая этим и лошадей. Вскоре в доке воцарился полный хаос, ответственность за который, как догадалась Нина, ложилась на бедного лейтенанта Янгблада. Капрал бросился догонять свою лошадь, а владелец цыплят пытался загнать их на место.
— Кто-то нанял этих горожан-арабов для того, чтобы они присматривали за верблюдами, — сказал лейтенант одному из своих подчиненных. — А они, по-видимому, знают об этих тварях немногим больше нас. Соберите людей, Шмидт, и постарайтесь навести тут порядок. А верблюдов нужно поместить в загон. Представляю, что будет с мулами Джонсона, когда они увидят чудовищ.
— Слушаюсь, сэр! — Человек по имени Шмидт и остальные военные кое-как успокоили своих коней. Каждый из них сопровождал двух-трех верблюдов. Нина смотрела на них широко открытыми глазами и с трудом сдерживала смех. Уже очень давно она так не веселилась. Судя по тому, как покраснело лицо лейтенанта, он чувствовал себя не совсем на своем месте. Вид у него очень боевой. Почему же его заставили заниматься этими смешными тварями? Она с удовольствием наблюдала за тем, как гринго, одетые в военную форму, подвергаются унижениям на глазах у праздной толпы. Даже за деньги вряд ли можно увидеть такое представление.
— Чего только не придумают эти сумасшедшие гринго, — заметил стоящий подле нее старый мексиканец.
— Да, — согласился другой. — Кто еще, кроме глупых гринго, может додуматься до такого — притащить сюда этих больших неуклюжих животных? Ты думаешь, они хотят заменить ими лошадей?
— Так и вижу американцев, преследующих индейцев верхом на верблюдах через всю пустыню, — продолжил первый, и они оба разразились громким смехом.
— Если бы они использовали этих тварей во время войны с Мексикой, то мы бы легко победили их, не так ли? — произнес второй собеседник, кое-как уняв приступ смеха.
Эти двое присоединились к другим зевакам, которые последовали за верблюдами до самого загона, во всю развлекаясь по дороге. Нина была просто околдована происходящим. Она тоже оказалась среди идущих за верблюдами отчасти из-за того, что не хотела терять лейтенанта, надеясь все же продать ему лошадей. Возможно, воспользовавшись всей этой суматохой, она сможет убедить его пойти с ней посмотреть товар, хотя бы ради того, чтоб отделаться от нее. Смешавшись с толпой, Нина не замечала, что за ней самой наблюдает Джес Хьюмс.
"Дыхание страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дыхание страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дыхание страсти" друзьям в соцсетях.